Be expedient for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be dissimilar - быть непохожими
be contained in - содержаться в
be able to - быть способным
be sited - быть помещенным
be careful - быть осторожен
be in view - быть в поле зрения
be included in - быть включенным в
be great with child - быть беременной
be frozen through - замерзать как собака
be on your way out - уходить
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
adjective: целесообразный, выгодный, подходящий, надлежащий, соответствующий
noun: прием, уловка, средство достижения цели
economically expedient - экономически целесообразный
simple expedient - простой способ
be expedient for - целесообразно для
considered to be expedient - считается целесообразным
expedient action - целесообразное действие
might be expedient - может быть целесообразным
expedient for - целесообразно
expedient solution - целесообразное решение
by the simple expedient - по простому способу
necessary and expedient - необходимо и целесообразно
Синонимы к expedient: in one’s own interests, of benefit, politic, beneficial, advantageous, useful, sensible, judicious, pragmatic, of use
Антонимы к expedient: inexpedient, inadvisable
Значение expedient: (of an action) convenient and practical, although possibly improper or immoral.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
long for - долго
allocate for - выделять для
getting on for - продолжать
seek for - искать для
waver for a time - поколебаться
control device for pre-launch and launching - аппаратура подготовки и пуска
have a eye for colour - обладать чувством цвета
curfew for troops - сигнал отбоя
desire for fire - стремление к миру
the same applies for - то же самое касается
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
be convenient for, be favourable for, be propitious for, be suitable for, be acceptable for, be adequate for, be advantageous for, be all right for, be applicable for, be appropriate for, be apt for, be auspicious for, be becoming for, be befitting for, be beneficial for, be competent for, be correct for, be decent for, be desirable for, be due for, be equipped for, be excellent for, be fair for, be fine for, be fit for
be disadvantageous for, be adverse for, be awful for, be bad for, be damaging for, be dangerous for, be deadly for, be defective for, be destructive for, be detrimental for, be disadvantageous to, be fatal for, be harmful for, be hurtful for, be ill for, be imperfect for, be inadequate for, be incompetent for, be injurious for, be lethal for, be poisonous for, be poor for, be prejudicial for, be substandard for, be terrible for
These bags are only a temporary expedient because they do not provide vital nutrients and electrolytes, such as potassium. |
Эти мешки являются лишь временным средством, поскольку они не обеспечивают жизненно важные питательные вещества и электролиты, такие как калий. |
If you have never seen that sight, then suspend your decision about the propriety of devil-worship, and the expediency of conciliating the devil. |
Если вам еще не случалось видеть это зрелище, тогда повремените высказываться по поводу уместности поклонения дьяволу и необходимости умиротворения его. |
It was intended to be purely a temporary expedient, and it was not until years later that its role as a medium of exchange was recognized. |
Он был задуман как чисто временное средство, и лишь годы спустя его роль в качестве средства обмена была признана. |
If I possessed an expedient for extricating her from a dilemma, without compromising my own neck to the extent of a single running knot, what would you say to it? |
Если я предложу вам отчаянный план, как вызволить ее из беды, не подвергая мою шею ни малейшей опасности знакомства с петлей, что вы на это скажете? |
] argue that pardons have been used more often for the sake of political expediency than to correct judicial error. |
] утверждают, что помилования чаще использовались ради политической целесообразности, чем для исправления судебной ошибки. |
Performance Expedient 09812, 2015, around the origins of the artist Abel Azcona. |
Перформанс целесообразный 09812, 2015, вокруг истоков творчества художника Абеля Асконы. |
I apologize for the subterfuge, but it seemed the most expedient way to get you away from Sherlock. |
Прошу прощения за обман, но это казалось самым подходящим способом отвлечь вас от Шерлока. |
A combat-expedient repair method was to slip a bit of rubber under the bolt stop spring. |
Наиболее целесообразным способом ремонта было подсунуть под стопорную пружину болта кусочек резины. |
And we are devoting every resource to achieving that task as expediently as possible. |
И мы используем все возможности чтобы как можно эффективней достигнуть этой цели. |
Assess the Competency of Managers by experienced managers qualified with expedience and allocation α ijk. |
Оценка компетентности менеджеров опытными менеджерами, квалифицированными с точки зрения целесообразности и распределения α ijk. |
Co-regulation can in certain cases be a more cost efficient and expedient method for addressing certain policy objectives than the classical legislative tools. |
Совместное регулирование в определенных случаях может быть более экономичным и оперативным методом для достижения определенных политических целей, чем классические законодательные инструменты. |
Expediency of Profit as king should probably be confined to things that are not essential to survival of the human species. |
Целесообразность получения прибыли в качестве короля, вероятно, должна ограничиваться вещами, которые не являются существенными для выживания человеческого вида. |
The expediency of vermiculite use as an ingredient of fodder is established by research experiments. |
Целесообразность использования вермикулита в качестве ингредиента корма установлена в научно-производственных экспериментах. |
In the name of short-term expediency, too little was done to sack corrupt governors and police, or to counter involvement by high-level officials in the narcotics trade. |
Во имя кратковременной целесообразности слишком мало было сделано, чтобы уволить коррумпированных руководителей и полицейских или чтобы противодействовать участию высокопоставленных должностных лиц в торговле наркотиками. |
Salt and tobacco are expedient, as practice has shown, though the risk is considerable. |
Целесообразны соль и табак, как показала практика, при значительном, однако, риске. |
I lie when it's expedient. |
Я врал когда это было целесообразно |
Judge, obviously, if we can conclude the matter of bail today, that would be most expedient. |
Судья, если мы сегодня решим вопрос о выходе под залог, это будет весьма целесообразно. |
All are welcome in Jerusalem, not only because it's expedient, but because it is right. |
Иерусалим приветствует всех не только потому, что это выгодно, но и потому, что это правильно. |
Yes, I thought it was expedient. |
Да, я подумал, что это уместно. |
She had recourse to the expedient of children who live in a constant state of fear. |
Она прибегла к обычной уловке запуганных детей. |
And it was necessary to decide on the instant, to devise some expedient, to come to some decision. |
Надо было немедленно принять решение. Изыскать способ, найти выход. |
The facility with which I gave into all his schemes served to encourage him, and he soon proposed the most ridiculous expedient, which was the one I accepted. |
Я входила во все эти подробности так охотно, что он совсем осмелел и предложил мне самый нелепый из способов. На него-то я и согласилась. |
Гренгуар принялся измышлять новые способы. |
|
He was an old campaigner, and used to inventing shifts and expedients: no doubt he would be able to find a way. |
Г ендон был старый солдат, находчивый и изобретательный; без сомнения, когда дойдет до дела, он придумает средство. |
To chop the given-away wardrobe to splinters would have been more profitable and expedient, but they could not have brought themselves to do it. |
Разрубить отданный шкап на щепки было выгодней и целесообразней, но у них рука не поднялась бы на это. |
It is more expedient to consider the Krays allies rather than targets. |
Целесообразнее видеть в Креях союзников, а не цель. |
I think expedient is the word. |
Я бы сказала целесообразнее. |
And perhaps cheating on your French philosophers exam at the Groton School... was an expedient way to get your diploma, and perhaps it wasn't. |
Возможно, списывание на экзамене по французской философии в колледже Гротон было оправдано, а можно считать что и нет. |
See, the thing is one necessary evil leads to another, till one day you can't differentiate between what's necessary and what's merely expedient. |
Видишь ли, дело в том, что одно необходимое зло приводит к другому, пока однажды ты не сможешь различить между тем, что необходимо, а что просто выгодно. |
I'm curious about the witness's expedient attitude towards the truth, my lord. |
Я пытаюсь разобраться в отношении свидетеля к правде, которое мне кажется любопытно утилитарным, Ваша Честь. |
Боюсь, что дурно, хоть и неизбежно. |
|
It is submitted to their lordships that it is expedient for the peace, quiet, and regular conducting of the business of the hospital that you be removed from your employment as Lieutenant Governor. |
Их светлостями решено что для достижения мира, спокойствия и правильного управления делами больницы, Вы будете отстранены от Вашей должности вице-президента. |
I figured it would be more expedient than listening to bull pucky testimony. |
Я решил, так будет на много проще, чем попусту выслушивать всевозможные, бредовые показания. |
You're wondering just how politically expedient Heuber's appointment really is. |
Вы начинаете спрашивать себя, насколько действительно политически было обусловлено назначение Шефа Хюбера. |
For the furtherance and expedience and regulation and... |
Для содействия и целесообразность и регулирование и... |
Indeed. We are very pleased with your expediency. |
— И то правда. Мы очень довольны вашей расторопностью. |
He found it expedient to be cautious all the time, except for the rare moments, when, assured of his own intrepidity, he abandoned himself to petty rages and lusts. |
Оказалось, что осторожность следует соблюдать всегда, за исключением тех редких случаев, когда уверенность в собственных силах позволяет дать волю злобе и жадности. |
The longer she considered it, the greater was her sense of its expediency. |
Чем долее она его обдумывала, тем глубже проникалась ощущением его целесообразности. |
At first, it was totally a question of expediency when I made love with him. |
Сначала, когда я занималась с ним любовью, это было только из соображений целесообразности... |
But for expediency's sake, you can call me... |
Но ради целесообразности можешь называть меня... |
I won't sacrifice the integrity of this profession not to mention the process, in the name of expediency. |
И я не собираюсь приносить в жертву целостность этой профессии не говоря уже о процессе, во имя выгоды. |
Well, I know it wasn't expediency. |
Я знаю, что это не было для выгоды. |
Нет, это попахивает политической беспринципностью. |
|
Is Your Majesty sure that it's not a matter of domestic expediency? |
Ваше величество, не лучше ли заняться внутренней политикой? |
The house was full to overflowing with citizens who either sincerely wished or felt it expedient to call. |
В доме было тесно от людей, приходивших проститься с покойным, - кто по искреннему желанию, а кто для приличия. |
Although politically expedient, such endogamous marriage created tension with the traditional principles within Somali culture. |
Хотя такой эндогамный брак и является политически целесообразным, он создает противоречие с традиционными принципами сомалийской культуры. |
There is no doubt about this, but to many managers, the latter option is far more expedient than the former and it's easy to call “lean” a cost cutting program. |
В этом нет никаких сомнений, но для многих менеджеров последний вариант гораздо более целесообразен, чем первый, и его легко назвать “бережливой” программой сокращения затрат. |
The convention was a military expedient to deal with a military necessity. |
Конвенция была военным средством для решения военной необходимости. |
Just for expediency's sake, I would caption them with the title of the book. |
Просто из соображений целесообразности я бы снабдил их заголовком книги. |
But Muggleton dismisses this instruction as a temporary expedient for the disciples' use only. |
Но Магглтон отвергает это наставление как временное средство, предназначенное только для учеников. |
So for the sake of expedience, he would munch and then spit the carrot bits into a spittoon rather than swallowing them, and continue with the dialogue. |
Поэтому ради удобства он жевал, а затем выплевывал кусочки моркови в плевательницу вместо того, чтобы проглотить их, и продолжал диалог. |
It was water-soluble, so the simple expedient of covering the mouth and nose with a damp cloth was effective at reducing the effect of the gas. |
Он был водорастворим, поэтому простое средство, закрывающее рот и нос влажной тканью, было эффективным для уменьшения эффекта газа. |
Many of these are common, since the expedient nature of many overprints means that the production process is not so carefully controlled. |
Многие из них являются общими, поскольку целесообразный характер многих надпечаток означает, что производственный процесс не так тщательно контролируется. |
Considerations of expediency made it impossible, however to adopt this radical anti-Christian policy officially. |
Однако соображения целесообразности не позволили официально принять эту радикальную антихристианскую политику. |
Разрезанные раковины имеют преимущество в целесообразности. |
|
The expedient solution to this was the use of huff-duff stations to tune in on the fighter's radios. |
Наиболее целесообразным решением этой проблемы было использование станций Хафф-Даффа для настройки на радио истребителя. |
Ultimately he is asking if it would be expedient to hold elections now or better to put them off till spring. |
В конечном счете он спрашивает, целесообразно ли проводить выборы сейчас или лучше отложить их до весны. |
In Sim City, I once solved the traffic problem in a city by the simple expedient of cutting the main power to the city, so everybody left. |
В сим-Сити я однажды решил проблему дорожного движения в городе с помощью простого способа отключения главной энергии в город, так что все ушли. |
I like the practical, pragmatic, expedient approach which comes from your scientific/engineering/technical background. |
Мне нравится практичный, прагматичный, целесообразный подход, который исходит из вашего научного / инженерного / технического опыта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be expedient for».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be expedient for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, expedient, for , а также произношение и транскрипцию к «be expedient for». Также, к фразе «be expedient for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.