Character resolution - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: характер, символ, персонаж, герой, знак, образ, буква, иероглиф, личность, роль
verb: характеризовать, запечатлевать
character encoding - кодировка символов
alphanumeric character - буквенно-цифровой знак
sociable character - общительный характер
character voices - характер голоса
soft character - мягкий характер
are of bad character - имеют плохой характер
seasonal character - сезонный характер
weak character - слабохарактерность
regulatory character - регуляторный характер
in the character of - в характере
Синонимы к character: personality, makeup, qualities, complexion, feeling, spirit, ethos, tone, traits, temperament
Антонимы к character: badness, evil, evildoing, immorality, iniquity, sin, villainy, wickedness
Значение character: the mental and moral qualities distinctive to an individual.
noun: резолюция, разрешение, решение, решимость, решительность, развязка, рассасывание, твердость, демонтаж, разложение на составные части
internal resolution - внутреннее разрешение
by virtue of the resolution - на основании решения
optical resolution - оптическое разрешение
resolution powers - полномочия разрешения
the security council in resolution - Совет Безопасности в своей резолюции
the preamble of resolution - в преамбуле резолюции
if the draft resolution - если проект резолюции
alternative dispute resolution process - Процесс альтернативного урегулирования споров
resolution also highlighted - Резолюция также подчеркнул
draft resolution includes - Проект резолюции включает в себя
Синонимы к resolution: plan, intent, intention, pledge, resolve, commitment, aim, decision, promise, motion
Антонимы к resolution: ban, prohibition
Значение resolution: a firm decision to do or not to do something.
This decomposition has halved the time resolution since only half of each filter output characterises the signal. |
Это разложение вдвое уменьшило разрешение по времени, так как только половина каждого выходного сигнала фильтра характеризует сигнал. |
It's been an amazing couple of weeks to shoot the finale, and, you know, as finales go there's always a lot of resolution for all the different characters, and that's really, really special for us. |
Последние пару недель, пока мы снимали финал, были потрясающие и, знаете, в финалах всегда много завершений историй разных персонажей, и для нас это очень, очень важно. |
It included high-resolution support, cloud saves, achievements and a character booster. |
Он включал поддержку высокого разрешения, облачные сохранения, достижения и усилитель персонажа. |
David comprehended the unyielding character of her resolution, by the simple but expressive gesture that accompanied her words. |
И простое, но выразительное движение руки девушки, сопровождавшее эти слова, доказало Давиду непоколебимость ее решения. |
Shack–Hartmann wavefront sensor and its inverse can also be used to characterize eye aberrations in a higher level of resolution and accuracy. |
Датчик волнового фронта Шака-Хартмана и его инверсия также могут быть использованы для характеристики аберраций глаз с более высоким уровнем разрешения и точности. |
The resolution states that it will have a predominantly African character, as much as possible. |
В ней отмечается, что эта операция, насколько это возможно, будет носить преимущественно африканский характер. |
Character sizes and graphical resolutions for the extended VESA-compatible Super VGA text modes are manufacturer's dependent. |
Размеры символов и графические разрешения для расширенных VESA-совместимых текстовых режимов Super VGA зависят от производителя. |
To conserve memory, colour is stored separate from the pixel bitmap in a low resolution, 32×24 grid overlay, corresponding to the character cells. |
Для экономии памяти цвет хранится отдельно от пиксельного растрового изображения в сетке низкого разрешения 32×24, соответствующей ячейкам символов. |
Its resolution is only two characters wide. |
Его разрешение составляет всего два символа в ширину. |
The characteristics of the arcade hardware's video output, such as graphical technique, display resolution and monitor orientation. |
Характеристики видеовыхода аркадного оборудования, такие как графическая техника, разрешение дисплея и ориентация монитора. |
I tell you he will never return. I know his character; he is inflexible in any resolutions formed for his own interests. |
Да нет же, он не вернется; я его знаю, этот человек непоколебим, когда затронуты его интересы. |
Rather than depicting series' climax within the characters' minds, the film provides a more conventional, action-based resolution to the series' plot lines. |
Вместо того чтобы изображать кульминацию серии в сознании персонажей, фильм обеспечивает более традиционное, основанное на действии разрешение сюжетных линий серии. |
The temporal sensitivity and resolution of human vision varies depending on the type and characteristics of visual stimulus, and it differs between individuals. |
Временная чувствительность и разрешающая способность человеческого зрения различны в зависимости от типа и характеристик зрительного стимула, и она различна у разных людей. |
Chronic rheumatic heart disease is characterized by repeated inflammation with fibrinous resolution. |
Хроническая ревматическая болезнь сердца характеризуется повторным воспалением с фибринозным разрешением. |
In particular, the regional commissions are to become more involved in UNDAF, in accordance with Assembly resolution 53/192. |
В частности, региональным комиссиям следует активнее участвовать в РПООНПР, согласно резолюции 53/192 Ассамблеи. |
The Constitution and articles of the Criminal Code that make racial discrimination punishable are of general character and are applicable to everybody. |
Конституция и статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за расовую дискриминацию, носят общий характер и применяются ко всем лицам. |
The screen resolution is not always able to display the menu items to allow the web site and the information on it readable the first time. |
Разрешение экрана не всегда может позволить отобразить пункты меню веб-сайта и информацию на нем читабельными с первого раза. |
The Sub-Commission did not have enough time to draft resolutions with adequate consultations among members. |
Она не располагала достаточным временем для проведения адекватных консультаций между ее членами в рамках подготовки резолюций. |
Using high time resolution, the scientists calculated the way in which the plasma flow changed in response to conditions in the solar wind. |
Используя высокое разрешение по времени, ученые рассчитали характер изменения потока плазмы в зависимости от условий в солнечном ветре. |
By necessity, these struggles must be primarily domestic and Brussels can only ever be a bit player in their resolution. |
И в силу обстоятельств импульс этой борьбы должен исходить изнутри страны, а Брюссель может взять на себя лишь второстепенную роль в решении ее проблем. |
The Moscow city government's resolution from December allows the owners of razed shops to seek compensation directly from the city on condition that all ownership rights are waived. |
Декабрьское решение московского правительства разрешает владельцам снесенных магазинов требовать компенсацию непосредственно у города при условии отказа от всех имущественных прав. |
And owing to the bent of his character, and because he loved the dying man more than anyone else did, Levin was most painfully conscious of this deceit. |
И эту ложь, и по свойству своего характера и потому, что он больше всех любил умирающего, Левин особенно больно чувствовал. |
No, no, what football celebrates is teamwork and character, if executed properly. |
Нет, нет, футбол отображает работу в команде и характер, если тщательно все выполнять. |
Mr. Garth would take no important step without consulting Susan, but it must be confessed that before he reached home he had taken his resolution. |
Мистер Г арт еще ни разу не предпринял серьезного шага, не посоветовавшись с Сьюзен, однако следует признать, что сейчас он уже по дороге домой знал, как поступит. |
It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head. |
Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову! |
It was not a pleasant commentary on his own character and degree of moral stamina, to say the least. |
Прямой ответ был бы по меньшей мере нелестной характеристикой его собственных моральных качеств. |
Trusting to the child's fearless character, and her eagerness to see the boat, I suddenly opened the door. |
Положившись на безбоязненный характер ребенка и на ее нетерпение увидеть судно, я вдруг отворил дверь. |
Разумное решение, я полагаю. |
|
The resolution on the chairman's report was just not recorded. |
Резолюция по докладу председателя месткома так и не была вынесена. |
Despite these unwarranted attacks on my character, I have always tried to make clear what I want... which I can't say for you, Thembi. |
Несмотря на необоснованные нападки на мое имя, я всегда хотела четко объяснить чего я хочу... чего я не могу сказать о вас, Темби. |
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character |
даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества. |
В любом случае, от этого персонаж хуже не становится. |
|
On Selfishness-Of all the vices which degrade the human character, Selfishness is the most odious and contemptible. |
О себялюбии. Из всех пороков, унижающих личность человека, себялюбие самый гнусный и презренный. |
Does every word out of your mouth have to be in character... or is that the idea. |
каждое слово из уст твоих должно браться в кавычки? |
Most likely you've not made a study of spiders and don't know their character; and so it is with me. |
Ты ведь, наверно, не изучал пауков и не знаешь их нравов: так и я. |
I should be able to take character impeachment as easily as I give it, right? |
Я должна бы принимать личные оскорбления так же легко, как их раздаю, правда? |
I'm looking for, um, dispute resolution, neutrality something or other. |
Я ищу, где проходит семинар по разрешению конфликтов, сохранению беспристрастности или что-то в этом духе. |
We sue the DA's Office for slander, defamation of character, and we also go after Odom personally. |
Мы подадим иск против прокуратуры за клевету и ущерб репутации, и также иск против Одома лично. |
Perhaps he is sorry now for what he has done, and is anxious to re-establish his character. |
Возможно, он сожалеет о том, что сделал и хочет восстановить свою репутацию. |
Я встал, весьма поддерживаемый своей решимостью. |
|
If you could be any comic book character in the world, who would you be? |
Если бы ты могла быть любым персонажем из комиксов, кем бы ты была? |
И мой герой оказался перед выбором. |
|
The ambassador is working hard to push the peacekeeping resolution to a vote - by the General Assembly. |
Постпред напряженно работает, чтобы протолкнуть миротворческую резолюцию на голосование в Ген. |
Now, you can sue for defamation of character... damage to his reputation and livelihood... holding him up to public ridicule and great mental anguish. |
Вы подаете иск за клевету... нанесение вреда репутации и жизненным средствам... выставление в смешном свете и причинение душевных страданий. |
She's a good judge of character. |
Она хорошо разбирается в людях. |
She's a good judge of character, I'll give her that. |
Она плохого о людях не скажет. Я сделаю это. |
I brought lots of excellent character references. |
И принесла кучу отличных характеристик. |
And the authorities didn't know who he really was, so he wrote to his brother-in-law for a character reference. |
И власти не знали, кто он на самом деле, так он написал мужу своей сестры для получения рекомендации. |
How dare you act like that in front of the main character. |
Как смеешь так себя вести перед главным персонажем. |
The more I think of it, the more pathetic the main character appears |
Чем больше я думаю о моем персонаже, тем более трогательным он мне кажется. |
I was actually in the middle of a rewrite, and I was gonna add the main character's sister... |
На самом деле, я все переписывала и собиралась добавить основную главу о сестре... |
He concluded, therefore, that the whole was a fiction, and that Jones, of whom he had often from his correspondents heard the wildest character, had in reality run away from his father. |
Отсюда он заключил, что весь рассказ Джонса -выдумка и что Джонс, о сумасбродствах которого ему часто писали, попросту бежал от своего отца. |
Estella, to the last hour of my life, you cannot choose but remain part of my character, part of the little good in me, part of the evil. |
Эстелла, до моего последнего вздоха вы останетесь частью меня, частью всего, что во мне есть хорошего, - сколь мало бы его ни было, - и всего дурного. |
Yes, said Jacques Collin, bowing respectfully, I admire his noble character, his firmness, his dignity. I would give my life to make him happy. |
Да, - сказал Жак Коллен, почтительно наклонившись. - Я восхищаюсь его благородным характером, его твердостью, великодушием и отдал бы свою жизнь, лишь бы он был счастлив. |
In that case, would it surprise you if Mycogenian legends were also religious in character? |
Тогда логично предположить, что легенды Майкогена - религиозные сказания? |
Needing no pressing, he gave a long poem of tragic character, in which he rolled his eyes, put his hand on his chest, and acted as though he were in great agony. |
Он не заставил себя долго упрашивать и продекламировал длинное трагическое стихотворение, закатывая глаза, прижимая руку к сердцу и всячески изображая, как он страдает. |
In addition, specialized imaging techniques and aberration corrected optics are beneficial for obtaining the resolution required to image the labeled DNA molecule. |
Кроме того, специализированные методы визуализации и аберрационно-скорректированная оптика полезны для получения разрешения, необходимого для изображения меченой молекулы ДНК. |
However, the UN resolution was not adopted by the IWC by a vote of 6-no, 4-yes and 4-abstain. |
Однако резолюция ООН не была принята МКК голосованием 6-нет, 4-да и 4-воздержались. |
The frequency-dependent attenuation of seismic waves leads to decreased resolution of seismic images with depth. |
Частотно-зависимое затухание сейсмических волн приводит к снижению разрешающей способности сейсмических изображений с глубиной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «character resolution».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «character resolution» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: character, resolution , а также произношение и транскрипцию к «character resolution». Также, к фразе «character resolution» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.