Depicting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- depicting [dɪˈpɪktɪŋ] сущ
- изображениеср(depiction)
-
- depicting [dɪˈpɪktɪŋ] прич
- изображающий, показывающий, отображающий, запечатлевший(showing, displaying)
- описывающий, рассказывающий(describing, telling)
-
- depict [dɪˈpɪkt] гл
- изображать, изобразить(portray)
- описывать, описать, обрисовать, обрисовывать(describe, outline)
- рисовать, нарисовать(draw)
- отражать, отображать, отразить(reflect, show)
- представить(represent)
- запечатлеть(capture)
-
verb | |||
изображать | depict, portray, represent, paint, describe, image | ||
описывать | describe, depict, report, declare, portray, circumscribe | ||
рисовать | draw, depict, design, pencil, depicture, feature | ||
обрисовывать | outline, depict, delineate, picture, feature, depicture |
- depicting прич
- portraying
- portrayal
- depicting сущ
- image · picture
- depict гл
- portray · represent · describe · indicate · demonstrate · delineate
- show
- draw
- picture · image
- paint
noun
- portraying, portrayal, depiction
verb
- portray, represent, picture, illustrate, delineate, reproduce, render, draw, paint, limn
- describe, detail, relate, present, set forth, set out, outline, delineate, represent, portray, characterize
- render, picture, show
- portray, limn
- describe, draw
distorting, confusing
Depicting show or represent by a drawing, painting, or other art form.
The museum's fine art collection also houses a painting by Joe Naujokas, depicting two of the DFCs obtained by Bravo November's crewmembers. |
В коллекции музея изобразительного искусства также есть картина Джо Науйокаса, изображающая два из ДФК, полученных членами экипажа Браво ноябрь. |
They erected raised ceremonial centres, sarcophagi, and large stone monoliths depicting anthropomorphic and zoomorphhic forms out of stone. |
Они воздвигли из камня возвышенные церемониальные центры, саркофаги и большие каменные монолиты, изображающие антропоморфные и зооморфные формы. |
Centuries of Christian artists honored Mary's preeminence by depicting her being crowned as Queen of Heaven. |
Веками христианские художники чтили превосходство Марии, изображая ее коронованной как Царицу Небесную. |
A Swiss engraver, Numa Guyot created a bookplate depicting a Green Man in exquisite detail. |
Швейцарский гравер Нума Гайо создал книжную доску, изображающую Зеленого Человека в мельчайших деталях. |
In December 2007, as part of the euro changeover celebrations, streets of Valletta were covered with carpets depicting euro coins. |
В декабре 2007 года в рамках празднования перехода на Евро улицы Валлетты были покрыты коврами с изображением монет евро. |
Detail of Egyptian statue dating from 2350 BC depicting a reef knot securing a belt. |
Деталь египетской статуи, датируемой 2350 годом до нашей эры, изображающая рифовый узел, закрепляющий пояс. |
Print depicting Hasekura, with legend in Latin. |
Печать с изображением Хасекуры, с легендой на латыни. |
The story included photographs depicting the abuse of prisoners. |
В репортаж вошли фотографии, запечатлевшие жестокое обращение с заключенными. |
Flipping faster now, he saw a graphic display depicting the ionized hydrogen content in the meteorite's crust. |
Начав торопливо перелистывать страницы, сенатор обнаружил диаграмму содержания ионизированного водорода в корке сплава. |
Silk painting depicting a man riding a dragon, dated to 5th-3rd century BC. |
Шелковая роспись, изображающая человека верхом на драконе, датируется 5-3 веками до нашей эры. |
Edo period 18th century suzuri-bako depicting a warbler in a plum tree, done in lacquered wood with gold and silver inlay. |
Период Эдо 18-го века сузури-Бако изображает Славку на сливовом дереве, выполненную из лакированного дерева с золотой и серебряной инкрустацией. |
The ceiling of the oratory, designed by Silvani has a canvas of Giovanni Camillo Sagrestani depicting the Glory of St Phillip. |
Потолок оратории, спроектированный Сильвани, украшен полотном Джованни Камилло Сагрестани, изображающим славу святого Филиппа. |
On the other hand, in the Commonwealth of Nations, gavels have never been used by judges, despite many American-influenced TV programmes depicting them. |
С другой стороны, в Содружестве наций молотки никогда не использовались судьями, несмотря на то, что многие телепрограммы под американским влиянием изображали их. |
The Bayeux Tapestry has been misinterpreted as depicting several different types of armour. |
Гобелен Байе был неправильно истолкован как изображение нескольких различных типов доспехов. |
Romance of the Rose satirizes the conventions of courtly love while critically depicting women as nothing more than seducers. |
Романтика розы высмеивает условности куртуазной любви, критически изображая женщин не более чем соблазнителями. |
In addition to new color and page design concepts, King introduced real-time continuity to comic strips by depicting his characters aging over generations. |
В дополнение к новым цветовым концепциям и дизайну страниц, Кинг ввел непрерывность комиксов в реальном времени, изображая своих персонажей, стареющих на протяжении поколений. |
A wall fresco depicting Priapus, the ancient god of sex and fertility, with his grotesquely enlarged penis, was covered with plaster. |
Настенная фреска, изображающая Приапа, древнего бога секса и плодородия, с его гротескно увеличенным пенисом, была покрыта штукатуркой. |
Four webisodes were posted on The Mars Volta's official website, depicting the band in various and sometimes humorous situations. |
На официальном сайте Mars Volta были размещены четыре веб-кода, изображающие группу в различных, а иногда и юмористических ситуациях. |
A prime example is the Terracotta Army, a collection of man-sized terracotta sculptures depicting the armies of Qin Shi Huang, the first Emperor of China. |
Яркий пример-Терракотовая армия, коллекция терракотовых скульптур размером с человека, изображающих армию Цинь Шихуанди, первого императора Китая. |
To meet this need, Boydell produced a series of six sketches depicting an imp-like creature named the 'Money Grub' that could 'push, pull, scratch, bite and steal'. |
Чтобы удовлетворить эту потребность, Бойделл создал серию из шести эскизов, изображающих бесенокоподобное существо по имени денежный червяк, которое могло толкать, тянуть, царапать, кусать и воровать. |
A Safavid Persian miniature from 1660, depicting two men engaged in anal sex. |
Сефевидская персидская миниатюра 1660 года, изображающая двух мужчин, занимающихся анальным сексом. |
Painters depicting someone gazing into a mirror often also show the person's reflection. |
Художники, изображающие человека, смотрящего в зеркало, часто также показывают его отражение. |
On that same day, Clinton posted a video on Twitter depicting white supremacists supporting Donald Trump. |
В тот же день Клинтон опубликовала в Twitter видеоролик, изображающий белых сторонников превосходства, поддерживающих Дональда Трампа. |
The inner walls of the outer gallery bear a series of large-scale scenes mainly depicting episodes from the Hindu epics the Ramayana and the Mahabharata. |
Внутренние стены внешней галереи украшены серией крупномасштабных сцен, в основном изображающих эпизоды из индуистских эпосов Рамаяна и Махабхарата. |
This version of Avalokiteshwara with a thousand arms depicting the power of all Gods also shows various Buddhas in the crown depicting the wisdom of all Buddhas. |
Эта версия Авалокитешвары с тысячей рук, изображающих силу всех богов, также показывает различных Будд в короне, изображающей мудрость всех Будд. |
Ten of these sheets were issued, with each sheet depicting events of one decade of the 20th century, from the 1900s to 1990s. |
Было выпущено десять таких листов, на каждом из которых были изображены события одного десятилетия 20-го века, с 1900-х по 1990-е годы. |
The coins were officially released to circulation on March 4, 1913, and quickly gained positive comments as depicting truly American themes. |
Монеты были официально выпущены в обращение 4 марта 1913 года и быстро получили положительные отзывы как изображающие истинно американскую тематику. |
Herzeleid has since been given a different cover in North America, depicting the band members' faces. |
С тех пор Herzeleid получил другую обложку в Северной Америке, изображающую лица участников группы. |
Рисунки, изображающие внутренности трупа. |
|
This was due to a scene depicting cunnilingus. |
Это было связано со сценой, изображающей куннилингус. |
The flag did not appear on U.S. postal stamp issues until the Battle of White Plains Issue was released in 1926, depicting the flag with a circle of 13 stars. |
Флаг не появлялся на почтовых марках США, пока в 1926 году не был выпущен выпуск Битвы за Уайт-Плейнс, на котором был изображен флаг с кругом из 13 звезд. |
What is the purpose of the example depicting Burma-Shave - to demonstrate how not to do it? |
Какова цель примера, изображающего Бирму-Бритье, чтобы продемонстрировать, как этого не делать? |
Not all these replies reflected the true state of affairs, some merely depicting a desired situation. |
Не все такие ответы отражали истинное положение вещей, а скорее рисовали желаемую ситуацию. |
Its construction had involved thousands of Chinese workers, but the photo depicting representative laborers showed none of them. |
В его строительстве участвовали тысячи китайских рабочих, но на фотографии, изображавшей представительных рабочих, не было видно ни одного из них. |
The prince is also represented in the Illustrated Chronicle of Ivan the Terrible, in its nine miniatures depicting the Battle of Kosovo. |
Князь также представлен в иллюстрированной летописи Ивана Грозного, в ее девяти миниатюрах, изображающих битву за Косово. |
Adjoining the cafe grill was the first-class smoking room, which was paneled in large murals depicting ancient Egyptian life. |
К кафе-грилю примыкал первоклассный курительный зал, который был отделан большими панелями с изображением древнеегипетской жизни. |
The inner walls of the outer gallery bear a series of large-scale scenes mainly depicting episodes from the Hindu epics the Ramayana and the Mahabharata. |
Внутренние стены внешней галереи украшены серией крупномасштабных сцен, в основном изображающих эпизоды из индуистских эпосов Рамаяна и Махабхарата. |
The restaurant is mostly a tribute to Rosie, but also contains artwork depicting other war-related manufacturing and labor. |
Ресторан в основном дань уважения Рози, но также содержит произведения искусства, изображающие другие связанные с войной производства и труда. |
The windows of the Chapelle du Saint Sacrement depicting some events in Saint-Yves' life were placed here by the generosity of lawyers from various countries. |
Окна часовни Святого Причастия, изображающие некоторые события из жизни Сен-Ива, были размещены здесь благодаря щедрости юристов из разных стран. |
The evening had included a panel discussion and a screening of an Israeli television series depicting the life of a family with an autistic child. |
В программу мероприятия входят обсуждение общественно важных вопросов группой специально отобранных людей и демонстрация израильских телевизионных фильмов, показывающих жизнь семьи с погруженным в свой собственный мир ребенком. |
On November 28, 2012, the official film website premiered alongside two viral videos—one depicting the initial Kaiju attack as captured by a handheld camera. |
28 ноября 2012 года на официальном сайте фильма состоялась премьера двух вирусных видеороликов—один из них запечатлел первоначальную атаку Кайдзю, зафиксированную портативной камерой. |
That same year, the movie The Craft was released - also depicting the art of Wicca. |
В том же году был выпущен фильм ремесло, также изображающий искусство Викки. |
It is credited to have given Ryazanov a start in depicting Soviet political structure satire as a class of comedy cult films. |
Считается, что это дало Рязанову начало в изображении советской политической структуры сатиры как класса комедийных культовых фильмов. |
We could use some better exterior shots, such as one depicting both domes. |
Мы могли бы использовать несколько лучших внешних снимков, таких как один, изображающий оба купола. |
On the other pillar is a unique image depicting Thutmosis III being suckled by the goddess Isis in the guise of the tree. |
На другой колонне находится уникальное изображение, изображающее Тутмоса III, вскармливаемого богиней Исидой в облике дерева. |
It is not necessarily the first appearance of the character in print, nor the story depicting how the character joined the agency. |
Это не обязательно первое появление персонажа в печати, а также история, изображающая, как персонаж присоединился к агентству. |
On the crosspiece are statues depicting the Virgin Mary and John the Apostle. |
На крестовине стоят статуи, изображающие Деву Марию и апостола Иоанна. |
His worshipers were said to have honored him for this by depicting him with horns. |
Говорили, что его почитатели почитали его за это, изображая его с рогами. |
The chapel also holds three statuettes depicting Saint Yves. |
В часовне также находятся три статуэтки, изображающие Святого Ива. |
Even possibly... I have some control over the jealousy... or satisfaction of a husband... by depicting his wife... dressed or undressed. |
Вероятно, я даже до некоторой степени способен вызвать ревность или удовольствие мужа нарисовав его жену одетой или... раздетой. |
See depictions of Muhammad for a more detailed discussion of Muslim artwork depicting Muhammad. |
См. изображения Мухаммеда для более детального обсуждения мусульманских произведений искусства, изображающих Мухаммеда. |
The fashion of depicting the Swiss Confederacy in terms of female allegories arises in the 17th century. |
Мода изображать Швейцарскую Конфедерацию в терминах женских аллегорий возникла в XVII веке. |
Additional scenes depicting the El Dorado race were filmed near the San Bernardino Mountains in Big Bear City, California. |
Дополнительные сцены, изображающие гонку Эльдорадо, были сняты вблизи гор Сан-Бернардино в Биг-Беар-Сити, штат Калифорния. |
Depicting him as a donkey rider is a historical invention and Meng represents a general persona than an individual character. |
Изображение его как всадника на осле-историческое изобретение, и Мэн представляет собой скорее общую личность, чем индивидуальный характер. |
Around 1350 the lower row was added, depicting the apostles and the two patron saints St. Sebastian and Pope Fabian. |
Около 1350 года был добавлен нижний ряд, изображающий апостолов и двух святых покровителей - Святого Себастьяна и папу Фабиана. |
- depicting scene - изображаемая сцена
- painting depicting - картина, изображающая
- graphics depicting - графика, изображающая
- depicting a state - изображающая состояние
- better depicting - лучше изображающие
- depicting the state - изображающая состояние
- table depicting - таблица изображающие
- artwork depicting - работа изображающие
- depicting scenes - изображающие сцены
- in depicting - Описывая
- by depicting - изображая
- depicting people - изображающие людей
- reliefs depicting - рельефы изображающие
- photos depicting - фотографии, изображающие
- map depicting - Карта изображающие
- images depicting - изображения, изображающие
- depicting the history - изображающие историю
- trick of depicting perspective on a flat surface - приёмы изображения перспективы на плоской поверхности