The candles had all burned out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
take the rap - взять рэп
hit the hay - попал в сено
throw a (monkey) wrench in the works of - бросить (обезьян) ключ в работах
the OK - ОК
raze (to the ground) - снести (на землю)
sing the praises of - петь хвалу
the welkin - приветствие
say the word - скажи слово
remove the sting from - удалите жало из
the other man - другой человек
Синонимы к The: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к The: usual, common, ordinary
Значение The: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча
verb: проверять свежесть яиц
glow of candles - отблеск свечей
carrying candles - проведение свечи
burning of candles - горение свечи
40 foot candles - 40 футовые свечи
thousands of candles - тысячи свечей
votive candles - обету свечи
I blow the candles out - Я задуваю свечи
All of your candles should be lit - Все ваши свечи должны быть зажжены
I'm running out of candles - у меня заканчиваются свечи
Eat all them thirty three candles - Съешь все тридцать три свечи
Синонимы к candles: votive (candle), pillar (candle), tea light, taper, glim, standard candle, candela, wax light
Значение candles: a cylinder or block of wax or tallow with a central wick that is lit to produce light as it burns.
had been loved - был любимым
had breakfast - позавтракал
had also discussed - также обсуждалось
had been focus - был фокус
had his moment - был свой момент
had ever done - когда-либо делал
there had been a lot of criticism - там было много критики
had little choice but - было мало выбора, кроме
have had a good journey - имели хорошее путешествие
had not made - не сделал
Синонимы к had: commanded, enjoyed, held, owned, possessed, retained
Антонимы к had: lacked, wanted
Значение had: simple past tense and past participle of have.
for all - для всех
at all points - во всех точках
all fingers and thumbs - все пальцы и большие пальцы
all is well that ends well - все хорошо, что хорошо кончается
in all other cases - во всех остальных случаях
all to - все
taking into consideration all - принимая во внимание все
with all instructions - все инструкции
getting all excited - получать все возбуждаются
in all airplanes - во всех самолетах
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
verb: сжигать, гореть, жечь, обжечь, спалить, сгорать, прожигать, пылать, выжигать, обжигать
it was burned - он был сожжен
was burned - обжигали
partially burned - частично сгорает
was burned at the stake - был сожжен на карте
burned himself to death - обжегся до смерти
crashed and burned - разбился и сгорел
you have burned - вы сожгли
The sky burned like a heated opal - Небо горело, как раскаленный опал
Would rather burn then get burned - Лучше сгореть, чем сгореть
A harsh danger burned in his eyes - В его глазах горела суровая опасность
Синонимы к burned: burnt, burnt-out, burned-out, smolder, be on fire, be ablaze, be in flames, glow, blaze, go up in smoke
Антонимы к burned: doused, dowsed, extinguished, put out, quenched, snuffed (out)
Значение burned: having been burned.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
well out - хорошо
swear out - ругаться
hang out - тусоваться
bloat out - раздуваться
pop out - выскочить
jump out of bed - вскакивать с кровати
settle out - выпадать
ring out the old year - провожать старый год
lay out of line - трассировка линии
send out invitations - разослать приглашения
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
Two stubby tallow candles burned on the wooden table in front of her. |
На деревянном столике перед Эгвейн горели две короткие сальные свечи. |
Behind them glowed Moscow's Christmas life, candles burned on trees, guests crowded, and clowning mummers played at hide-and-seek and pass-the-ring. |
Внутри их теплилась святочная жизнь Москвы, горели елки, толпились гости и играли в прятки и колечко дурачащиеся ряженые. |
When the candles on the tree burned down, no one replaced them anymore. |
Когда свечи на елке догорали, их уже больше никто не сменял. |
A branch of candles burned beside a loaf of bread and a bowl of apples on a table. |
Канделябр со свечами стоял на столе рядом с буханкой хлеба и миской с яблоками. |
И среди этого буйства цветов торжественно, как на алтаре, горели свечи. |
|
The candles had all burned out. |
Свечи уже все догорали. |
These burned longer and brighter than tallow candles and left no smell and, as a result, sold at a higher price. |
Они горели дольше и ярче сальных свечей, не оставляли запаха и, как следствие, продавались по более высокой цене. |
The wax candles, burned to stumps, added stalactites of wax to the crystal drops of the chandeliers. |
Догоревшие почти до конца свечи разукрасили сталактитами оплывшего воска подвески люстр. |
Lightning rods guarding some graves denoted dead who rested uneasily; stumps of burned-out candles stood at the heads of infant graves. |
Иную могилу охранял громоотвод - видно, усопший был беспокойного нрава; на могилах младенцев торчали огарки догоревших свечей. |
Tall candles, round which were wound branches of the calina, stood at her head and feet, and burned dimly in the broad daylight. |
Высокие восковые свечи, увитые калиною, стояли в ногах и в головах, изливая свой мутный, терявшийся в дневном сиянии свет. |
Ten candles burned on the cake. |
На нем горели десять свечей. |
Seven burned-out candles that I found in the wood-bin behind the magpie church |
7-ми сгоревших свечей, которые я нашла в деревянном сундуке на задворках сорочьей церкви. |
Yeah, we lit candles, all that. |
Да, свечи, все дела. |
On its stone altar a cross of plain wood stood between two candles. |
На каменном алтаре между двух свечей стоял деревянный крест. |
На пароме был пожар, и сейчас он на ремонте в Гуаймасе. |
|
Would rather burn then get burned. |
Неплохой слОган для моего фильма. |
This coke appears to have been partially burned oil and super-heated sand. |
Этот нагар, как представляется, образовался из частично сгоревшей нефти и расплавленного песка. |
3. У этих свечей либо короткие тени, либо их вообще нет. |
|
Well! he observed, surveying her in the soft glow of the reception-room lighted by wall candles judiciously arranged. |
Хорошо, очень хорошо! - воскликнул он, разглядывая Эйлин, освещенную теплым сиянием сотен свечей, горевших в золоченых бра. |
But no trick candles that don't blow out. |
Но без хитрых свечей, которые не задуваются. |
I found them folded up in a cabinet upstairs, and a nice porcelain basin and candles. |
Я нашла их сложенными в комнате под лестницей... и прекрасную фарфоровую чашу, и целую коробку свечей. |
You'd have to use candles in that wing, in any case. |
В любом случае в том крыле Вам придется пользоваться свечами |
But I did give it to Mad John the pyromaniac, and I think he burned it. |
Я отдала его пироманьяку Безумному Джону, и, кажется, он его сжег. |
Mr. Hale blew his nose, and got up to snuff the candles in order to conceal his emotion. |
Мистер Хейл поднялся снять нагар со свечей, чтобы скрыть свои чувства. |
He immediately burned it in an iron stove whose chimney vented through the car's roof. |
Жизнеописание он тут же сжег в железной печке, труба которой выходила сквозь крышу вагона. |
Тщательно упакованы- свечи, фонари... |
|
So saying, he unlocks his door, gropes his way into his murky rooms, lights his candles, and looks about him. |
Открыв дверь, мистер Талкингхорн ощупью пробирается по своим темным комнатам, зажигает свечи и осматривается. |
Зажигал около меня три свечки. |
|
One by one, the candles in the room were put out and Francis placed his hand against the sphere. |
Одну за другой, в зале погасили свечи, и Фрэнсис положил ладонь на поверхность шара. |
In the kitchen she noticed the burned-out candle at once, and began to ask me what I had been doing. |
В кухне она сразу увидала сожжённую свечу и начала допрашивать меня - что я делал. |
I'm running out of candles. |
У меня уже свечи кончаются. |
They laid siege to the Imperial Hall for over a year, and the city around it was burned to the ground, but Tieran was finally defeated. |
Они осаждали Имперский дворец больше года, а город вокруг него был сожжен дотла, но наконец Тирен был побежден. |
Зажги свечи и никого не впускай. |
|
Света нет во всем городе, но у нас есть свечи. |
|
He had a cake with icing on the top, and three candles, and his name in pink sugar? and |
Там был торт с мороженым и три свечи и его имя на розовой глазури и . |
Меня заперли в ящик, и я почти сгорела заживо. |
|
She died of natural causes- congestive heart failure- ...but her body was only burned afterwards. |
Она умерла от естественных причин - застойная сердечная недостаточность. ...но ее тело было сожжено только после этого. |
Вон там в комоде есть свечи. |
|
Ни трав, ни свечей, ни карт Таро. |
|
The extinguished wicks of the candles smoked with faint streams. |
Слабыми струйками курились потушенные фитили свечей. |
and the branches are gathered, thrown into the fire and burned. |
а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают. |
Of course he burns the candles, because he reads books. He gets them from the shop. I know. |
Конечно, он жгёт свечи, потому что книжки читает, у лавочника берёт, я знаю! |
Yeah, I'm... not one for big good-byes- cakes, candles and hullabaloo. |
Да, я не большой любитель грандиозных прощаний: торты, свечи и прочий тарарам. |
The following year, on 23 May 1498, Savonarola and two young supporters were burned at the stake in the Piazza della Signoria, the same location as his bonfire. |
На следующий год, 23 мая 1498 года, Савонарола и двое его молодых сторонников были сожжены на костре на площади Синьории, там же, где и костер. |
On this day, the platform of the pagoda is lighted with ninety thousand candles as reverential offering to the Lord Buddha. |
В этот день платформа пагоды освещается девяностью тысячами свечей в качестве почтительного подношения Господу Будде. |
There were areas where no soft coal was allowed to be burned in homes or in businesses, only coke, which produces no smoke. |
Были районы, где не разрешалось сжигать мягкий уголь в домах или на предприятиях, только Кокс, который не производит дыма. |
Его нога сильно обожжена, и он не может ходить. |
|
Enraged, Roman burned down his family mansion, killing both of his parents and inheriting their fortune and business. |
Разъяренный Роман сжег свой семейный особняк, убив обоих родителей и унаследовав их состояние и бизнес. |
When the county courthouse burned down, both rival sides pointed fingers at each other, intensifying the bitterness between the groups. |
Когда здание окружного суда сгорело дотла, обе соперничающие стороны тыкали друг в друга пальцами, усиливая ожесточенность между группами. |
According to Ted Kennedy, “John Kerry did it because the issue of the war burned in his soul, and he found a soulmate in John McCain. |
По словам Теда Кеннеди “ Джон Керри сделал это потому, что тема войны горела в его душе, и он нашел родственную душу в Джоне Маккейне. |
Затем он разжег костер и сжег драгоценные предметы. |
|
They used lobotomy in the 60s and in the middle ages they burned women who might just have been depressive. |
Они использовали лоботомию в 60-х годах, а в Средние века сжигали женщин, которые могли быть просто депрессивными. |
In Gadeb, Ethiopia, fragments of welded tuff that appeared to have been burned or scorched were found alongside Acheulean artifacts. |
В Гадебе, Эфиопия, фрагменты сварного туфа, которые, по-видимому, были сожжены или обожжены, были найдены рядом с ахейскими артефактами. |
People who refused to evacuate would have their homes burned to the ground and would be killed immediately. |
Люди, отказавшиеся эвакуироваться, сожгли бы свои дома дотла и были бы немедленно убиты. |
The number of calories burned depends on the speed of movements, step height, length of exercise, and the persons height and weight. |
Количество сожженных калорий зависит от скорости движений, высоты шага, продолжительности упражнений, а также от роста и веса человека. |
If they do not, he promises the books will be burned and all will return to normal. |
Если они этого не сделают, он обещает, что книги будут сожжены и все вернется на круги своя. |
In 1315, the town burned down, but was rebuilt because of its important location. |
В 1315 году город сгорел дотла, но был восстановлен из-за своего важного расположения. |
Un-dyed, unscented paraffin candles are odorless and bluish-white. |
Неокрашенные, без запаха парафиновые свечи не имеют запаха и голубовато-белые. |
It was reported that in Kenya, on 21 May 2008, a mob had burned to death at least 11 accused witches. |
Сообщалось, что в Кении 21 мая 2008 года толпа сожгла заживо по меньшей мере 11 обвиняемых ведьм. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «The candles had all burned out».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «The candles had all burned out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: The, candles, had, all, burned, out , а также произношение и транскрипцию к «The candles had all burned out». Также, к фразе «The candles had all burned out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.