Candl - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Candl - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
candl
Translate


Teenagers and young adults display bigger fireworks or Roman Candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подростки и молодые люди показывают большие фейерверки или римские свечи.

3. The candles have small or no upper wicks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3. У этих свечей либо короткие тени, либо их вообще нет.

He hastily relighted his candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он снова зажег свечу.

While these lamps gave steadier and brighter light than candles, they were dangerous in coal mines, where flammable methane gas made them a serious hazard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя эти лампы давали более ровный и яркий свет, чем свечи, они были опасны в угольных шахтах, где воспламеняющийся газ метан делал их серьезной опасностью.

At sundown on Friday, the woman of the house welcomes the Shabbat by lighting two or more candles and reciting a blessing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На закате пятницы хозяйка дома приветствует Шаббат, зажигая две или более свечей и произнося благословение.

But already this month we've spent 70 guineas on beeswax candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только за этот месяц мы потратили 70 гиней на восковые свечи.

This bullish candlestick pattern shows strong bullish momentum, and combined with today’s surprising bullish catalyst from the BOC, provided the perfect recipe for a surge in USDCAD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта модель свечи указывает на сильную бычью динамику, и в сочетании с сегодняшним неожиданным бычьим катализатором от Банка Канады создало идеальные условия для скачка пары USDCAD.

A candle was burning in a candlestick covered with verdigris, but that was not what really lighted the chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там горела свеча в позеленевшем медном подсвечнике, но не она освещала чердак.

Light from her candle's little window fell across the platform with the tiny body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огонек свечи осветил платформу с лежащим на ней крошечным тельцем.

I lit a candle and prayed for your death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поставил свечку и помолился, чтоб ты сдох.

Why are you putting out those ugly candlesticks?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем ты достаёшь эти уродливые подсвечники?

She spends her evenings taking her bath by candlelight and thinking up new and more provocative window displays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она проводит вечера, принимая ванну при свечах и придумывая новые и более провокационные витрины.

These mills were only used in coal mines, where a risk of explosive firedamp gas made candle lighting unsafe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти мельницы использовались только в угольных шахтах, где из-за опасности взрыва горючего газа освещение свечей становилось небезопасным.

And I saw a table... with wine glasses and candles... and dinner set for eight people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я увидел стол с бокалами, свечами и ужином, накрытым на 8 человек.

His most popular compositions were Candlelight Blues, Love at Sundown, and Falling Rain which were all composed in 1946.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его самыми популярными композициями были блюз при свечах, любовь на закате и падающий дождь, которые были написаны в 1946 году.

The candles were a fire hazard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свечи угроза пожарной безопасности.

And the fireman that saved her life the night she left the candle burning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пожарный, спасший её жизнь в ту ночь, когда она оставила зажженную свечу.

It was, um, it was supposed to be a celestial candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это должна была быть звездная свеча.

The F4Us often operated with the help of C-47 'flare ships' which dropped hundreds of 1,000,000 candlepower magnesium flares to illuminate the targets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

F4U часто действовали с помощью ракетных кораблей C-47, которые сбрасывали сотни 1,000,000 свечей магния, чтобы осветить цели.

Before nine o'clock that evening the body was laid out on the bare sacking of the bedstead in the desolate room; a lighted candle stood on either side, and the priest watched at the foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около девяти часов вечера тело уложили на сколоченные доски, между двумя свечами, все в той же жалкой комнате, и возле покойника сел священник.

On this day, the platform of the pagoda is lighted with ninety thousand candles as reverential offering to the Lord Buddha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот день платформа пагоды освещается девяностью тысячами свечей в качестве почтительного подношения Господу Будде.

The eternal flame itself would be placed in the center of the grassy plot in a flat, triangular bronze sculpture intended to resemble a votive candle or brazier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам Вечный огонь помещался в центре лужайки в виде плоской треугольной бронзовой скульптуры, которая должна была напоминать обетованную свечу или жаровню.

I actually met Daren at a candlelight vigil the town was holding for Leah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то мы познакомились с Дареном на отпевании, которое город проводил для Ли.

In the evening, they used to float thousands of candle lights in nearby ponds and water bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По вечерам они обычно плавали тысячами огоньков свечей в близлежащих прудах и водоемах.

You'd be surprised how much heat one candle can give off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты будешь удивлена тем, сколько тепла может дать одна свеча.

The retail store has products ranging from candles to hand soaps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В розничном магазине есть продукты, начиная от свечей и заканчивая ручным мылом.

He's found a gilded candle snuffer that the Seattle Museum would pay a pretty penny for to have in their collection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нашёл золочёный тушитель свечей, за который музеи Сиэтла выложили бы кругленькую сумму.

The gloom, the beauty of the windows, the whiteness of the altar, the golden flames of the candles impressed her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полумрак, стрельчатые окна с цветными стеклами, белый алтарь, золотое пламя свечей -все это произвело на нее глубокое впечатление.

These were stearin candles with white arsenic added, which made them burn more brightly than ordinary candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это были стеариновые свечи с добавлением белого мышьяка, который заставлял их гореть ярче, чем обычные свечи.

No other candle clocks of this sophistication are known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких других свечных часов такой сложности не известно.

By my calculations the candles would burn from sunset to midnight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По моим подсчетам свечи должны были гореть с заката до полуночи.

They're after me- going to Texas-my horse is about dead-and I'm about starved. Ashley said you'd- Don't light the candle!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они гонятся за мной... еду в Техас... лошадь подо мной полумертвая... а я погибаю от голода... Эшли сказал, чтобы к вам... Только не зажигайте свечи!

I'm running out of candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня уже свечи кончаются.

Bombs will not fall where a votive candle burns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бомбы не падают туда где горит свеча.

To lead these pilgrims in an orderly process before the good folk of Candleford.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Провести этих пилигримов в строгом порядке перед добрыми людьми Кэндлфорда.

After discovering him, employees called the emergency services, and EMS took him to St. Joseph's/Candler Hospital in Savannah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обнаружив его, сотрудники вызвали скорую помощь, и скорая помощь отвезла его в больницу Святого Джозефа/Кэндлера в саванне.

We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то.

So there are identical patterns in the light of a candle flame on Earth and in the light of a distant galaxy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У спектра пламени земной свечи и спектра света отдаленной галактики есть похожие линии.

The light from the candle on her grandmother's bedside table became a beacon in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет от свечи на столе у бабушкиной кровати стал маячком в этой темноте.

Thenardier rapidly unfolded the paper and held it close to the candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тенардье поспешно развернул листок и поднес его к свече.

They'll know we're right in the end, thought Harry miserably, as Ron got into bed and extinguished the last candle in the dormitory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рон лег в постель и погасил последнюю свечу в спальне.

I like holding hands and dinner by candlelight and oh,yes, I really hate yo-yos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люблю держаться за руки и ужин при свечах. Ненавижу йо-йо.

Late at night, when his master was asleep, he would practice his writing by candlelight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поздно ночью, когда хозяин спал, он упражнялся в письме при свечах.

You leave the bath filled, which could have caused water damage, candles lit, which could have burnt down Las Vegas, Nevada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты оставила воду в ванной, что могло привести к затоплению, горящие свечи, которые могли спалить Лас-Вегас, штат Невада.

Candle of white, protection of light, free us from fear by day and by night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет свечи, защити и избави нас от печалей и страхов денных и нощных.

Let's make it a Christmas scene, plus candles will make it warmer...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте сделаем Рождественскую сцену, плюс свечи дают тепло...

His lips were quivering, his sunken eyes looked like sightless cavities by the light of the candle. His hands were folded for prayer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Губы его дрожали; глаза ввалились и, при тусклом мерцании пальмовой свечи, казались как бы незрящими впадинами; руки были сложены ладонями внутрь.

You used to make colonial candles together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы вместе занимались рукоделием.

Scented candles shimmered everywhere, while all the carpets and hangings imposed a quiet hush to the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повсюду мерцают ароматизированные свечи, а ковры и по-лотна придают величественность.

As Andy began to describe Exxon's new biofuel, the candles were lit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Энди начал описывать новое биотопливо Exxon, зажглись свечи.

The butcher, the baker, the candlestick maker, all fake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мясник, булочник, изготовитель подсвечников, все они - фальшивки.

Aviva had some candles lit, and I guess the sweater got too close.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Авива зажгла свечи, а я, кажется, задела их.

As Andy began outlining Exxon's tough solution to climate change, ten volunteers passed out 300 human flesh candles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Энди начал рассказывать о суровом плане Exxon в связи с изменениями климата, десять добровольцев раздали почти 300 свечей из человеческой плоти.

I don't know how many boxes of candles you lit but your miracle is happening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, сколько свечек ты зажёг, но твоё чудо свершилось.

I'm just thinking, dinner at my house little candlelights sort of thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас будет романтический ужин. При свечах.

Besides, I tell you this, daddy, I know how to snuff out your Madame Esther as you would snuff a candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Притом знайте, папаша, - сказала она, метнув в него страшный взгляд, - уговорить Эстер для меня просто, как снять нагар со свечи.

I was down at Joni's Tavern, by Candlestick

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был в таверне Джонни, в парке Кэндлстик

Even by candlelight Rocher recognized Lieutenant Chartrand. Young, green, and eager.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в свете свечей Рошер узнал лейтенанта Шартрана - молодого, зеленого и очень ретивого.



0You have only looked at
% of the information