Blunder away - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb | |||
упускать | miss, lose, neglect, omit, leave out, blunder away |
noun: промах, грубая ошибка, просчет
verb: плохо справляться, промахиваться, грубо ошибаться, делать грубую ошибку, портить, напутать, двигаться ощупью, идти вслепую, спотыкаться
blunder out - промахнуться
gross blunder - грубая ошибка
grave strategic blunder - серьёзный стратегический промах
strategic blunder - стратегический промах
tactical blunder - тактическая ошибка
bad blunder - непростительный промах
blunder against - натыкаться
commit blunder - совершать ошибку
grammatical blunder - грамматическая ошибка
serious blunder - серьезный промах
Синонимы к blunder: boo-boo, misstep, blooper, boner, infelicity, error, slip-up, faux pas, mistake, gaffe
Антонимы к blunder: accuracy, restitution, achievement, success, fix, correct, restore, correction
Значение blunder: a stupid or careless mistake.
adverb: далеко, прочь, вон, долой, в отсутствие, отступя
adjective: удаленный, отстоящий
flying away - улетает
away off - прочь
back away - отступать
hide away - скрывать
frightening away - спугивание
go away for a holiday - уезжать на отдых
give away free - отдавать даром
taking votes away - отбирать голоса
trim away - отрезать
Get away! - Уходи!
Синонимы к away: outside, off, from there, from here, at a distance from, apart from, aside, to one side, on vacation, elsewhere
Антонимы к away: near, on, about, close to, approximately, closely, intimately, nearby, nearest, start
Значение away: (of a sports competition) played at the opponents’ grounds.
He spit on this family when he gave away our gift to you. |
Он плюнул на всю семью, когда отдал свой дар тебе. |
You're in your office, and you're drinking your bottled water, or whatever it is, and you think to yourself, Hey, I'm going to throw this away. |
Вот вы в офисе, пьете себе воду из бутылки, и думаете про себя: Допью и выкину. |
Ещё в марте, а я здесь батрачу. |
|
She took the handkerchief away from her nose and sniffed. |
Тритч отняла платок от носа и втянула ноздрями воздух. |
Жеребенок остановился в двадцати футах от Макса и Элли. |
|
' So we just stood our ground and the elephant swung its trunk a bit and walked away. |
Итак, мы просто стояли как вкопанные, а слон немного покачал хоботом и ушел. |
I drove through a residential neighborhood away from the beach, then circled back and parked on a dark street a block inland from the restaurant. |
Я проехал через жилой район, развернулся и припарковался на темной улице через квартал от ресторана. |
She'd trade this batch of hapless souls to get back what she'd so foolishly bargained away. |
Она сумеет отдать эти несчастные души в обмен на то, что так глупо когда-то променяла. |
Ice splattered and stuck, then slipped downwards to fall away in the turbulent glare of the drive exhaust. |
Россыпи маленьких льдинок соскальзывали вниз и попадали в горячий поток выхлопной струи привода. |
Then Avery goes into the building alone, and Bart hurries away. |
Потом Эвери входит в здание одна а Барт в спешке уезжает. |
Take it and quench it and seal it away where it can never sear me again. |
Возьми его и погаси, чтобы он никогда больше не мог обжечь меня. |
Bobby and Lewis were plowing away at water that looked curiously dead, after the rapids. |
Бобби и Льюис вспахивали веслами воду, которая казалась странно неподвижной после бурления в порогах. |
She was cocking the rifle when he dug the spurs into his horse and rode away. |
Изабель взвела курок, и Бойл тронул шпорами коня и развернулся. |
I backed my horse away, took him across the street, faced the gate and kicked him into a gallop. |
Я отъехал немного назад, потом развернул лошадь к воротам и пустил ее в галоп. |
And you can put those blueprints away, because I'm coming with you. |
А вы можете убрать этот план, потому что я иду с вами. |
But first she had to scrape away the thick paint on the bolts. |
Но первым делом необходимо было соскоблить с болтов толстый слой краски. |
She nodded and smiled as she backed away without a sign of contrition. |
Она кивнула, улыбнулась и без тени раскаяния пошла прочь. |
God had taken away his true and unique genius, and perversely given him this analytical talent in return. |
Бог забрал его истинный и неповторимый гений, а взамен издевательски вручил аналитический талант. |
I felt it would be discourteous to give it back, so it just seems best to pour it away and never speak of it again. |
Я решил, что будет неучтиво вернуть его обратно, и лучше будет просто вылить его и больше об этом не вспоминать. |
You both must have got carried away. |
Вы оба, должно быть, немного увлеклись, вот и все. |
Simply put, there are no brakes that could stop the global economy from blundering into another financial crisis. |
Проще говоря, отсутствовали тормоза, которые могли бы остановить глобальную экономику от провала в другой финансовый кризис. |
Located on the main street in Andorra la Vella, this hotel is ideally positioned near all the main shops, bars and only 6 km away from top Andorran ski slopes. |
Этот отель находится на главной улице Андорры-ла-Вельи, неподалеку от всех главных магазинов и баров, всего в 6 км от лучших горнолыжных склонов Андорры. |
Perhaps you had better not wander too far away from your room. |
Возможно, вам лучше не забредать слишком далеко от вашей комнаты. |
Exactly, we simply won't go away! |
Точно, мы будем держаться вместе. |
But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised. |
Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное. |
Вместо того, чтобы улететь, они пытаются ускакать на ногах. |
|
You know, before, it was like someone... was scalping my brain away one slice at a time... and plucking out my heart... with one of those little crab forks. |
Знаешь, сперва это было так, словно кто-то... по одному сдирал слои с моего мозга, и ковырял в сердце такой маленькой двузубой вилкой. |
There's not gonna be enough time for Kyle and Saffron to get away from the Luna Monsters. |
Иначе Кайл и Шафран не успеют сбежать от лунных чудовищ. |
I got away with something and I'm afraid if I don't get caught... then I can get away with anything. |
Что-то сошло мне с рук, и я боялась, что если меня не поймают... то мне станет дозволено всё. |
So when Harrow's convicted they are going to have to keep them as far away from Magnus as possible. |
Так что когда Хэрроу осудят, им придется держать его как можно дальше от Магнуса. |
I figured I would need 4 or 5 days to dig through one strip, by cutting or chipping away the wood. |
Я просчитал, что мне понадобится дней пять на каждую планку. |
Shining Armor owns the suit, it's not mine to give away. |
Костюм - собственность Шайнинг Армор, я не могу тебе его дать. |
And now, using a series of three cameras, we can detect if a driver is looking forward, looking away, looking down, on the phone, or having a cup of coffee. |
И теперь, используя систему из трёх камер, мы можем определить, смотрит ли водитель перед собой в сторону, внизу, говорит по телефону или пьёт кофе. |
The difficulty for Putin and Lavrov now is that there is a humanitarian crisis in Syria that cannot be ignored or explained away. |
Сейчас трудность для Путина и Лаврова заключается в том, что в Сирии имеет место гуманитарный кризис, который нельзя игнорировать или чем-то оправдать. |
They could have a few Euros right away, or, if they agreed to wait a few days, more Euros later. |
Они могли получить несколько евро сразу же или, при условии, если они подождут несколько дней, еще больше денег. |
“I held the firing button, squeezed and blasted away a long burst, and it was sufficient! |
— Я нажал гашетку, выпустил длинную очередь, и этого оказалось достаточно! |
But a modest political opening and economic diversification away from state-owned industry have been sacrificed. |
Но для этого в жертву были принесены умеренная политическая открытость и диверсификация экономики, которая все еще остается в руках государства. |
In the huge Trifid Nebula, 5,400 light years away from the Earth, new stars are created from gas and dust. |
В гигантской туманности Трифид, удаленной на 5400 световых лет от Земли, из газа и пыли возникают новые звезды. |
An old quarry was being widened and leveled, and the boys followed the bulldozers as they scraped away a stratum of earth to reveal fragile, fossil-bearing shale underneath. |
Старый карьер углублялся и выравнивался. Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые. |
And had his spurs broken and thrown away, his belt cut and his sword broken over his head, and was then pronounced to be no longer a knight, but a knave. |
Его шпоры были сломаны и выброшены, пояс разорван а его меч сломан над его головой, и затем было объявлено, что он больше не рыцарь, а мошенник. |
He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. |
Он прикидывался англичанином, но иностранный акцент его выдал. |
It needs investments to shift away from a dependence on a donor-driven agenda and peasant-driven agriculture, and learn to compete on a global level. |
Ей нужны инвестиции для того, чтобы сойти с курса, который находится под контролем финансирующих стран, и уйти от сельского хозяйства под контролем крестьян, а также научиться конкурировать на глобальном уровне. |
He turned away; as he did so there was a sharp crack, and a fair-sized stone rolled down the pavement near the German spy. |
Хоуард пошел было прочь, но тут что-то загремело - большой камень прокатился по мостовой возле немецкого шпиона. |
You were my daughter, I'd padlock that icebox and throw away the key. |
Была бы ты моей дочерью, я бы повесила замок на эту ледяную коробку, а ключ бы выбросила. |
Doing something selfless for her other son could make up for your monumental blunder. |
Сделать что-нибудь самоотверженное для ее второго ребенка - это могло бы загладить твой грандиозный промах. |
There once was a man who referr to his prediction of a cosmological constant as the single biggest blunder of his career. |
Был когда-то человек, который отзывался о своём предсказании мировой константы, как о огромнейшем просчёте в своей карьере. |
Then I will market that acreage you blundered into the other day. |
Тогда я выброшу на рынок наркотики с тех полей, на которые вы наткнулись. |
They heard him blunder against the trunk which rocked violently. |
Он споткнулся о ствол, ствол ужасно качнулся. |
Upon the hill-side were some thirty or forty Morlocks, dazzled by the light and heat, and blundering hither and thither against each other in their bewilderment. |
На склоне холма толпилось около тридцати или сорока морлоков; ослепленные, они метались и натыкались в замешательстве друг на друга. |
Вы глупый, тупой, неумелый старый дурак |
|
Your blundering has reignited a war. |
Ваши промахи, снова разожгли войну. |
The butt end of a spear fell on his back as he blundered among them. |
Он неудачно увернулся и получил тупым концом копья по спине. |
I was fine till you two blundered in. |
Со мной всё было хорошо, пока не влезли вы двое. |
He blundered out of the triangle toward the drop to the white sand. |
И, натыкаясь на бревна, бросился к спуску на белый песок. |
The adventure was like a blunder that one had committed at a party so horrible that one felt nothing could be done to excuse it: the only remedy was to forget. |
Его любовная история напоминала неприличную выходку, учиненную при всем честном народе; она уже непоправима, и единственное средство -поскорее о ней забыть. |
Magnificent things, ebony, silver-mounted, with beautiful locks and a calibre like an old blunderbuss. |
Великолепное оружие - из эбенового дерева, в серебряной оправе, с чудесными замками, а по калибру они похожи на старые мушкетоны. |
Aristotle defined comedy as a representation of laughable people that involves some kind of blunder or ugliness that does not cause pain or disaster. |
Аристотель определял комедию как представление смешных людей, которое включает в себя какой-то промах или уродство, которое не вызывает боли или несчастья. |
But Carthage then made a terrible blunder. |
Но тут Карфаген совершил ужасную ошибку. |
The fellow probably must have lifted the idea from a blundering article titled Running amok written by a non-Indian. |
Этот парень, вероятно, позаимствовал эту идею из нелепой статьи под названием Бегущий без ума, написанной неиндийцем. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «blunder away».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «blunder away» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: blunder, away , а также произношение и транскрипцию к «blunder away». Также, к фразе «blunder away» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.