Childhood time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
childhood disease - детская болезнь
childhood leukemia - лейкемия у детей
childhood games - детские игры
childhood diseases - детские болезни
world of childhood - Мир детства
childhood time - время детства
childhood exposure - воздействие детства
begins in childhood - начинается в детстве
from their childhood - с детства
early childhood experiences - ранние переживания детства
Синонимы к childhood: youth, boyhood, springtime of life, salad days, prepubescence, juvenescence, early life, minority, infancy, nonage
Антонимы к childhood: age, old age
Значение childhood: the state of being a child.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
time length - интервал времени между засечками
time code - временной код
short-time current - кратковременный ток
approximate arrival time - приблизительное время прибытия
in the course of time - со временем
israeli standard time - стандартное время Израиля
vast period of time - огромный период времени
measurement of time - измерение времени
the same time - в то же время
time clock - часы
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
Gillespie's magnificent sense of time and emotional intensity of his playing came from childhood roots. |
Великолепное чувство времени и эмоциональная насыщенность его игры у Гиллеспи уходили корнями в детство. |
The happiest time in Rex's life was not childhood. |
Самая счастливая пора жизни Рекса пришлась не на детство. |
She's also found time to record several hours of poetry and a few of her favorite childhood stories. |
Она также нашла время записать несколько часов чтения поэзии и ее любимых детских книг. |
This involves childhood, and the time of life which is neither childhood nor adulthood, but rather somewhere in between. |
Это включает в себя детство и время жизни, которое не является ни детством, ни взрослостью, а скорее где-то посередине. |
It was, at the time, described by many reporters as 'Lincolnshire', but it was also widely and frequently used in Leicester in my childhood. |
В то время многие журналисты называли его Линкольншир, но в моем детстве он также широко и часто использовался в Лестере. |
At the same time, Kim learns to accept her entire past, including her childhood and early adulthood, in which she lived her life as male. |
В то же время Ким учится принимать все свое прошлое, включая детство и раннюю взрослость, в которой она прожила свою жизнь как мужчина. |
Based on Wells's personal experiences and childhood, the working class literally spent a lot of their time underground. |
Основываясь на личном опыте и детстве Уэллса, рабочий класс буквально проводил много времени в подполье. |
Отлично проводил время, делясь детскими воспоминаниями? |
|
Бочелли также пел в детстве. |
|
She spent her childhood in Great Barrington, Massachusetts, where she spent time reading and writing poetry. |
Детство она провела в Грейт-Баррингтоне, штат Массачусетс, где читала и писала стихи. |
He seemed to be examining and weighing for the first time the boy whom he had raised from childhood. |
Он словно впервые изучал, оценивал юношу, которого воспитывал с младенческих лет. |
In fact, Mason suffered least of all, for he spent his time in eastern Tennessee, in the Great Smoky Mountains, living over the scenes of his childhood. |
В сущности, меньше всего страдал Мэйсон, - он перенесся в Восточный Теннесси, к Великим Туманным Г орам, и вновь переживал свое детство. |
Last time she left, she went straight to her best childhood friend. |
Последний раз, когда она сбегала, она оказалась у своей лучшей подруги детства. |
In early childhood it does not take children much time to answer the question what do you want to be when you grow up?. |
В раннем детстве многие дети не понимают, как ответить на вопрос кем ты хочешь стать, когда вырастешь. |
At some time - perhaps in your childhood - you may have been allowed to get away with flouting the rules of society. |
Когда-то, возможно в детстве, вам позволяли пренебрегать правилами общества. |
That year, he met for the first time since childhood Lady Elizabeth Bowes-Lyon, the youngest daughter of the Earl of Strathmore and Kinghorne. |
В тот год он впервые с детства встретил леди Элизабет Боуз-Лайон, младшую дочь графа Стратмора и Кингхорна. |
While her family was not rich, Cochran's childhood living in small-town Florida was similar to those in other families of that time and place. |
Хотя ее семья не была богатой, детство Кокрэна, жившего в маленьком городке Флорида, было похоже на детство других семей того времени и места. |
He suffered from a severe stutter by the time he learned to speak, which led to an emotionally traumatic childhood. |
К тому времени, как он научился говорить, он страдал от сильного заикания, что привело к эмоционально травмирующему детству. |
Бочелли также пел в детстве. |
|
She describes her childhood, her time at Stanford, in the Peace Corps and as an astronaut. |
Она описывает свое детство, свое время в Стэнфорде, в Корпусе Мира и в качестве астронавта. |
It is written in the first person, recalling a time in their childhood when they felt isolated and lonely in 'Ula's halls'. |
Она написана от первого лица, напоминая о том времени в их детстве, когда они чувствовали себя изолированными и одинокими в залах Ула. |
Fascinated from childhood by books, he acquired in a short time all the necessary knowledge, and was admitted in 1698 in the guild of booksellers. |
Увлекшись с детства книгами, он в короткое время приобрел все необходимые знания и был принят в 1698 году в гильдию книготорговцев. |
I remember my childhood as a long interminable and sad time, filled with fear. |
Я помню свое детство как бесконечно долгое и грустное время, заполненное страхом. |
Anna is flushed with excitement as the castle gates are opened for the first time since the sisters' childhood. |
Анна вспыхивает от волнения, когда ворота замка открываются впервые с детства сестер. |
True, ever since childhood he had had a sort of foreboding that he would be short of time. |
Правда, Вадим и с детства как будто всегда предчувствовал, что ему не хватит времени. |
Some historians believe she was in New York at the time, ill with fever related to her childhood head injury. |
Некоторые историки считают, что в то время она была в Нью-Йорке, болела лихорадкой, связанной с ее детской травмой головы. |
No one is wise all the time, which is what Inga Zajonc, the Polish beauty, said a month after she married Nick Osten-Backen, my childhood friend. |
И на старуху бывает проруха, как сказала польская красавица Инга Зайонц через месяц после свадьбы с другом моего детства Колей Остен-Бакеном. |
Well, I got to say, I'm impressed that Alex Munoz has the time to watch out for a childhood friend. |
Ну, должна сказать, меня впечатляет, что Алекс Муньёз выкраивает время, чтобы увидеться с друзьями детства. |
We can't count the time from our childhood; that was too long ago. |
Нельзя же считать детство... Ведь это бог знает когда было. |
It was during this time that Lewis abandoned his childhood Christian faith and became an atheist, becoming interested in mythology and the occult. |
Именно в это время Льюис оставил свою детскую христианскую веру и стал атеистом, увлекшись мифологией и оккультизмом. |
Our bodies are in David's childhood bedroom, probably frozen in time. |
Наши тела в детской комнате Дэвида, вероятно, заморожены во времени. |
Specifically, Casifer said 'phallic,' and Sam and Dean got to remember a time in their childhood when they did something fun with their father. |
В частности, Касифер сказал фаллический, и Сэм с Дином вспомнили время в их детстве, когда они делали что-то забавное со своим отцом. |
Near Bedrock lies Granitetown, given in one episode as the one-time childhood hometown of Barney Rubble and Fred's boss, Mr. Slate. |
Рядом с Бедроком лежит Граниттаун, данный в одном эпизоде как бывший родной город детства Барни Руббла и босса Фреда, Мистера Слейта. |
From early childhood he played the violin diligently, but at the same time he felt an irresistible attraction to the piano. |
С раннего детства он усердно играл на скрипке, но в то же время чувствовал непреодолимое влечение к фортепиано. |
In real time, an unnamed atheist and former hardcore porn star with a troubled childhood is driving under the influence of alcohol and drugs. |
В реальном времени неназванный атеист и бывшая жесткая порнозвезда с трудным детством садится за руль под воздействием алкоголя и наркотиков. |
Traversing the colourful mosaic of time, I have revisited my childhood. |
Как будто через мозаику в окне я перенесся в свое детство. |
In Marcel Proust's novel In Search of Lost Time, one of the narrator's childhood memories sets in while tasting a madeleine dunked in tea. |
В романе Марселя Пруста В поисках потерянного времени одно из детских воспоминаний повествователя возникает во время дегустации Мадлен, окунутой в чай. |
Most people can scarcely remember their childhood, but you have memories of that time? |
Большинство людей смутно помнят свое детство, а у тебя сохранились воспоминания о тех временах ? |
The childhood never returns - time took it beyond the stars. |
Детство никогда не вернется; Время унесло его к звездам. |
The transition from childhood to adolescence can be seen in the amount of work children partake in as this changes over time. |
Переход от детства к подростковому возрасту можно увидеть в том объеме работы, в котором участвуют дети, поскольку это меняется с течением времени. |
Thus, in disorder and amidst perpetual riddles, Yura spent his childhood, often in the hands of strangers, who changed all the time. |
Так, в беспорядке и среди постоянных загадок, прошла детская жизнь Юры, часто на руках у чужих, которые все время менялись. |
In particular, many well known women of the time were trained from childhood in music, dancing and poetry. |
В частности, многие известные женщины того времени с детства обучались музыке, танцам и поэзии. |
It was the first time in what seemed to me centuries that I'd been able to remember much about my childhood. It fascinated me to discover I could still do it. |
Сто лет уже, наверно, не мог вспомнить хорошенько что-нибудь из детства. |
School years, that is childhood and youth are generally considered to be the best periods of a person's lifetime, the happiest time grown-ups keep looking back to. |
Учебные года, который является детством и молодежью, как вообще полагают, являются лучшими периодами целой жизни человека, самые счастливые взрослые времени продолжают оглядываться назад к. |
For the first time, Heaney's four brothers remembered their childhood and the shared experiences that inspired many of his finest poems. |
Впервые Четыре брата Хини вспомнили свое детство и те общие переживания, которые вдохновили его на многие лучшие стихи. |
Poor health in childhood left him with time to listen to music and to read extensively. |
Слабое здоровье в детстве оставляло ему время слушать музыку и много читать. |
What fascinates me in this country, is that it reminds me of my childhood at the time when my grandfather cultivated fields in Austria. |
Что меня восхищает в этой стране, так это то, что она напоминает мне о моем детстве. Это напоминает мне о моем детстве, когда я работал на австрийских полях с моим дедом. |
The doll is one of the most imperious needs and, at the same time, one of the most charming instincts of feminine childhood. |
Кукла - одна из самых настоятельных потребностей и вместе с тем воплощение одного из самых очаровательных женских инстинктов у девочек. |
Some suggest that more time spent outdoors during childhood is effective for prevention. |
Некоторые предполагают, что больше времени, проведенного на свежем воздухе в детстве, эффективно для профилактики. |
Пожарный осенил себя крестным знамением. Последний раз он делал это в глубоком детстве. |
|
Until last year, when I felt the weight of my age on my shoulders the first time I opened Snapchat. |
До прошлого года, когда я ощутил тяжесть прожитых лет, впервые открыв Снапчат. |
Они вынуждены каждый раз начинать с нуля. |
|
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
Because you're spending all your time with the competition. |
Потому что ты проводишь все свое время с нашей конкуренцией. |
I can remember feeling slightly sort of sick and hungry all the time I was there, but yeah, it was good, it was exciting. |
Я помню чувство легкого недомогания и голода все время пока я был там, но да, это было хорошо, это было захватывающе. |
I believe, that people, who teach children, must have more time for self-education and must be paid well. |
Я считаю, что люди, которые учат детей, должны иметь больше времени для самообразования и должны получать хорошие деньги. |
I don't know if I can do both the layout and take the pictures at the same time. |
Я не знаю, смогу ли заниматься и вёрсткой и фотографиями одновременно. |
Next time I'll see if we can get you a deck of cards. |
В следующий раз посмотрим, удастся ли нам достать тебе колоду карт. |
Somebody came in here during that time and scrubbed this place. |
За это время кто-то наведался сюда, и вычистил тут всё. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «childhood time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «childhood time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: childhood, time , а также произношение и транскрипцию к «childhood time». Также, к фразе «childhood time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.