Choices between - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Choices between - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выбор между
Translate

- choices [noun]

noun: выбор, отбор, альтернатива, избранник, пункт меню, избранница, нечто отборное

  • choices and changes - Выбор и изменения

  • explain their choices - объяснить свой выбор

  • all the choices - все варианты

  • hard choices - трудный выбор

  • technical choices - технические решения

  • give choices - дать выбор

  • health choices - выбор здоровья

  • plenty of choices - много вариантов

  • healthier food choices - здоровый выбор продуктов питания

  • judgements and choices - суждения и выбор

  • Синонимы к choices: decision, election, picking, say, choosing, vote, selection, option, possible course of action, alternative

    Антонимы к choices: disinterests, dislikes, antipathy, coercions, compulsion, condition, constraint, destinies, disinterest, disorder

    Значение choices: an act of selecting or making a decision when faced with two or more possibilities.

- between [adverb]

adverb: между

preposition: между



It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора.

His life and his character are determined by the choices he makes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его жизнь и его характер определены решениями, которые он принимает

If you had made different choices, you wouldn't have seen the incredible sights you've seen, done the amazing things you've done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы ты сделал другой выбор, ты бы не увидел всё то прекрасное, что ты увидел, не сделал бы всё то невероятное, что ты сделал.

Besides, I like to eat an apple or a banana, or to drink a glass of juice between meals, if I’m thirsty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я люблю съесть яблоко или банан, или выпить стакан сока между приемами пищи, если хочется пить.

Don't know the difference between faith and profanity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не отличаешь веру от безверия, от невежества

Jake dropped into a small cave between two large granite boulders and breathed deep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джейк рухнул в маленькую пещеру между двух огромных гранитных валунов и глубоко вздохнул.

She moved toward her and buried her face in the pale soft flax between her hips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элен сделала шаг вперед и уткнулась лицом в мягкие волосы лобка.

So I have begun the duel between myself and our Lord Governor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что поединок между мной и губернатором только начинается.

The idea of parallel universes and devices for transition between them was familiar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея параллельных вселенных и устройств для перехода между ними была ему знакома.

He also says he has proof of a connection between the police force and the Irish mob.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он так же сказал, что у него есть доказательства связи между полицией и ирландской мафией.

Low, round pedestals supporting tall, squarish pillars topped with stone heads stood between each gate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждых воротах на низких круглых пьедесталах возвышались высокие граненые столбы, увенчанные каменными капителями.

With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается Дрвара, то в докладе СМПС основное внимание уделено сожжению 24 незаселенных сербских жилищ в период с ноября 1996 года по апрель 1997 года.

Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя.

When we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбирая между вариантами «на равных началах», мы можем сделать кое-что замечательное.

The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов.

You said everything between you and angelo was all right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сказала, что между вами с Анжело было все в порядке.

It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами.

Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths and no other connection between the two victims has been established yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция пока не делает никаких выводов, и больше никакая связь между этими двумя жертвами не просматривается.

Between 1992 and 1995, the Office carried out roughly 18,000 checks on the law-and-order situation in places of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1992-1995 годах прокурорами проведены около 18000 проверок состояния законности в местах лишения свободы.

Negotiations between the Government and victims' organizations have held out hope that such a reparations plan can be achieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переговоры, проведенные между правительством и ассоциациями жертв, позволяют надеяться на то, что такой план выплаты компенсаций удастся осуществить.

To help them make informed choices, the Education Department provided them with language proficiency profiles of their past intakes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы помочь им сделать осознанный выбор, министерство просвещения предоставило в их распоряжение данные, характеризующие языковые знания последних наборов их учеников.

The disease is most common between the age of 40 to 50 years and very seldom below the age of 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заболевание наиболее часто отмечается у лиц в возрасте 40-50 лет и очень редко среди субъектов моложе 20 лет.

That's the difference between general surgery and obstetrics, I guess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, в этом разница между хирургией и акушерством.

Relative roughness is the ratio between the standard value referred to above and the internal diameter of the pipe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Относительная шероховатость есть отношение вышеупомянутого стандартного значения и внутреннего диаметра трубы.

Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратите внимание, что есть различия при вставке текста в текстовую рамку, в ячейку электронной таблицы и в презентацию в режиме структуры.

It's game time between the Carlton Mustangs and your home team, the Buckner Bulldogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игра между Мустангами Карлтона и домашней командой Бульдогов Бакнера.

Large numbers have settled temporarily in the border zones between the northern and southern States, particularly Southern Kordofan and Darfur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое количество людей временно поселились в приграничных зонах между северными и южными штатами, в частности в южной части Кордофана и Дарфура.

Between 1976 and 1985, the new Government made impressive gains in expanding education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 1976 по 1985 год новое правительство добилось значительных успехов в деле расширения охвата системы образования.

Porous borders between countries in the region necessitate the monitoring of arms movements by UNMIL forces in Liberia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наличие прозрачных границ между странами региона обусловливает необходимость обеспечения силами МООНЛ в Либерии наблюдения за перемещением оружия.

The President then asked the Board to approve the choices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Председатель обратился к Совету с просьбой утвердить избранные страны.

Education further increases their chances of employment and enhances their ability to make choices in all aspects of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образование еще больше повышает их шансы на трудоустройство и увеличивает их возможности принимать решения, затрагивающие все стороны жизни.

Masons can organise luxury catamarans to take you on a voyage of discovery between the inner islands of Seychelles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Masons сможет Вам предложить великолепные катамараны для путешествия между малыми островами Сейшел.

There is a ferry connection between Turkmenbashi and Baku.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действует паромное сообщение Туркменбаши - Баку.

They can also make better choices about mobilizing returns, and avoid the traditional routes of tax increases, debt-financed spending, or austerity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также могут сделать более правильный выбор в отношении мобилизации прибыли и избежать традиционных путей, связанных с увеличением налогов, финансированием расходов за счет займов или жесткой экономией.

The border between the countries is not very long, stretching barely 120 miles over the sparse tundra in the far north.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граница между двумя странами не очень протяженная, и составляет она всего 200 километров в малонаселенной тундре на крайнем Севере.

Ordinary Russians see little connection between space exploration and national economics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граждане России видят мало связи между космическими исследованиями и национальной экономикой.

What explains this divergence between disappointing national economic data and visible progress in Japanese cities?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем же объясняется эта разница между печальной государственной экономической статистикой и очевидным прогрессом в японских городах?

Spence, A.D. or A has been forcing us to make terrible choices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спенс, А.Д. или А принуждал нас принимать ужасные решения.

But some tough choices had to be made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но некоторые сложные решения должны быть приняты.

I can see them researching all of the orphanages in the area, agonizing over their choices, trying to make sure their precious little boy was raised in the perfect environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне так и видится, как они бегают по местным приютам, мучаясь, какой из них выбрать, стараясь найти место, где их чудный малыш мог бы вырасти в идеальном окружении.

We are, in fact, the sum total of our choices,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, фактически, это сумма наших решений.

But last time I saw you, you gave me a speech about making better choices, and you were right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, последний раз, когда я тебя видела, ты толкнул речь о лучшем выборе, и ты был прав.

People, through their choices and actions, bring these narratives to life in a dynamic process which can prime the behavior of an entire nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди своим выбором и действиями воплощают эти нарративы в жизнь в динамичном процессе, который может стать основой поведения целой нации.

The judges also presented a countdown of their choices for the top 10 perfect-scoring dances of the 1st 5 seasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи также представили обратный отсчет своих выборов для топ-10 лучших танцев с идеальным результатом в 1-м 5-м сезонах.

I started this thread because I wanted data on actual choices made by users rather than opinions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начал эту тему, потому что мне нужны были данные о реальных решениях, сделанных пользователями, а не мнения.

Transmission and axle ratio choices remained the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбор трансмиссии и передаточного числа остался прежним.

See, for example, its use in the 1959 Chicago Area Transportation Study to describe choices commuters made about railroad and subway trips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

См., например, его использование в исследовании транспорта района Чикаго 1959 года для описания выбора, сделанного пассажирами о поездках по железной дороге и метро.

He was heavily recruited by Division I colleges across the country, and he narrowed his choices to Florida State, Kansas, and Kentucky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его активно вербовали в колледжи первого дивизиона по всей стране, и он сузил свой выбор до штатов Флорида, Канзас и Кентукки.

The US Camry carried over three different engine choices from the previous model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американская Camry имела более трех различных вариантов двигателя от предыдущей модели.

The RAV4 no longer used the V6 from the previous generation—all engine choices were inline four-cylinder engines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RAV4 больше не использовал V6 от предыдущего поколения—все варианты двигателей были рядными четырехцилиндровыми двигателями.

Along the way, he is forced to make choices that permanently affect both his own well-being and that of his party members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он встречается в коралловых рифах в западной части Тихого океана; он эндемичен для островов Куйо на Филиппинах.

This can occur when there are three or more possible choices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может произойти, когда есть три или более возможных вариантов.

Immunoglobulin and steroids are the first line choices for treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иммуноглобулин и стероиды-это выбор первой линии для лечения.

His choices were down to Georgia and Louisville before picking the Cardinals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем выбрать кардиналов, он выбрал Джорджию и Луисвилл.

Wansink's research focused on ways people make choices—for example, how portion sizes affect food intake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования Вансинка были сосредоточены на том, как люди делают выбор—например, как размеры порций влияют на потребление пищи.

Modern waffle iron makers offer a large variety of choices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современные производители вафельниц предлагают большой выбор вариантов.

Generally, success is improved by presenting the smaller or simpler choices first, and by choosing and promoting sensible default options.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, успех улучшается путем представления сначала меньших или более простых вариантов, а также путем выбора и продвижения разумных вариантов по умолчанию.

Over time, this tends to lead to lower prices, improved quality, more choices, less corruption, less red tape, and/or quicker delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со временем это приводит к снижению цен, улучшению качества, большему выбору, меньшей коррупции, меньшей бюрократии и/или более быстрой доставке.

JCL and Log4j are very common simply because they have been around for so long and were the only choices for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

JCL и Log4j очень распространены просто потому, что они были вокруг так долго и были единственным выбором в течение длительного времени.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «choices between». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «choices between» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: choices, between , а также произношение и транскрипцию к «choices between». Также, к фразе «choices between» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information