Bread snacks - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: хлеб, кусок хлеба, пища, деньги, средства к существованию
verb: панировать, обваливать в сухарях
instant bread-mix - готовая смесь для выпечки пшеничного хлеба
make bread and butter - зарабатывать на жизнь
bully bread - белый домашний хлеб
bread knife - хлебный нож
bread slicer - хлеборезка
loaf bread - буханка хлеба
some bread - немного хлеба
bread and jam - хлеб и джем
pass the bread - передать хлеб
bread and games - хлеб и игры
Синонимы к bread: breadstuff, staff of life, clams, wampum, boodle, lettuce, lolly, kale, loot, gelt
Антонимы к bread: debt, charge card, debit card, famine, abject poverty, absolute poverty, abysmal misery, acute poverty, arrears, critical poverty
Значение bread: food made of flour, water, and yeast or another leavening agent, mixed together and baked.
snacks will be served - закуски будут обслуживаться
light snacks - легкие закуски
meat snacks - мясные закуски
salted snacks - солёные закуски
scooby snacks - Scooby закуски
sell snacks - продают закуски
snacks food - закуски пищи
to have some snacks - иметь некоторые закуски
selection of snacks - выбор закусок
food and snacks - еда и закуски
Синонимы к snacks: tidbit(s), collation, light meal, lunch, treat, nibbles, refreshments, bite (to eat), bite, nibble
Антонимы к snacks: good food, admirable dinner, appetizing food, balanced meal, big lunch, big meal, complete meal, cracking good dinner, decent food, decent meal
Значение snacks: a small amount of food eaten between meals.
Growing up, he sold snacks to mill workers to earn enough to buy milk and bread to help his family. |
Повзрослев, он продавал снеки работникам мельницы, чтобы заработать достаточно денег, чтобы купить молоко и хлеб, чтобы помочь своей семье. |
Pay close attention to the character of Inspector Javert... the French policeman who spends 20 years chasing a man for stealing a loaf of bread. |
Особенно обратите внимание на такого персонажа, как инспектор Жавер... французского полицейского, который 20 лет преследует человека за кражу буханки хлеба. |
I-I made all your favorite snacks. |
Я-я сделал все твои любимые закуски. |
Good Friday is the day that the women of the family bake paska, Easter bread. |
Страстная пятница является днем, когда женщины пекут Паску, или Пасхальный кулич. |
Все закуски приносят в таких маленьких мешочках для корма... |
|
У нее хотя бы есть немного хлеба и семечек. |
|
Tea is accompanied by ham, tomatoes and salad, bread and butter, fruit and cakes. |
Чай сопровождает ветчина, помидоры, салат, хлеб с маслом, фруктами и пирожными. |
He slipped the loaf of bread into his robes, and put his finger over his lips. |
Буханку хлеба он спрятал под балахон и приложил палец к губам. |
A branch of candles burned beside a loaf of bread and a bowl of apples on a table. |
Канделябр со свечами стоял на столе рядом с буханкой хлеба и миской с яблоками. |
Did the prisoner's wife show you a knife and tell you that her husband had cut his wrist while slicing bread? |
Показала ли вам нож жена обвиняемого, и сказала ли, что он порезал запястье, нарезая хлеб? |
At last he stood up, waddled clumsily across the cell, dug down into the pocket of his overalls, and, with an abashed air, held out a grimy piece of bread to the skull-faced man. |
Наконец встал, вперевалку подошел к скамье напротив, залез в карман комбинезона и смущенно протянул человеку-черепу грязный кусок хлеба. |
She carried a load under her arm from which she was pulling pieces of bread, and handing them to some other women who walked with her, which pieces they nibbled critically. |
Под мышкой она несла хлеб, от которого отламывала кусочки и раздавала их шедшим с нею женщинам, а они с критическим видом пробовали эти кусочки на вкус. |
And everywhere we. went they fed us the same- a hundred and fifty grams of ersatz bread made half of sawdust, and a thin swill of swedes. |
И кормили везде, как есть, одинаково: полтораста грамм эрзац-хлеба пополам с опилками и жидкая баланда из брюквы. |
After breakfast the Vicar cut thin slices of bread for the communion, and Philip was privileged to cut off the crust. |
После завтрака священник нарезал хлеб ломтиками для причастия, и Филипу разрешали брать себе корочку. |
Tragically, there's no time for snacks. |
Как жаль, что на перекус нет времени. |
My bread is Clive Owen and Ryan Gosling, and your father's is Charlize Theron and Kristin Scott Thomas, who you might want to trade in. |
Мой хлебушек - это Клайв Оуэн и Райан Гослинг, а у твоего отца это Шарлиз Терон и Кристин Стотт Томас, которую ты, возможно, хочешь заменить. |
Their fare was monotonous: sour-dough bread, bacon, beans, and an occasional dish of rice cooked along with a handful of prunes. |
Пища была однообразная: лепешки, сало, бобы, иногда рис, приправленный горстью сушеных слив. |
A display like this could knock day-old white bread right off the top of the best-seller list. |
Такое шоу может запросто сдвинуть белых хлеб с первого места популярных покупок. |
We know Mr Pettifer's bread and butter was divorce work, Mrs Todd. |
Мы знаем, что мистер Петтифер зарабатывал себе на хлеб разводами, миссис Тодд. |
The air is so dry that the bread won't rise. |
Воздух такой сухой, что тесто не поднимается. |
A high-cheekboned individual gave him a mug of hot tea and a piece of bread. Bread! |
Какой-то скуластый человек подал ему кружку с дымящимся чаем, кусок хлеба... Хлеб. |
If you listened to Butler you'd feed him on bread and water, but he isn't a bad fellow. |
Послушать Батлера, так Каупервуда надо посадить на хлеб и на воду, а между тем он совсем неплохой малый. |
Я отказался от хлеба не потому, что боюсь потолстеть. |
|
Давайте намазывайте арахисовое масло на хлеб. |
|
The fish melts on your tongue, and the bread roll is as fresh and firm as you! |
Рыба тает у тебя на языке, а булочка такая же свежая и румяная как ты! |
If there is anything more heart-breaking than a body perishing for lack of bread, it is a soul which is dying from hunger for the light. |
Если есть что-либо более страшное, чем плоть, погибающая от недостатка хлеба, так это душа, умирающая от жажды света. |
If you're gonna have a meeting, have snacks at that meeting. |
Если собираешься проводить собрание, организуй закуски. |
Also, we stopped for snacks on the way here. |
А еще по дороге сюда мы зашли за чипсами. |
'I'll bank another proposition against that,' replied Malemute Kid, reversing the frozen bread placed before the fire to thaw. 'We'll eat Shookum before the trip is over. |
А я, - сказал Мэйлмют Кид, переворачивая хлеб, оттаивающий у костра, - бьюсь об заклад, что мы сами съедим Шукума, прежде чем доберемся до места. |
I packed everyone's suitcases, made the snacks, checked the tickets, made sure nobody gets lost, and what do you do? |
Я собрала для всех чемоданы, приготовила еду, проверила билеты, сделала так, чтобы никто не потерялся, а что сделал ты? |
Эту крошку Вы нашли сами. |
|
He looked up at her with a faint ironical smile. 'Why...if you like,' he said, slowly eating bread and cheese. |
Как хотите, - сказал он, глянув на нее с легкой усмешкой, медленно жуя хлеб с сыром. |
Give us this day our daily bread, and lead us not into temptation... |
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... |
You know who's been bringing snacks to fellowship hour? |
Знаете, кто все это время приносил угощения к часу общения? |
Having eaten about half the bread, and a like quantity of the meat, he returned the remaining moieties to the wallet; which he suspended over head upon a branch. |
Съев половину лепешки и свинины, он уложил остальное в сумку и повесил ее на ветку над своей головой. |
All this time living with savages, I have to wonder if Dougal Mackenzie shared more than just bread and shelter with the lady. |
Все то время, что вы жили с дикарями, я думаю, Дугал Маккензи делил с вами не только кров и пищу. |
Yeah, I got a big carton of meat snacks. |
У меня дома коробка мясных закусок. |
She still ate, gluttonously devouring this bread thus moistened by her tears, and breathing very hard all the while. |
Но она ела, она с дикой жадностью поглощала хлеб, смоченный слезами, она задыхалась, подбородок ее судорожно кривился. |
Идемте все в фойе и купим себе поесть. |
|
As they tore their bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who, now that they had paid their money, looked angrily at them. |
Усердно уписывая хлеб, они толклись в лавочке, и булочник, которому было уплачено, теперь уже смотрел на них недружелюбно. |
In the true spirit of the Reformation, she has her own ideas about the bread and wine. |
как у многих реформаторов, у нее есть свое мнение о хлебе и вине. |
It is observed by people wearing disguises and going door-to-door to hit spoons against plates or bowls and receive packaged snacks. |
Его наблюдают люди, одетые в маскарадные костюмы и идущие от двери к двери, чтобы ударить ложками по тарелкам или мискам и получить упакованные закуски. |
Farouk also indulged in much childish behavior at the Auberge des Pyramides like throwing bread balls at the other patrons. |
Фарук также позволял себе много ребяческого поведения в Auberge des Pyramides, например, бросал хлебные шарики в других посетителей. |
Food was served four times a day, always of bread; salt pork, beef, or beef soup; and coffee or water. |
Еда подавалась четыре раза в день, всегда из хлеба, соленой свинины, говядины или говяжьего супа, а также кофе или воды. |
These games then sell items such as coffee or snacks to refill the bar. |
Эти игры затем продают такие предметы, как кофе или закуски, чтобы пополнить бар. |
In Switzerland, this heir to the richest princely domains in France had sold an old horse in order to obtain bread. |
В Швейцарии этот наследник богатейших княжеских владений Франции продал старую лошадь, чтобы добыть хлеба. |
A £30 million grant was also issued to build cycle paths, playgrounds and encourage children to cut out snacks. |
Кроме того, был выделен грант в размере 30 миллионов фунтов стерлингов на строительство велосипедных дорожек, детских площадок и поощрение детей к отказу от закусок. |
Other early versions of the cracker can be found in ancient flatbreads, such as lavash, pita, matzo, flatbrød, and crisp bread. |
Другие ранние версии крекера можно найти в древних лепешках, таких как лаваш, лаваш, маца, лепешка и хрустящий хлеб. |
Such play is demonstrated by the idea of checkers being snacks, pieces of paper being plates, and a box being a table. |
Такая игра проявляется в том, что шашки-это закуски, бумажки-тарелки, а коробка-стол. |
She then returned to the liss with the fairies and ate their bread and remained with them. |
Затем она вернулась к Лисс с феями, съела их хлеб и осталась с ними. |
A bread-based diet became gradually more common during the 15th century and replaced warm intermediate meals that were porridge- or gruel-based. |
Хлебная диета постепенно стала более распространенной в течение 15 - го века и заменила теплые промежуточные блюда, которые были основаны на каше или каше. |
Bread consumption was high in most of Western Europe by the 14th century. |
Потребление хлеба было высоким в большинстве стран Западной Европы к XIV веку. |
These tokens could be handed in at meal caravans for a bowl of soup and a portion of bread. |
Эти жетоны можно было сдавать в караванах с едой за миску супа и порцию хлеба. |
The seeds were ground into meal, which after being washed was boiled into mush or baked in ashes to make bread. |
Семена измельчали в муку, которую после промывки варили в кашицу или пекли в золе, чтобы сделать хлеб. |
English Bread and Yeast Cookery is an English cookery book by Elizabeth David, first published in 1977. |
Английский хлеб и дрожжевая кулинария - это английская кулинарная книга Элизабет Дэвид, впервые опубликованная в 1977 году. |
Maize was the focal point of many Pre-Columbian religions, playing an analogous role to bread in Western religion. |
Кукуруза была средоточием многих доколумбовых религий, играя аналогичную роль хлеба в Западной религии. |
At the end, daily rations consisted of melted snow, horse meat, and 150 grams of bread. |
В конце концов, ежедневный рацион состоял из талого снега, конины и 150 граммов хлеба. |
The rougag or flat bread is made with fine semolina and, after baking, is torn by hand into small pieces. |
Грубый или плоский хлеб делается из мелкой манной крупы и после выпечки разрывается вручную на мелкие кусочки. |
The Good Bean specializes in chickpea based snacks. |
Хорошая фасоль специализируется на закусках на основе нута. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bread snacks».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bread snacks» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bread, snacks , а также произношение и транскрипцию к «bread snacks». Также, к фразе «bread snacks» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.