Aside from the usual - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
lay aside - откладывать
glance aside - взгляд в сторону
set aside reserves - выделить резервы
forced aside - вынужден в сторону
set aside a budget - выделить бюджет
funds set aside - ассигнованных фондов
to throw aside - отбросить в сторону
draw aside - отводи
steps aside - шаги в сторону
all aside - все в сторону
Синонимы к aside: to one side, on one side, to the side, separately, away, apart, notwithstanding, by, whispered remark, digression
Антонимы к aside: simultaneously, straight ahead, all in once, all in one, altogether, around the corner, as a crow flies, as one man, astride, at the same time
Значение aside: to one side; out of the way.
strip from - полоса из
from taiwan - от тайвань
downward from - вниз от
from brittany - из Бретани
significant from - значительный из
motifs from - мотивы из
fragment from - фрагмент из
expunged from - вычеркнута из
redirection from - перенаправление из
manifest from - ясно из
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
mystic seaport-the museum of america and the sea - порт г. Мистик-Американский морской музей
reduce the risk of starting the power tool accidentally - снизить риск включения электроинструмента случайно
to hit the nail on the head - ударить гвоздь по голове
obtain ownership by the end of the lease - получить право собственности к концу срока аренды
the secret life of the american teenager - Тайная жизнь американского подростка
the humanitarian crisis in the darfur region - гуманитарный кризис в регионе Дарфур
by the end of the fiscal year - К концу финансового года
from the date of the notice - с даты уведомления
the best pizza in the world - лучшая пицца в мире
in the interpretation of the law - в толковании закона
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
usual run of things - обычное положение вещей
usual point of view - обычная точка зрения
usual figures - обычные цифры
usual account - обычный счет
usual documents - обычные документы
usual range - обычный диапазон
usual covering - обычное покрытие
usual features - обычные функции
usual for - обычно для
usual comprehensive - обычный комплексный
Синонимы к usual: established, habitual, well-established, familiar, expected, typical, general, wonted, normal, ordinary
Антонимы к usual: unusual, strange, difficult, extraordinary, exceptional, outstanding, foreign, custom, particular, sort
Значение usual: habitually or typically occurring or done; customary.
Aside from Pork College, these were the only Kilodney volumes generally available for sale in bookstores. |
Кроме колледжа свинины, это были единственные Килодневные Тома, обычно доступные для продажи в книжных магазинах. |
Your brother, I take it, was in his usual health and spirit yesterday? |
Вчера Ваш брат был здоров и в своем обычном настроении? |
Brienne pushed her wine aside as a ragged, scrawny, sharp-faced man with dirty brown hair stepped into the Goose. |
В таверну вошел тощий остролицый оборванец с грязными волосами. |
But won't the prince put personal considerations aside and come to a loyal subject's aid? |
Разве принц не забудет о личных интересах ради того, чтобы оказать помощь своему верноподданному? |
Когда ты можешь это себе позволить, следует откладывать деньги. |
|
Funded liability - The accrued liability for which the Organization sets funds aside to pay benefits at a future date. |
Обеспеченные средствами обязательства - Начисленные обязательства, для покрытия которых Организация резервирует средства для выплаты в будущем соответствующих пособий. |
Although inactive at the moment, it will commence as usual during the month of September 2011. |
Несмотря на то что в данный момент она не осуществляется, она начнется, как обычно, в сентябре 2011 года. |
At my usual table at Le Cirque. |
За своим обычным столиком в Ле Сёрк. |
That is to say: Firstly. It's altogether out of all your beats, and is well away from the usual heap of streets great and small. |
Итак, во-первых: сами вы даже близко около тех мест не бываете, и от людных улиц, больших и маленьких, это тоже достаточно далеко. |
Hanging up the phone, he turned back to Sophie. The police have responded far more quickly than usual. They are arriving as we speak. |
Повесив трубку телефона, Берне обратился к Софи: — Полиция среагировала быстрее, чем обычно. Прибыли, пока мы тут говорили. |
The abandonment of formal address was a similar relaxation, as if Mrs Anson's abrupt intrusion had swept aside the normal courtesies. |
Переход на дружескую манеру обращения принес нам обоим облегчение, словно вторжение миссис Энсон упразднило общепринятый этикет. |
A cart of black darning wool for Sister Cyril, oh, and her usual denture cream. |
Корзинку чёрных шерстяных ниток для сестры Сирил и её обычный крем для зубных протезов. |
Tactical swept her hangouts, and our locators ran through their usual voodoo. |
Внимательно проверили места ее сборищ, и наши локаторы, как обычно, использовали колдовство Вуду. |
Two hundred dollars for an untamed mustang, when the usual rate of price was from ten to twenty! |
Двести долларов за необъезженного мустанга, тогда как обычная цена от десяти до двадцати! |
His usual ranting, then he's ice cold. |
Его обычный бред, затем он похолодел |
We'll consider it sealed without the usual formality, Atticus said, when he saw me preparing to spit. |
Можно обойтись и без обычных формальностей,- сказал Аттикус, увидав, что я собираюсь плюнуть ему на ладонь. |
The rest of us walked out on the porch, where Sloane and the lady began an impassioned conversation aside. |
Мы четверо вышли на крыльцо, и Слоун с дамой сердито заспорили, отойдя в сторону. |
That is a very usual necklace and it shows off your clavicle quite well. |
Очень необычный кулон и он демонстрирует ваши ключицы в выгодном свете. |
Nikolay Vsyevolodovitch too excited curiosity; his face was paler than usual and there was a strangely absent-minded look in his eyes. |
Возбудил любопытство и Николай Всеволодович: лицо его было бледнее обыкновенного, а взгляд необычайно рассеян. |
My old fears, my diffidence, my shyness, my hopeless sense of inferiority, must be conquered now and thrust aside. |
Я должна превозмочь свои старые страхи, свою стеснительность, свою неуверенность в себе, свое неизлечимое чувство неполноценности - все это надо теперь отбросить прочь. |
Mr. Bell's letters were hardly like his usual self; they were short, and complaining, with every now and then a little touch of bitterness that was unusual. |
Письма мистера Белла были совсем на него не похожи. Это были короткие жалобы, каждый раз с легкой ноткой горечи, что так не вязалось с его натурой. |
Look, you're a wee bit chess club for my usual beat but you kill that freak and you're getting a big reward. |
Слушай, ты больше подходишь для шахматного клуба, чем для меня... Но ты убил этого урода и ты получишь большую награду. |
John had to go home sick, but after that, everything was business as usual. |
Джон был вынужден уйти домой по-болезни, но после этого, все было нормально как обычно. |
Могу я говорить со своей обычной откровенностью? |
|
The twilight made the square bigger than usual and the low buildings beyond it more bare and menacing. |
В сумерках площадь казалась больше, чем обычно, а низкие дома вокруг - еще невзрачнее и безрадостнее. |
Он отодвинул стол и выглянул на улицу. |
|
And if it becomes clear that Daniel Holden is not guilty of this crime, then my office will work with Mr. Holden's attorney to see that his conviction is set aside once and for all. |
И если станет известно, что Дэниел Холден невиновен в данном преступлении, то мое управление обратится к защитникам мистера Холдена, чтобы отменить приговор окончательно. |
Hey, you know, no worries, man. I can set this thing aside for you. |
Ты, это, не переживай, Я отложу её для тебя. |
The usual drunken rant about how I never forgave him for never being able to give me a baby of my own. |
Обычный пьяный бред, мол я никогда не прощу его за то, что не может сделать мне собственного ребенка. |
You're earlier than usual. |
Рановато вы сегодня. |
With a backhanded blow he hurled Luster aside and caught the reins and sawed Queenie about and doubled the reins back and slashed her across the hips. |
Косой отмашкой отшвырнул он Ластера, схватил вожжи, рывком завернул назад Квини и, сложив концы вожжей, захлестал ими по лошадиному крупу. |
Stand aside, and move this bench. |
Отойдите и подвиньте эту скамью. |
That Dan Pierce was a cutie. He knew better than to submit the script to the studio in the usual manner. |
Этот Дэн Пирс был ловкач, он не стал отправлять сценарий на студию, как того требовал порядок. |
Harry’s heart was starting to beat very fast. He glanced up at the sky. Any moment now, that cloud was going to move aside and show the moon. |
Сердце Гарри бешено забилось. Он посмотрел на небо и приготовился: сейчас луна должна показаться из-за облака... |
Then he rang for his secretary. She sat down in her usual place in the corner. |
Несколько секунд он сидел неподвижно. Потом вызвал звонком стенографистку. Стенографистка бесшумно проскользнула на свое обычное место за барьером. |
You know me, you sons of.... I'll double your wages and the usual bonuses will also be doubled. |
Вы меня знаете, акульи дети... Жалованье я увеличиваю вдвое, так же удваиваются обычные премии. |
Well, you know, Horace, aside from all of that, you were never anything but nice to me. |
Ну, знаешь, Хорас, за исключением всего этого... ты всегда относился ко мне очень хорошо. |
We can minimize it in the usual way, by finding where its derivative is zero. |
Мы можем минимизировать его обычным способом, найдя, где его производная равна нулю. |
Costumed climbing of said tower now seems inevitable, presumably dressed as an alternative superhero from usual. |
Костюмированное восхождение на упомянутую башню теперь кажется неизбежным, предположительно одетым как альтернативный супергерой от обычного. |
At the time when Antoine Vollon lived, it was usual to purchase the butter from the farmer, handmade. |
В то время, когда жил Антуан Воллон, было принято покупать масло у фермера, сделанное вручную. |
Due to high financial risk, it is usual to contractually secure gas supply/ concessions and gas sales for extended periods before proceeding to an investment decision. |
Из-за высокого финансового риска, как правило, договорные поставки/ концессии и продажа газа в течение длительного периода времени, прежде чем приступить к инвестиционному решению. |
During the 1930s, categorisation of so-called enemies of the people shifted from the usual Marxist–Leninist, class-based terms, such as kulak, to ethnic-based ones. |
В 1930-е годы классификация так называемых врагов народа сместилась с привычных марксистско–ленинских, классовых терминов, таких как кулак, на этнические. |
Appearing as herself, West flirted with Charlie McCarthy, Bergen's dummy, using her usual brand of wit and risqué sexual references. |
Изображая саму себя, Уэст флиртовала с Чарли Маккарти, манекеном Бергена, используя свое обычное остроумие и рискованные сексуальные рекомендации. |
The less usual Wirehaired Vizsla is a completely separate breed from its more commonly seen smooth-coated cousin. |
Менее обычная жесткошерстная Визсла-это совершенно отдельная порода от своего более часто встречающегося гладкошерстного родственника. |
При этом в этом положении колеса отодвигаются в сторону. |
|
The usual flowering period of individual umbels is 7 to 10 days, so a plant can be in the process of flowering for 30–50 days. |
Обычный период цветения отдельных зонтиков составляет от 7 до 10 дней, поэтому растение может находиться в процессе цветения в течение 30-50 дней. |
Aside from infections, chronic irritation of the vagina may be related to the use of contraceptives and condoms made from latex. |
Помимо инфекций, хроническое раздражение влагалища может быть связано с использованием контрацептивов и презервативов из латекса. |
Sometimes, however, those criteria do not lead to a conclusive diagnosis, and a skin biopsy is taken to be examined under the microscope using usual histological tests. |
Иногда, однако, эти критерии не приводят к окончательному диагнозу, и биопсия кожи берется для исследования под микроскопом с использованием обычных гистологических тестов. |
In late December or early January 1955 he left for Jamaica for his usual winter in the sunshine, and began work on his new novel there. |
В конце декабря или начале января 1955 года он уехал на Ямайку, чтобы провести там свою обычную зиму под солнцем, и начал там работать над своим новым романом. |
This allows bypassing of the usual cell targeting stage in generating transgenic lines, and as a result, it reduces generation time by 90%. |
Это позволяет обойти обычную стадию клеточного таргетирования при генерации трансгенных линий и, как следствие, сократить время генерации на 90%. |
Все, что отложено в сторону, - это вуаль дебютного студийного альбома Майи. |
|
It is my belief that humans evolved from sharks, scientific evidence aside, it's the only logical explanation. |
Я считаю, что люди произошли от акул, если не считать научных доказательств, это единственное логическое объяснение. |
Aside from the exhibit information, the visitor could take photographs of themselves at the exhibit. |
Помимо информации о выставке, посетитель мог сфотографировать себя на выставке. |
Risk is greater in diabetics who have eaten less than usual, exercised more than usual, or drunk alcohol. |
Риск выше у диабетиков, которые ели меньше обычного, занимались спортом больше обычного или употребляли алкоголь. |
However, it is the 6-membered ring form of fructose that is sweeter; the 5-membered ring form tastes about the same as usual table sugar. |
Однако более сладкой является 6-членная кольцевая форма фруктозы; 5-членная кольцевая форма имеет примерно такой же вкус, как и обычный столовый сахар. |
Как обычно, не слишком много от меня. Только мелкие придирки. |
|
This album did not feature lyrics by their usual lyricist Martin Sarvaš; instead, Ďurinda took over that job. |
В этом альбоме не было текстов песен их обычного лирика Мартина Сарваша; вместо этого эту работу взяла на себяururinda. |
If mentioning the distinction is the usual practice I figure we should include magna cum laude in the box next to Barack Obama's law degree. |
Если упоминание о различии является обычной практикой, я полагаю, что мы должны включить magna cum laude в коробку рядом с юридической степенью Барака Обамы. |
Among the Aztecs, wives caught in adultery were occasionally impaled, although the more usual punishment was to be stoned to death. |
У ацтеков жен, уличенных в прелюбодеянии, иногда сажали на кол, хотя более обычным наказанием было забрасывание камнями до смерти. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «aside from the usual».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «aside from the usual» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: aside, from, the, usual , а также произношение и транскрипцию к «aside from the usual». Также, к фразе «aside from the usual» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.