As a thing of the past - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

As a thing of the past - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
как вещь прошлого
Translate

- as [adverb]

adverb: как, согласно, как например

conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни

preposition: в качестве, в виде

pronoun: что, который, какой

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

  • a goodie - положительный герой

  • a wisdom - мудрость

  • a constituency - избирательный округ

  • dinner a - ужин из

  • a identification - идентификационный

  • u a a study - иа исследование

  • aims a - нацеливает

  • a frugal - скромный

  • as a result of a lack - в результате отсутствия

  • for a day and a half - за полтора дня

  • Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere

    Антонимы к a: this, that

    Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.

- thing [noun]

noun: вещь, предмет, дело, штука, нечто, существо, факт, вещица, обстоятельство, особенность

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- past [adjective]

noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время

adverb: мимо, после

preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону

adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший

  • a thing of the past - вещь из прошлого

  • swim past - проплывать мимо

  • in its recent past - в недавнем прошлом

  • preserve the past - сохранить прошлое

  • past 2 years - последние 2 года

  • past progressive tense - прошлое прогрессивной напряженной

  • past chairperson - в прошлом председатель

  • past societies - Прошедшие общества

  • past experience includes - прошлый опыт включает в себя

  • very recent past - очень недавнее прошлое

  • Синонимы к past: gone (by), of yore, long-ago, over (and done with), former, no more, (of) old, olden, done, bygone

    Антонимы к past: afore, ahead of, before, ere, of, previous to, prior to, to

    Значение past: gone by in time and no longer existing.



Look, I know that you were hurt in the past, so I have written down every single thing that I thought you might not know about me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, я знаю, что в прошлом тебе причинили боль, поэтому я записала всё, что, мне кажется, ты можешь не знать обо мне.

Countries are a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

СтрАны - дело прошлого.

They're called trolls. And a controversial company in Denmark is working to make them a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таких людей называют троллями, и одна датская компания вознамерилась избавить мир от них навсегда.

Trust me, it was not an easy thing given her past flirtations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь мне, это было нелегко, учитывая её последние выходки.

Every time I go past the world's largest confessional, I try to clear my conscience, but I just can't shake the awful thing I did to your family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раз, как я проезжаю мимо самой большой в мире исповеди, я пытаюсь отчистить совесть, но я не могу просто забыть то ужасное, что я сделал вашей семье.

Every thing that I have said or done, for many weeks past, has been with the sole view of marking my adoration of yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы ни говорил я, что б ни делал в последние недели, все имело единою целью изъяснить вам мое обожание.

Then the red thing was past and the elephantine progress diminished toward the sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потом это красное сразу пронесло, будто мимо, к морю, проломилось стадо слонов.

But as of yesterday it's all a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но со вчерашнего дня всё ушло в прошлое!

They are a thing of the past. One could say, part of history, as these images remind us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они несомненно являются теперь частью истории, о чем свидетельствуют эти кадры.

And the second thing is, I freed myself from this anchor of past achievement or whatever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А во-вторых, я и себя освободил от якоря прошлых достижений.

Nolcorp may be a thing of the past, but the new company is probably right around the corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нолкорп уже прошлом, и новая компания, возможно, уже за углом.

Which means Stefan's humanity's a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что означает, что человечность Стефана в прошлом

When the final 288 rolled off the limited-run production line in 1987, we all thought that, because road racing was a thing of the past, we'd never see the GTO name again, but we were wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда последние 288-е ограниченного выпуска сошли с конвейера в 1987-м, мы подумали, что дорожные гонки в прошлом и мы больше никогда не услышим имени GTO, но мы ошиблись.

I were driving past long grass when the little thing shot out straight under t'wheels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проезжал мимо заросшего поля, когда крошка сиганула мне прямо под колеса,

Our fights against the Nazis, are a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Курт, наша борьба с нацизмом ушла в историю.

All this is of the past, the future is another thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это в прошлом, будущее-иное.

All the restrictions of the brick-and-mortar retail mall are gonna be a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все ограничения, офисных компаний, в отличии от интернет продажи Розничная торговля скоро уйдет в небытие.

There's one thing I've learned from our past experience- you have a hidden agenda, so save us both the headache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной вещи я научился из наших прошлых отношений - у тебя есть скрытый умысел, как сохранить нам обоим головную боль.

However, I believe that the most important thing we do as archaeologists is acknowledge that past people existed and lived lives worth learning about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что самое главное, в работе археолога — это признание существования людей и их жизни, о которой нам стоит узнать.

Extremist violence had to become a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насилие в его крайних формах должно отойти в прошлое.

The thing is, is, if this is my job now... protecting history, preserving the past, you know, saving the things that are meant to be... how can I believe in fate and not believe in my own fate?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь это моя работа - защищать историю, охранять прошлое, спасать то, что предначертано. Как я могу верить в судьбу вообще, но не верить в свою судьбу?

The only thing I can think is Erin is living out some slumdog millionaire scenario, where every word she's playing has a connection to her orphan past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственное, что приходит мне на ум, это сценарий фильма Миллионер из трущоб. Каждое слово, которое она вводит, как-то связано с её сиротским прошлым.

It one gives a feeling of solidarity, almost of continuity with the past, that sort of thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта вещь придает нам чувство солидарности, практически - единения с нашим прошлым.

It would be naive to assume that this mindset, which has become more deeply rooted in the PLA than anywhere else in Chinese society, is a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы наивным полагать, что подобные настроения, сильнее всего укоренившиеся в армейской среде, остались в прошлом.

The whole idea of a nation state is a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся идея государственности осталась в прошлом.

I've been looking into Fisher's past and hit a snag with the peace corps thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собирала сведения о прошлом Фишера, и с Корпусом мира вышла заминка.

But that's a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь это дело прошлого.

Galactic conquests are a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Галактические завоевания в прошлом.

He tossed the gun aside on the bed, knowing that the moment was past and the thing was of no danger to him any longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отбросил пистолет, понимая, что момент прошёл и это больше не угрожает ему.

The odd thing, however, is that over the past several years Russia actually has embarked on some meaningful economic reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вот что странно: в действительности за последние годы Россия провела ряд значимых экономических реформ.

Soon heart ailments, cancer, so much more will be a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сердечные болезни, рак, скоро отойдут в прошлое.

At two minutes past four, I had a very odd call from Miss Greenshaw, asking for a 'heap of haddock' or some such thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 14:02 мне звонила Мисс Гриншоу, очень странно, она просила пикшу или что-то похожее.

Teamwork's a thing of the past now?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, что, вся эта взаимопомощь осталась в прошлом?

At two minutes past four, I had a very odd call from Miss Greenshaw, asking for a 'heap of haddock' or some such thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 14:02 мне звонила Мисс Гриншоу, очень странно, она просила пикшу или что-то похожее.

Was not his own home now a thing of the past so far as his old easy-going relationship was concerned?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели безвозвратно отошел в прошлое родительский дом, где раньше он чувствовал себя так легко и свободно?

In particular, the transatlantic/European focus of American foreign policy, which was previously a matter of course, will increasingly become a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, трансатлантический/европейский фокус американской иностранной политики, бывший до этого сам собой разумеющимся, постепенно уйдёт в прошлое.

This thing would be flying over or past or be parked in front of, but it would be like having a ruler - sort of travel through the pages without being a ruler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно как будто бы пролетать над ними или мимо них, или припарковаться перед ними, но в любом случае у вас как будто есть масштабная линейка, как будто бы вы путешествуете внутри страницы, в её масштабе.

I figured looking past his poor choice in college was the Christian thing to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже выбрав не тот колледж, он поступил так по-христиански.

You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes and take snaps out the window - that's the easy thing to do - or you can go out of your way to move the car to the side of the road, to push that brake pedal, to get out, take off your shoes and socks, take a couple of steps onto the sand, feel what the sand feels like under your feet, walk to the ocean, and let the ocean lap at your ankles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете нестись вперёд, наслаждаясь, скажем, красивыми видами океана и фотографировать прямо из окна, — это очень просто, — или вы можете сойти со своего привычного пути, нажав на педаль тормоза, чтобы выйти из автомобиля, снять обувь и носки, пройтись по песку, почувствовать, как песок просачивается сквозь пальцы, подойти к океану и позволить волнам омыть вам ноги.

You might have everyone else here buying your transformation, but you and I both know you've struggled with doing the right thing in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты мог подкупить всех своей... трансформацией. Но и ты, и я знаем, что ты всегда боролся с порывами благих намерений в прошлом.

Of course, this man Rubashov had his merits and a great past; but it was one thing to see him on the platform at a congress and another, on a palliasse in a cell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, у него. были заслуги в прошлом, но тот, уважаемый всеми Рубашов, произносивший с трибун пламенные речи, очень уж отличался от этого, в камере.

You know, it's really a shame that the large sailing ships of yore, those white-winged beauties, are a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень обидно, знаете ли, - сказал один из пассажиров, - что исчезли большие парусные суда, эти белокрылые красавцы.

The garbage business was now a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О мусороуборочных работах он и думать забыл.

” Anyone under the impression that torchlight processions through the streets of European capitals are a thing of the past would be sorely mistaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“» Тот, у кого сложилось впечатление, что факельные шествия на улицах европейских столиц — удел прошлого, глубоко заблуждается.

People talk about the computer revolution as if it were a thing of the past, but I grew up running around IBM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди говорят о компьютерной революции, как о чем-то, ушедшем в прошлое, но я вырос в IBM.

Charity is a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, милосердие видимо осталось далеко в прошлом.

The position of the queer old door and the odd presence of the leering mask suggested one thing above all others as appertaining to the mansion's past history-intrigue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расположение диковинной старинной двери и странная ухмыляющаяся маска говорили прежде всего о том, что с историей этого дома были некогда связаны какие-то темные дела.

So I'm assuming sleep is a thing of the past at your house?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, сон в вашем доме теперь ушел в прошлое?

Atomic energy isn't even regulated yet, and isodyne is set to make it a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Атомная энергия даже не регулируется, и Isodyne способен оставить это в прошлом.

Exhaustion will be a thing of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утомление останется в прошлом.

We propped him up because his strength as a captain was the thing that was gonna keep us alive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поддерживали его потому, что его сила помогала нам всем выжить.

You know, for one thing, this is the first time in my lifetime that a president has been from a city...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, первый раз в моей жизни президент родом из города... куда я не прочь съездить.

Tell me one thing about you not normal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи о себе хотя бы что-то, что... ненормально.

There is not a single thing in my life I have not given up so that you could be president...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне от многого пришлось отказаться, чтобы ты смог стать президентом...

You know, the very powerful and the very stupid have one thing in common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У могущественного существа и у дурака есть одно общее свойство.

Well, since the jig is up, I'm gonna do the one thing I was destined to do... break the world ski jump record with Da Flippity Flop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, раз всему конец, я сделаю то, ради чего был рожден... побью мировой рекорд по прыжкам с трамплина благодаря флипти флопу.

The first thing we have to do is call a meeting of the board of directors and have you officially elected president of the company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего мы должны созвать совет директоров, где вас официально следует избрать президентом компании.

Major, do you believe that time travels in a circle, that it is possible to see into the future by looking into the past?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майор, вы верите в то, что время идет повторяющимися циклами? Что возможно увидеть будущее, заглянув в прошлое?

It looked grey and uninviting, great rollers sweeping in to the bay past the beacon on the headland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно выглядело серым и неприветливым, мимо маяка на мысу катились к заливу огромные валы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as a thing of the past». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as a thing of the past» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, a, thing, of, the, past , а также произношение и транскрипцию к «as a thing of the past». Также, к фразе «as a thing of the past» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information