Await instructions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
await trial - ожидать суда
await further instructions - ждать дальнейших указаний
await the moment - ждать момента
Синонимы к await: expect, wait for, anticipate, lie ahead of, be in store for, lie in wait for, be waiting for, look, wait
Антонимы к await: ignore, awe, dismiss, don't wait, forget, go fly a kite, neglect, overlook, reject, spurn
Значение await: (of a person) wait for (an event).
noun: инструкции, указания, наставления, предписания, наказ присяжным, поручение ведения дела, учреждение, организация
operating instructions - инструкция по эксплуатации
million instructions per second - миллион операций в секунду
instructions register - регистр команд
sequence of instructions - набор последовательных команд
specific instructions - точные инструкции
receive instructions - получать инструкции
instructions for use - Инструкции по использованию
general instructions - основные инструкции
ask for instructions - запросить инструкции
request instructions - инструкции по заказу
Синонимы к instructions: order, commandment, bidding, directive, marching orders, requirement, dictate, command, decree, direction
Антонимы к instructions: questions
Значение instructions: a direction or order.
await further, await further instructions, await orders
I'll await further instructions. |
Я подожду дальнейших указаний. |
The Judge instructed him to return to his seat and await further directions. |
Судья велел ему вернуться на место и ждать решения. |
You will take them to the usual place and await my instruction. |
Ты отведёшь их в наше обычное место и будешь ждать моих указаний. |
You can either spend the rest of your life in prison, or go back to your cell and await further instructions. |
Ты можешь провести остаток дней в тюрьме или вернуться в камеру и ждать моих инструкций. |
Morbius offers to help them prepare to return home, but Adams says he must await further instructions from Earth. |
Морбиус предлагает помочь им подготовиться к возвращению домой, но Адамс говорит, что он должен ждать дальнейших указаний с Земли. |
He had instructed the undertaker, he said, to prepare the body for burial, provide a suitable casket, and await further directions. |
Он уже распорядился, чтобы бюро похоронных процессий приготовило тело к погребению, заказал достойный покойника гроб и велел ждать дальнейших распоряжений. |
Send the heavy ploughs across to two-niner. Head for stuck airplane and await instructions. |
Надо послать тяжелые снегоочистители по полосе 2-9, подгоните их к застрявшему авиалайнеру и ждите дальнейших инструкций. |
The war criminals will proceed in orderly fashion... to the main waiting room and await instructions |
Военные преступники следуют в зал ожидания согласно установленному порядку и ждут дальнейших распоряжений. |
Instruct your babies. |
Учите своих дочерей. |
Then I instruct you to do so with previously specified log entry. |
Тогда я приказываю проделать это с ранее указанной записью журнала. |
The Working Party decided to await the outcome of the consultations among Denmark, Germany and Sweden on realignment of AGC railway lines between these countries. |
Рабочая группа решила подождать завершения консультаций между Данией, Германией и Швецией относительно корректировки маршрутов перевозок по железнодорожным линиям СМЖЛ между этими странами. |
Furthermore, often migrants are not informed, in a language they understand, of their rights to instruct and retain counsel. |
Кроме того, мигрантов часто не информируют на понятном им языке об их правах инструктировать и сохранять адвоката. |
Several other areas of reform - in finance, labor markets, foreign investment, tax reform - await action. |
Реформы в ряде иных областей - в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложениий, налогов - ждут своего часа. |
So, now... before you rush off into whatever hazards await... |
Так что... прежде чем помчаться навстречу опасности... |
Я попрошу Барбару прислать мое окончательно предложение. |
|
Two panoramic observation points await you, one called Mitzpeh Kinneret and the other Mitzpeh Menachem. |
Вас ждут две панорамные обзорные площадки: Мицпе Киннерет и мицпе Менахем. |
Тогда я найду тебе отличного учителя, чтобы наставлять. |
|
And I will instruct him, guide him, see my life through his eyes as he will see it through mine. |
И я буду обучать его, вести его, увижу свою жизнь его глазами, как он увидит её моими. |
I will instruct you well, so my Provider will take you. |
Я буду хорошо тебя учить, чтобы тебя купил мой Кормилец. |
I chose you for your verve, your excellence... and your ability to... instruct. |
Я выбрал тебя из-за твоей энергичности, уверенности и способности учить. |
Phoebus, she said, with an expression of infinite love, instruct me in thy religion. |
Феб! - сказала она с выражением бесконечной любви. - Научи меня своей вере. |
Marcel believes I can instruct you. |
Марсель считает, что я могу обучить тебя. |
So, tomorrow when you come in, you'll have the option of doing the exercise at your hotel or here in one of our treatment bedrooms, where we can personally instruct you. |
Когда вы придете завтра, вы сможете делать упражнение либо в вашей гостинице, либо здесь, в одной из процедурных спален, где мы можем лично инструктировать вас. |
We'll take these weapons to the men, Bloodaxe, and I shall instruct them in their use. |
Мы возьмем это оружие для наших людей, Блудэйкс, и я проинструктирую их. |
Your Honor, please instruct the witness to answer the question only. |
Ваша честь, прошу проинструктировать свидетеля отвечать только на вопрос. |
We now need to find impulses to instruct the gate to override a primary function. |
Сейчас нам нужно найти необходимый импульс, чтобы заставить Врата аннулировать основную функцию. |
I've never needed an editorial to instruct me on how to put myself together, and I've never had any complaints. |
У меня никогда не было редактора, указывающего, как мне выглядеть. И не могу сказать, что жалею об этом. |
Order space transporters to assemble and await landing orders. |
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке. |
Four students await together, like brothers, a legendary death. |
Четверо студентов вместе ожидают братскую и сказочную смерть. |
Ожидаю ваших вопросов и мнений. |
|
I await the news, so I might decide which cataclysm to pray for. |
Жду новостей, чтобы решить, за какое бедствие молиться. |
Let us now examine the disagreeable consequences that await you. |
И вдобавок - подумайте, какие неприятности вас ожидают! |
Across the great sea, to a place called England, where countless riches await us. |
За великое море, в страну, называемую Англией, где несметные богатства ожидают нас. |
Оказавшись на исходных рубежах, оставайтесь начеку в ожидании дальнейших распоряжений. |
|
Await details of your reassignment. |
Жди деталей о твоем переназначении. |
Director Bentley, you will await reassignment in Washington. |
Директор Бентли, вас ожидает перенаправление в Вашингтон. |
It is the French custom, Duke Valentino, to await their Highnesses' attention, before bowing low before them. |
Это французский обычай,Герцог Валентино, дожидаться внимания Их Высочеств, перед тем, как низко поклониться перед ними. |
Мистер Сулу, зафиксируйте фазеры на цели и ждите мою команду. |
|
Control says we should fall back and await comm... |
База говорит, что мы должны отступить и ждать подкре... |
Victor Dashkov will be confined to a holding cell downstairs until he can be transferred to the Royal Court Prison to await trial. |
Виктор Дашков припровожден в конвойное помещение до тех пор, пока его не смогут перевести в тюрьму Королевского Суда. |
But I also instruct the people that a refresher course on the subject of technology and established legal procedures might be in order. |
Но также я сообщаю, что курс повышения квалификации по поводу технологий и установленных процедур должен быть обязательным |
Богатства рая ждут тебя... |
|
So, even if we did steal away and find help, God knows what would await us when we returned. |
Даже если мы сбежим и позовем на помощь, одному Богу известно, что ждет нас здесь по возвращении. |
I have called up the chief constable who has been of the utmost amiability, and at this moment I await your friend, Detective Inspector Hardcastle.' |
Я уже поговорил по телефону со старшим констеблем, который был чрезвычайно со мной любезен, а в настоящий момент жду твоего приятеля инспектора уголовной полиции Дика Хардкасла. |
I will instruct the architect to make the necessary changes. |
Тогда распоряжусь, чтобы архитектор внёс коррективы. |
William Lewis, you are remanded to Rikers where you will await sentencing. |
Уильям Льюис, вы возвращаетесь в Райкерс, где будете ожидать вынесения приговора. |
The protoblood only allows you to do as I instruct |
Протокровь позволяет тебе делать только то, что я приказываю тебе! |
Мы ждём прибытия пленника. |
|
Then I'll make sure she's trapped, then await the sound of gunshots. |
Затем, я прослежу, что она в ловушке, и тогда ждите звук выстрелов. |
The accuser is to await the accused at the designated place of combat. |
Обвинитель должен ожидать обвиняемого в назначенном месте боя. |
We could only await the word of the Master of Ceremonies to give us permission to bow ourselves out. |
Нам оставалось только ждать приказа церемониймейстера, который разрешит нам откланяться. |
People were astonished to see LST-516 enter the harbour at 09.00 hrs and nose between the Old Harbour entrance, to await the fall of the tide. |
Люди были поражены, увидев, что LST-516 вошел в гавань в 09.00 часов и носом между старым входом в гавань, ожидая падения прилива. |
Therefore, the decision to administer diphtheria antitoxin is based on clinical diagnosis, and should not await laboratory confirmation. |
Поэтому решение о введении дифтерийного антитоксина основано на клиническом диагнозе и не должно ждать лабораторного подтверждения. |
At the time the reform was explicitly derogated in order to await the outcome of the consultation process for this EU Directive. |
В то время реформа была явно отклонена, чтобы дождаться результатов процесса консультаций по этой директиве ЕС. |
According to Baháʼu'lláh God has promised that he will send a succession of messengers that will instruct humankind. |
Согласно Бахаулле, Бог обещал, что он пошлет череду посланников, которые будут наставлять человечество. |
The Canons was written to instruct the secular clergy serving a parish in the responsibilities of their position. |
Каноны были написаны для того, чтобы наставить светское духовенство, служащее приходу, в обязанностях своего положения. |
Lectures were habitually used to instruct in the proper way of every corner of life. |
Лекции обычно использовались для обучения правильному образу жизни в каждом уголке мира. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «await instructions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «await instructions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: await, instructions , а также произношение и транскрипцию к «await instructions». Также, к фразе «await instructions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.