Communicable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- communicable [kəˈmjuːnɪkəbl] прил
- коммуникабельный, общительный(sociable)
- приветливый(friendly)
- инфекционный(infectious)
- control of communicable diseases – борьба с инфекционными болезнями
-
adjective | |||
коммуникабельный | communicable, sociable, communicative | ||
общительный | communicative, sociable, outgoing, gregarious, companionable, communicable | ||
заразный | infectious, contagious, communicable, infective, catching, transmissible | ||
передающийся | transmissible, communicable, transmissive | ||
инфекционный | infectious, contagious, communicable, infective | ||
приветливый | affable, neighborly, forthcoming, communicable, neighbourly | ||
сообщающийся | communicable, communicant | ||
поддающийся передаче | communicable | ||
контагиозный | contagious, communicable | ||
заразительный | contagious, catching, infectious, infective, communicable | ||
прилипчивый | catching, communicable |
adjective
- contagious, infectious, transmittable, transmissible, transferable, spreadable, catching
- catching, transmittable, contractable, transmissible, contagious
noncommunicable, noncontagious, incontractable, noninfectious, antiseptic, germless, harmless, incommunicable, non catching, non contagious, non infectious, non transmittable, nonpoisonous, uncommunicative, uncontagious, avoiding contact, basic, benevolent, benign, brief, circumscribed, compact, deficient, determinate, diminished
Communicable able to be communicated to others.
Global environmental risks and the spread of communicable diseases require that the concept of health and education as vehicles for social development be revisited. |
Глобальные экологические риски и распространение инфекционных болезней требуют пересмотра концепции охраны здоровья и образования в качестве механизмов социального развития. |
When it comes to global governance, communicable diseases, climate change, or threats to biodiversity, these countries' importance speaks for itself. |
Когда речь идет о глобальном управлении, инфекционных заболеваниях, изменении климата или угрозах биоразнообразию, значение этих стран говорит само за себя. |
Early diagnosis of non-communicable diseases was another strategy to improve the health of the Omani population. |
Ранняя диагностика неинфекционных заболеваний является еще одной стратегией улучшения здоровья населения Омана. |
Women and girls are increasingly prone to non-communicable diseases including cancer, diabetes, chronic cardiovascular disease and lung disease. |
Женщины и девочки все чаще подвержены неинфекционным заболеваниям, включая онкологические заболевания, диабет, хронические сердечно-сосудистые заболевания и заболевания легких. |
This is about this protein in Castor and whether it's communicable or not. |
Всё из-за белка в организме Касторов и его способности передаваться. |
Malaria-free communities can divert their health budgets to fight other scourges, such as non-communicable or neglected tropical diseases. |
Общество, в котором нет малярии, может расходовать бюджет здравоохранения на борьбу с другими бедствиями, например, с неинфекционными или запущенными тропическими болезнями. |
The visions included prevention and control of non-communicable diseases, promotion health awareness of the community and establishing a culture of healthy lifestyle. |
Эти цели включали профилактику неинфекционных заболеваний и борьбу с ними, повышение осведомленности населения о состоянии здоровья и формирование культуры здорового образа жизни. |
The section about non-communicable diseases and health behavior specifically addressed obesity and its effects. |
В разделе, посвященном неинфекционным заболеваниям и здоровому поведению, особое внимание уделяется ожирению и его последствиям. |
Now, they still got to do the blood drop on Marvin, but the VA reports from last week showed that hepatitis was his only communicable disease, so... you're in the clear. |
Они всё ещё должны будут проверить кровь Марвина, но отчёт на прошлой неделе показал, что гепатит у него лишь в инфекционной стадии, так что... вы здоровы. |
As this call came three weeks after their last meeting, it appeared highly unlikely the true subject of the call was a communicable ailment such as cold or flu. |
Поскольку этот звонок поступил через три недели после их последней встречи, было крайне маловероятно, что истинным предметом разговора была инфекционная болезнь, такая как простуда или грипп. |
Is there a very terrible, possibly communicable disease in this home? |
Может, в этом доме заразные больные? |
Obesity causes several non-communicable diseases such as cardiovascular diseases, diabetes, cancers and chronic respiratory diseases. |
Ожирение вызывает ряд неинфекционных заболеваний, таких как сердечно-сосудистые заболевания, диабет, рак и хронические респираторные заболевания. |
These goals are to be achieved through a focus on the areas of reducing non-communicable diseases, health education, adolescent and youth health, and nutrition. |
Эти цели должны быть достигнуты путем сосредоточения усилий на таких областях, как сокращение неинфекционных заболеваний, санитарное просвещение, здоровье подростков и молодежи и питание. |
Measles is one of the most communicable diseases on the planet. |
Корь - одна из самых инфекционных болезней на нашей планете. |
Бактерия не передаётся. |
|
More than 30,000 children continue to die each day from preventable communicable diseases. |
Все еще более 30000 детей умирают каждый день от поддающихся лечению инфекционных болезней. |
They threw me in a jail filled with rejects from the communicable disease ward. |
Они бросили меня в тюрьму, заполненную отбросами и заразными охранниками. |
Widespread non-communicable diseases such as cardiovascular disease and cancer are not included. |
Широко распространенные неинфекционные заболевания, такие как сердечно-сосудистые заболевания и рак, сюда не включаются. |
The Food Hygiene Regulations 1950-1989 contain provisions designed to prevent certain food-borne communicable diseases. |
Правила пищевой гигиены 1950-1989 годов содержат положения, направленные на предупреждение вспышек определенных инфекционных болезней, связанных с пищевыми продуктами. |
If we can discover how it made the computer virus communicable, I could write an antivirus and we can disseminate a cure. |
Если мы сможем выяснить, как он сделал компьютерный вирус заразным для людей, то я мог бы написать антивирус, который мы диссеминируем для лечения. |
Understanding one's emotions, and the ability to communicate these emotions, is strongly emphasized. |
Особое внимание уделяется пониманию своих эмоций и способности передавать их другим людям. |
As of this moment, 1800 hours, October 21, 1997... all efforts to restore communication with Jupiter 2... and America's first space family have been unsuccessful. |
На данный момент 18:00 21 октября 1997 все усилия, направленные на восстановление связи с Юпитером 2 и первой космической семьёй Америки, оказались тщетны. |
The convicts and their counsel could have filed a communication with the Human Rights Committee at that date. |
По состоянию на этот день осужденные и их адвокаты могли обратиться с сообщением в Комитет по правам человека. |
I suggest that we put it in one of the huts until we can communicate with the police. |
Пусть полежит в какой-нибудь пещере, пока мы не сообщим в полицию. |
However, the United States allowed limited use of its diplomatic cables with Germany to communicate with its ambassador in Washington. |
Однако Соединенные Штаты разрешили ограниченно использовать свои дипломатические телеграммы с Германией для связи со своим послом в Вашингтоне. |
It is a misconception that airline pilots are in constant communication with air traffic control, or that planes are constantly watched on radar. |
Это ошибка — полагать, будто летчики гражданских самолетов находятся на постоянной связи с авиадиспетчерами, или что за самолетами непрерывно следят радары. |
Nor do I think you understand the way to communicate here. |
Субъект-объектные дихотомии запутывают проблему, и нейтральная точка зрения не работает. |
After Robert's death, Winifred produced two books supposedly communicated by her father via automatic writing. |
После смерти Роберта Уинифред выпустила две книги, которые, как предполагалось, были переданы ее отцом с помощью автоматического письма. |
More than merely the drawing of pictures, it is also a language—a graphical language that communicates ideas and information from one mind to another. |
Это больше, чем просто рисование картинок, это также Язык—графический язык, который передает идеи и информацию от одного ума к другому. |
Moreover, the State party argues that the distortion of historical facts to the authors' benefit also constitutes an abuse of the right to submit a communication. |
Кроме того, по мнению государства-участника, искажение исторически фактов в пользу авторов сообщения также представляет собой злоупотребление правом на представление сообщений. |
Sandford Fleming promoted worldwide standard time zones, a prime meridian, and the use of the 24-hour clock as key elements in communicating the accurate time. |
Сандфорд Флеминг пропагандировал во всем мире стандартные часовые пояса, нулевой меридиан и использование 24-часовых часов в качестве ключевых элементов для передачи точного времени. |
However, Melanie's consciousness is still alive and begins to communicate with Wanderer mentally. |
Однако сознание Мелани все еще живо и начинает мысленно общаться со Странником. |
A concurrent object, or shared object, is a data structure which helps concurrent processes communicate to reach an agreement. |
Параллельный объект, или общий объект, - это структура данных, которая помогает параллельным процессам взаимодействовать для достижения соглашения. |
We're communicating on so many levels simultaneously. |
Мы общаемся на стольких уровнях одновременно. |
He has stopped writing to Benazir now as she is visiting frequently in dreams and they no longer need letters to communicate. |
Теперь он перестал писать Беназир, потому что она часто навещает его во сне, и они больше не нуждаются в письмах, чтобы общаться. |
She can communicate with the other side. |
Она может общаться с духами умерших. |
If we define a communication as the amount of time it takes for a one-way transmission-and-reception of information, here's how far we can go in 13.8 billion years. |
Если мы определим «коммуникацию» как количество времени, необходимого для передачи и приема информации в одном направлении, то это и есть тот путь, который мы можем проделать за 13,8 миллиарда лет. |
23, 2008 - Тайские войска против хакеров, и хакерство связь Камп. |
|
Lines of communication are being cut, as systems and infrastructure are falling... and failing with no one to man or operate them. |
Линии связи обрываются, все системы и инфраструктуры отказывают, ими больше некому управлять. |
The industry of communication and the information highways. |
индустрия коммуникаций и информационные магистрали. |
It is regarded as a departure from the principles of the inviolability of personality and secrecy of correspondence and other forms of communication. |
Это рассматривается в качестве отступления от принципов неприкосновенности личности и тайны переписки и всех других форм коммуникации. |
External hosts must know this port number and the address of the gateway to communicate with the network-internal service. |
Внешние хосты должны знать этот номер порта и адрес шлюза для связи с внутренней службой сети. |
Some devices experimented with integration of the device to communicate wirelessly with the Internet, which would allow instant media sharing with anyone anywhere. |
Некоторые устройства экспериментировали с интеграцией устройства для беспроводной связи с интернетом, что позволило бы мгновенно обмениваться медиа с кем угодно и где угодно. |
Entrepreneurs should be charismatic leaders, so they can communicate a vision effectively to their team and help to create a strong team. |
Предприниматели должны быть харизматичными лидерами, чтобы они могли эффективно донести свое видение до своей команды и помочь создать сильную команду. |
To develop new provisions for the indication by the tyre manufacturers of the tyre rolling resistance coefficient in the type approval communication. |
Разработать новые положения, обязывающие изготовителей шин указывать в сообщении, касающемся официального утверждения типа, коэффициент сопротивления шин качению. |
Elements of art are stylistic features that are included within an art piece to help the artist communicate. |
Элементы искусства-это стилистические особенности, которые включаются в художественное произведение, чтобы помочь художнику общаться. |
Skype allows users to communicate over the Internet by voice, using a microphone, by video using a webcam, and by instant messaging. |
Skype позволяет пользователям общаться через Интернет с помощью голоса, микрофона, видео с помощью веб-камеры и обмена мгновенными сообщениями. |
Perhaps a small group of members communicating by facsimile or electronic mail could be charged with preparing the necessary questions. |
Не исключено, что подготовку необходимых вопросов можно было бы поручать небольшой группе членов Комитета, поддерживающих контакты по каналам факсимильной связи или электронной почты. |
Many times, families also have difficulties in the detection of initial dementia symptoms and may not communicate accurate information to a physician. |
Во многих случаях семьи также испытывают трудности с выявлением начальных симптомов деменции и могут не сообщать точную информацию врачу. |
The feeling of individualism and freedom makes texting more popular and a more efficient way to communicate. |
Чувство индивидуализма и свободы делает текстовые сообщения более популярными и более эффективным способом общения. |
He is annoyed by modern Lithuania - he has some command of English but uses it mostly to communicate disgust with all things Western. |
Его раздражает современная Литва - он немного владеет английским языком, но использует его главным образом для выражения отвращения ко всему Западному. |
After communicating with arbcom I am satisfied that curtaintoads blocking was not directly related to the disclosure of his autism. |
После общения с arbcom я убедился, что блокировка curtaintoads не была напрямую связана с раскрытием его аутизма. |
It also shows how Internet communication is liberated from familiar constraints. |
Он также показывает, как интернет-коммуникация освобождается от привычных ограничений. |
Both of these systems even allow for objects to communicate with objects written in other languages. |
Обе эти системы даже позволяют объектам взаимодействовать с объектами, написанными на других языках. |
Social media is a way for companies to communicate their brand to consumers. |
Последующие версии Windows включали казуальные игры Minesweeper, FreeCell и Spider Solitaire. |
FxPro cTrader is an innovative ECN (Electronic Communication Network) platform, designed specifically for FX trading and CFDs on spot gold and silver. |
FxPro cTrader — это инновационная ECN платформа, предназначенная для торговли на рынке FX, а также CFD на золото и серебро. |
То есть, неважно как далеко они находятся друг от друга, они могут передавать мысли друг другу. |
|
The mind recoils in horror... unable to communicate with the spinal column... which is interesting because you can actually watch yourself behaving in this terrible way... but you can't control it. |
Мозг в ужасе отступает... в невозможности общаться с позвоночником... что довольно интересно, потому что на самом деле, ты понимаешь, что ведешь себя жутко... но управлять этим не можешь. |
He communicates his discovery to his uncle Paul Kreuger, and van der Berg is also invited to join the crew of the spacecraft Galaxy for its flyby of Europa. |
Он сообщает о своем открытии своему дяде полу Крюгеру, и Ван дер Бергу также предлагается присоединиться к экипажу космического корабля Галактика для его облета Европы. |
- communicable disease - заразная болезнь
- major non-communicable diseases - основные неинфекционные заболевания
- non-communicable diseases - незаразная болезнь
- non-communicable chronic diseases - неинфекционные хронические заболевания
- chronic non-communicable disease - хронические неинфекционные заболевания
- highly communicable - весьма коммуникабельным
- non-communicable disease - неинфекционные заболевания
- communicable infections - заразные инфекции
- the growing burden of non-communicable diseases - растущее бремя неинфекционных заболеваний
- the prevention and control of non-communicable - профилактика и контроль неинфекционных
- prevention and control of non-communicable diseases - профилактика и контроль неинфекционных заболеваний
- prevention and control of communicable diseases - профилактики и борьбы с инфекционными заболеваниями
- communicable disease surveillance and response - Надзор за инфекционными заболеваниями и реагирования
- communicable and non-communicable diseases - инфекционные и неинфекционные заболевания
- communicable and noncommunicable diseases - инфекционные и неинфекционные заболевания
- prevention of communicable diseases - профилактика инфекционных заболеваний
- spread of communicable diseases - распространение инфекционных заболеваний
- communicable diseases and conditions - инфекционные заболевания и состояния
- other communicable diseases - другие инфекционные заболевания
- for non-communicable diseases - неинфекционных заболеваний
- that non-communicable diseases - что неинфекционные заболевания
- major communicable diseases - основные инфекционные заболевания
- communicable disease control - борьба с инфекционными заболеваниями
- communicable disease surveillance - эпиднадзора за инфекционными болезнями
- against communicable diseases - против инфекционных заболеваний
- related non-communicable diseases - связанные неинфекционные заболевания
- communicable disease outbreaks - Вспышки инфекционных заболеваний
- communicable / contagious / infectious disease - инфекционное заболевание, заразная болезнь
- communicable from person to person - передающийся от человека к человеку
- The maximum of attainable and communicable truth - Максимум достижимой и передаваемой истины