Boarding home - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
boarding a bus - посадка на автобус
boarding kennel - собачья гостиница
denied boarding - отказ в перевозке
attend a boarding school - посещать школу-интернат
ship boarding - корабль-интернат
boarding hostel - интернат общежитие
boarding announcement - интернат объявление
boarding schools for - интернаты для
boarding the flight - посадки на рейс
boarding school pupils - школа-интернат зрачки
Синонимы к boarding: embarkation, embarkment, emplane, entrain, go aboard, get on, embark, catch, hop on, mount
Антонимы к boarding: leaving, disembarking, starving, rejecting, neglecting
Значение boarding: long, flat, thin pieces of wood used to build or cover something.
adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца
noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш
adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле
verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье
ram home - барана домой
digital home - цифровой дом
home-cooked meal - домашнего приготовления еды
true home - истинный дом
intelligent home - умный дом
path home - путь домой
gotta go home - нужно идти домой
must go home - должен идти домой
protect your home - защитить свой дом
as my home - как мой дом
Синонимы к home: domestic, local, national, internal, interior, homegrown, family, homemade, place, flat
Антонимы к home: eject, evict
Значение home: of or relating to the place where one lives.
Gemma leaves her home in India to go to a boarding school in England after her mother dies. |
Джемма покидает свой дом в Индии, чтобы пойти в школу-интернат в Англии после смерти матери. |
You can check in from the comfort of your own home or office, and print out your boarding pass yourself there and then. |
На некоторые рейсы Вы можете зарегистрироваться не выходя из дома или офиса, распечатать свой посадочный талон и спокойно ехать в аэропорт. Проверьте направления здесь. |
Dulcie remained unmarried, sold the home and began a boarding house for single women. |
Дульси осталась незамужней, продала дом и открыла пансион для одиноких женщин. |
Шон скоро вернется из школы-интерната. |
|
Their home in Bern was divided, their children were accommodated in boarding houses and by relatives, and Hesse resettled alone in the middle of April in Ticino. |
Их дом в Берне был разделен, детей разместили в пансионах и у родственников, а Гессе в середине апреля поселился один в Тичино. |
They ran the boarding house as Sister Amy's Nursing Home for the Elderly. |
Они побежали в дом-интернат как дом престарелых сестра Эми для пожилых людей. |
As a boy, in boarding school, then, always at relatives' here and there, because at home, an extra mouth to feed was a problem. |
Ребенком, в колледже, потом всегда по родственникам, то там, то тут, потому что дома лишний рот был ни к чему. |
His early schooling took place in New York, at P.S. 41 and later Friends Seminary, before he left home at age 14 for boarding school. |
Его раннее обучение проходило в Нью-Йорке, в P.S. 41, а затем в семинарии друзей, прежде чем он покинул дом в возрасте 14 лет для школы-интерната. |
In 1864, he was placed in a boarding school at Zevenbergen, where he felt abandoned, and campaigned to come home. |
В 1864 году он был помещен в школу-интернат в Зевенбергене, где почувствовал себя покинутым и начал кампанию за возвращение домой. |
Twain also offered to purchase for her use her former house in Canterbury, home of the Canterbury Female Boarding School, but she declined. |
Твен также предложил купить для нее ее бывший дом в Кентербери, где находилась Кентерберийская женская школа-интернат, но она отказалась. |
Her boarding-place was in the home of Rev. B. H. Cartwright. |
Ее пансион находился в доме преподобного Б. Х. Картрайта. |
In an effort to repay this debt, she turned her large home into a boarding house, which did not make ends meet. |
Стремясь погасить этот долг, она превратила свой большой дом в пансион, который не сводил концы с концами. |
This is a parent-led type of schooling that takes place at home and is now boarding a mainstream form of education in the United States. |
Это родительский тип обучения, который происходит дома и в настоящее время является основной формой образования в Соединенных Штатах. |
Three tape recorders, three imported movie cameras, three home-made cigarette cases, a suede jacket... |
З портсигара, куртка замшевая - З куртки. |
We go to work so we can come home and rip off our clothes on this table. |
Ты ходил на работу, возвращался усталый, как собака скидывал одежду и бросал на этот стол. |
And they feel happy spending it at home, getting the same quality of care. |
И они рады потратить деньги дома, при этом получая лечение на том же уровне. |
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
But we must ensure that the science, the energy level, the value that we place on sending them off to war is at the very least mirrored in how well we prepare them to come back home to us. |
Но мы должны сделать так, чтобы хотя бы часть знаний, энергии, значимости, которые мы вкладываем в отправку их на войну, вкладывались и в то, чтобы хорошо подготовить их к возвращению обратно домой. |
Such as a happy home and anonymity and an ordinary, respectable life. |
Я говорю о счастливом доме, своеобразной анонимности и обычной, представительной жизни. |
He was not optimistic about a unanimous verdict, and all were ready to go home. |
Он оценивал перспективу единогласного вердикта скептически, так что они готовы были разойтись по домам. |
I'd be much more docile and I'd stay home nights and I'd never argue with you. |
Я стал бы послушным, всегда бы ночевал дома и никогда с тобой не спорил. |
But I'm actually running late for a meeting at the funeral home about my brother's memorial service. |
Я опаздываю на встречу в похоронное бюро, на счет похорон моего брата. |
Envision Edward Mallory in the scholarly office of his palatial Cambridge home. |
Представьте себе Эдварда Мэллори в кабинете его просторного кембриджского особняка. |
Instead, I'm going to drive home and do some accounting. |
Но вместо этого, я поеду домой и займусь подсчётами. |
Все мои друзья дома говорят только о вещах. |
|
We are a very quiet set of people - we like to stay in the home. |
Мы очень тихие люди - нам нравится оставаться дома. |
Then, in the final stages, I'd be lifted up And carried off to a nursing home. |
Потом, в конце, меня поднимут и перевезут в дом для престарелых. |
Она недавно переехала в дом престарелых. |
|
It's me and Danny who make you unhappy and we'll be leaving home soon. |
Это мы с Дэнни делаем тебя несчастной, но мы скоро уедем. |
For this reason, he noted, Ugandan soldiers did not wish to prevent the Banyarwanda from returning home. |
Именно поэтому, отмечает он, угандийские военные не хотят препятствовать возвращению руандийцев в свою страну. |
Many more members of minority ethnic communities than before have a university degree, a good job and own their own home. |
По сравнению с прошлым гораздо большее число представителей общин этнических меньшинств имеют университетский диплом, хорошую работу и владеют своим собственным домом. |
Come on, Ginger, let's go home. |
Давай, Джинджер, поехали домой. |
I miss my dads, too, but I just feel like every time we go home, it just makes me feel sad and like we're not like moving forward, you know? |
Я скучаю по папам тоже, но я чувствую, что каждый раз, когда мы приезжаем домой, это делает меня грустной и мы, будто, не движемся вперед, понимаешь? |
The story begins with a Jew who returns home after a day's work. |
Рассказ начинается с одного еврея, который в конце рабочего дня возвращается домой. |
The Department also maintained and regularly updated a web site on UNTAET on the United Nations home page. |
Департамент также ведет и регулярно обновляет на веб-странице Организации Объединенных Наций веб-сайт по ВАООНВТ. |
No, but I have some home movies of me on a canoe with a big dog. |
Нет, но у меня есть домашнее видео, где я на каноэ с большой собакой. |
In the home front, Turkish society confronted grave challenges. |
Что касается ситуации внутри страны, то турецкое общество сталкивается с серьезными проблемами. |
After your last escape, we need a home run. |
После твоего последнего побега нам нужен полный успех. |
A triple's from back here, and a home run's from behind the meatballs. |
Трипл идет отсюда, а хоум-ран оттуда, где котлеты. |
No more dusting off old stories, switching around an adverb here and a comma there, handing it in and going home. |
Никто больше не вытаскивает старые истории, не переставляет глагол сюда, запятую туда, не ставит галочку, что он поработал, и идет домой. |
There wasn't a room to be found in either boarding house or the Krewe Island Hotel. |
В отеле острова Крю невозможно было найти свободный номер. |
I thought of you Living all alone in hotels and boarding houses in strange cities and no one to sew your buttons on. |
Я поняла, что ты живешь совсем один и никто не пришьет тебе пуговицы. |
I have at my disposal a little room where we can look over the boarding lists |
У меня есть небольшая комната, где можно сравнить списки посадки на суда. |
He's the son of the Belgian ambassador, and I'm pretty sure they hooked up at boarding school. |
Он сын посла Бельгии, и я знаю, что они знакомы с пансиона. |
Они отказались от идеи с закрытой школой. |
|
Это очень хорошая школа. |
|
Элиз едет в частную школу осенью. |
|
Меня же упекут в закрытую школу. |
|
So it's a boarding school? |
–Так это интернат? –Нет, это частная школа. |
I spent six years in variety, staying in boarding houses that stunk of cabbage. |
Я провёл на эстраде шесть лет, ночуя в меблированных комнатах, пропахших капустой. |
Вы отправите меня в школу-интернат. |
|
And how does controlled immersion differ from water-boarding? |
И чем же контролируемое погружение отличается от пыток утоплением? |
Паспорт, кредитные карточки, посадочные талоны. |
|
He used his wealth to acquire their work despite having little display or storage space in his boarding-house room. |
Он использовал свое богатство, чтобы приобрести их работу, несмотря на то, что в его комнате в пансионе было мало места для демонстрации или хранения. |
There are 163 educational institutions among them schools, gymnasiums and boarding schools. |
В стране насчитывается 163 учебных заведения, в том числе школы, гимназии и школы-интернаты. |
In 2010, Geelong Grammar School completed a new girls' boarding house named in her honour. |
В 2010 году в средней школе Джилонга был построен новый пансион для девочек, названный в ее честь. |
In the book The Idiot, Fyodor Dostoevsky mentions Skoptsy tenants in a boarding house. |
В книге идиот Федор Достоевский упоминает Скопцовских жильцов в пансионате. |
The Princely Pädagogium of Putbus was built with a boarding school, canteen and gymnasium. |
Княжеский Педагогиум Путбуса был построен с пансионом, столовой и гимназией. |
She leaves him a boarding pass drawn on a paper napkin dated one year later. |
Она оставляет ему посадочный талон, нарисованный на бумажной салфетке и датированный годом позже. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «boarding home».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «boarding home» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: boarding, home , а также произношение и транскрипцию к «boarding home». Также, к фразе «boarding home» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.