Considering the capacity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: учитывая, принимая во внимание
adverb: в общем, при сложившихся обстоятельствах
considering these aspects - с учетом этих аспектов
considering the aforementioned - принимая во внимание вышеупомянутый
she is considering - она рассматривает
is considering - рассматривает вопрос
considering other - принимая во внимание другие
i am currently considering - я в настоящее время рассматривает
considering that all - Учитывая, что все
considering an appeal - принимая во внимание обращение
considering the points - принимая во внимание пункты
taking into considering - принимая во учитывая
Синонимы к considering: on the whole, when all is said and done, at the end of the day, all things considered, all in all, taking into account, bearing in mind, keeping in mind, in view of, taking into consideration
Антонимы к considering: exclude, rule out
Значение considering: taking everything into account.
the effective recognition of the right to collective bargain - эффективное признание права на ведение коллективных переговоров
at the end of the product's life - в конце жизненного цикла продукта
in the strict sense of the term - в строгом смысле этого слова
at the beginning of the second line - в начале второй линии
kill the goose that's laying the golden egg - убить гусь, который закладываем золотое яйцо
compared to the rest of the population - по сравнению с остальной частью населения
the other side of the house - с другой стороны дома
with the exception of the provisions - за исключением положений
the discovery of the higgs boson - открытие хиггсовского бозона
on the margins of the world - на полях мира
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: мощность, емкость, способность, вместимость, объем, производительность, пропускная способность, возможность, нагрузка, правоспособность
nameplate capacity - паспортная мощность
interdisciplinary capacity - междисциплинарная мощность
1000 capacity - 1000 емкость
adaptation capacity - способность адаптации
capacity assistance - помощи в укреплении потенциала
providing capacity - предоставление мощности
guest capacity - вместимость гостей
capacity as representative - Емкость в качестве представителя
change management capacity - способность управления изменениями
available moisture capacity - полезная влагоемкость
Синонимы к capacity: magnitude, volume, measurements, size, dimensions, proportions, role, post, job, function
Антонимы к capacity: disability, inability, incapability, incapableness, incapacity, incompetence, incompetency, ineptitude, ineptness
Значение capacity: the maximum amount that something can contain.
Considered medium-to-high-capacity at the time of its release, Zip disks were originally launched with capacities of 100 MB, then 250 MB, and then 750 MB. |
Считавшиеся средне-и высокоемкими на момент своего выпуска, Zip-диски первоначально запускались с емкостью 100 МБ, затем 250 МБ, а затем 750 МБ. |
Shotguns with a magazine capacity greater than 2 rounds are also considered to be section 1 firearms and, as such, require an FAC to own. |
Дробовики с емкостью магазина более 2 патронов также считаются огнестрельным оружием раздела 1 и, как таковые, требуют наличия КВС. |
The accident caused government regulators to consider new laws on passenger boat capacity. |
Авария заставила правительственные регуляторы рассмотреть новые законы о вместимости пассажирских судов. |
The only people lacking mental capacity in this courtroom are them and anyone who would consider this ridiculous argument. |
Если в зале суда кто и недееспособен умственно, так это они и всякий, кто примет во внимание этот смехотворный документ. |
Egypt is considering expanding its refining capacity to meet the expected increase in demand. |
Египет в настоящее время рассматривает возможность расширения своих перерабатывающих мощностей для удовлетворения спроса, который, как ожидается, должен возрасти. |
In this capacity they doubtless acquired considerable knowledge and technical skill in metal working. |
В этом качестве они, несомненно, приобрели значительные знания и технические навыки в металлообработке. |
In paragraph 29, the Board recommended that UNICEF consider reviewing whether it has the capacity to sustain the increase in its portfolio of supplementary funded projects. |
В пункте 29 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ проанализировать, в состоянии ли он справиться с увеличением своего портфеля проектов, финансируемых за счет дополнительных средств. |
The same firearms can be used with lower capacity magazines without being considered specially dangerous. |
То же самое огнестрельное оружие может использоваться с магазинами меньшей емкости, не считаясь особо опасным. |
A certain per capita capacity for bather load is often considered. |
Часто рассматривается определенная подушевая емкость для загрузки купальщика. |
Unit dimensions will be taken into consideration as well; they will figure in the effective refrigerating capacity and heat transfer formula. |
Будут также учитываться размеры установки, которые будут фигурировать в формулах для расчета полезной холодопроизводительности установки и теплопередачи. |
Turning to the role of UNMISET, we consider that its contribution to upholding governmental capacity-building efforts is outstanding. |
Что касается роли МООНПВТ, то мы считаем, что ее вклад в поддержку усилий правительства по наращиванию его потенциала, является выдающимся. |
Protests considered successful included boycotts and were found to include a third party, either in the capacity of state intervention or of media coverage. |
Протесты, которые считались успешными, включали бойкоты и были признаны включающими третью сторону, либо в качестве государственного вмешательства, либо в качестве освещения в средствах массовой информации. |
The primary considerations for foundation support are bearing capacity, settlement, and ground movement beneath the foundations. |
Основными соображениями для поддержки фундамента являются несущая способность, осадка и движение грунта под фундаментом. |
The music is said to display an astounding richness of imagination and inventive capacity, and is considered by some as one of Sibelius's greatest achievements. |
Говорят, что музыка обладает поразительным богатством воображения и изобретательскими способностями, и некоторые считают ее одним из величайших достижений Сибелиуса. |
It can be considered a version of the Login Dialog in this capacity, making it easy for people to install your app directly from Games. |
Можно сказать, что это своего рода диалог «Вход», с помощью которого люди могут установить игру прямо из Игр. |
The Guinness World Records also took into consideration their production capacity of 15000 tonnes of high quality of olive oil, while the kingdom consumes double that. |
Книга рекордов Гиннесса также приняла во внимание их производственные мощности в 15000 тонн высококачественного оливкового масла, в то время как королевство потребляет вдвое больше. |
Strategies for managing capacity involve careful consideration of both demand-side considerations and supply-side considerations. |
Стратегии управления потенциалом предполагают тщательное рассмотрение как факторов спроса, так и факторов предложения. |
Passing on a bet on behalf of another, in any capacity, is generally considered by law to be acting as an agent and would require a licence. |
Передача ставки от имени другого лица в любом качестве обычно рассматривается законом как действие агента и требует наличия лицензии. |
When you consider the large cargo capacity and how fun this thing is to drive... |
Когда понимаешь, как круто водить эту машину, какая у нее груз. вместительность... |
I've given further consideration to your rebuke regarding my capacity for niceness. |
Я задумался над твоим упреком по поводу моей компетенции в доброте. |
It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties. |
Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства. |
Another approach to possible positive effects of population decline is to consider Earth's carrying capacity. |
Другой подход к возможным позитивным последствиям сокращения численности населения заключается в рассмотрении несущей способности Земли. |
The standard software packages used provide only a limited capacity to analyze fuzzy data sets, if at all, and considerable skills are required. |
Используемые стандартные программные пакеты обеспечивают лишь ограниченные возможности для анализа нечетких наборов данных, если они вообще существуют, и требуют значительных навыков. |
Bigger capacity sprays are considered offensive weapons, not defensive, and so are classed in category B, and require specific authorisation. |
Аэрозоли большей мощности считаются наступательным оружием, а не оборонительным, и поэтому классифицируются в категории B и требуют специального разрешения. |
Another capacity consideration is related to operability of the system. |
Еще одно соображение о емкости связано с работоспособностью системы. |
On the important issue of consultation, we would request the Council to look carefully at the capacity of Member States when considering new compulsory measures. |
Что касается важного вопроса консультаций, мы хотели бы попросить Совет тщательно изучать возможности государств-членов при проработке варианта принятия новых обязательных мер. |
Technological change has also considerably influenced the capacity of services to enter international trade. |
Технические новшества также оказали существенное воздействие на возможности поступления услуг в каналы международной торговли. |
As it passes through the remaining vertebrae the canal tapers in size, but for a considerable distance remains of large capacity. |
Проходя из позвонка в позвонок, этот канал сужается, но очень постепенно, еще долго сохраняя свою необычайную толщину. |
Ambidexterity is often considered a capacity or skill and can therefore be facilitated by either the organization as a whole or managers / CEOs. |
Амбидекстерность часто рассматривается как способность или навык и поэтому может быть облегчена либо организацией в целом, либо менеджерами / генеральными директорами. |
I've given further consideration to your rebuke regarding my capacity for niceness. |
Я задумался над твоим упреком по поводу моей компетенции в доброте. |
There are limits to what Russia can accomplish in the world in any positive sense, although its capacity to be a spoiler or create problems is considerable. |
Есть пределы тому, чего может достичь Россия в мире в положительном направлении, хотя она обладает огромной способностью все портить или создавать проблемы. |
I withdraw my linkage from the base computer system and consider this new data. |
Я прекращаю связь с компьютером базы и анализирую новые данные. |
States Parties may wish to consider whether this remains an appropriate practice. |
Государства-участники, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, остается ли это подходящей практикой. |
There was clear recognition that partnerships are an important ingredient of any capacity-building efforts. |
Партнерство, как четко признавалось, является важным составным элементом любых усилий по созданию потенциала. |
Why? Because I have to consider that and I have to modify what I'm saying to say, It will rain, or It's going to rain. |
Почему? Потому что необходимо изменить слова, говоря: Будет дождь или Пойдёт дождь. |
We support continued efforts by the Secretariat to enhance its rapid deployment capacity and enhance its communication with troop-contributing countries. |
Мы поддерживаем постоянные усилия Секретариата по наращиванию его потенциала быстрого развертывания и совершенствованию его контактов и связей со странами, предоставляющими свои воинские контингенты. |
There has never been a vehicle quite like it: a reusable spacecraft, with the beauty of an airplane, the capacity to carry eight astronauts to space and a 60-foot payload bay. |
Такой машины не было ни у кого и никогда: корабль многоразового использования, красивый и изящный как самолет, способный доставить на орбиту восемь астронавтов и имеющий 60-футовый грузовой отсек. |
We therefore have to consider the astrophysical events that could provide such an enormous amount of energy. |
Поэтому мы должны рассматривать астрофизические события, которые могли бы обеспечить подобное количество энергии. |
Champagne is for celebrating, and I don't consider the erosion of a magnificent institution like this... |
Шампанское, чтобы праздновать. А я не считаю разрушение великолепного заведения такими... |
It's up to you, Charlie, but you might consider cutting the kid a little slack. |
Тебе решать, Чарли, но может стоить подумать о послаблении. |
But we intellectuals, and I say we because I consider you such, must remain lucid to the bitter end. |
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим. |
Perhaps you'd consider a less pejorative name. |
Может, вам стоит придумать менее уничижительное название. |
Если представить себе огромную летучую мышь! |
|
I brush, and I floss, and I tongue-scrape more than most people consider sane. |
Я чищу зубы и пользуюсь зубной нитью, я скоблю язык больше, чем большинство нормальных людей. |
More generally, consider the alleles A1, ..., An given by the allele frequencies p1 to pn;. |
В более общем виде рассмотрим аллели А1, ..., Задается частотами аллелей от p1 до pn;. |
This was a temporary measure until they could consider the details more carefully. |
Это была временная мера, пока они не смогут рассмотреть детали более тщательно. |
Much support for this hypothesis is present in the literature, and some scientists consider the GDBH the most mature of the plant defense hypotheses. |
Большая поддержка этой гипотезы присутствует в литературе, и некоторые ученые считают ГДБГ наиболее зрелой из гипотез защиты растений. |
And by the way, could you consider writing a little more compactly, with fewer paragraph breaks? |
И кстати, не могли бы вы написать немного более компактно,с меньшим количеством абзацев? |
They are cheaper to build and operate, but tend to be slower and have less capacity. |
Они дешевле в строительстве и эксплуатации, но, как правило, медленнее и имеют меньшую мощность. |
The 'mottainai' principle extends to the dinner table, where many consider it rude to leave even a single grain of rice in the bowl. |
Принцип моттайнай распространяется и на обеденный стол, где многие считают невежливым оставлять в миске даже одно зернышко риса. |
Scholars have surmised that this death had an important impact on Consider Tiffany's writing, particularly his broadsides. |
Ученые предположили, что эта смерть оказала значительное влияние на творчество Тиффани, особенно на его внешность. |
Properties that are influenced by soil texture include porosity, permeability, infiltration, shrink-swell rate, water-holding capacity, and susceptibility to erosion. |
Свойства, на которые влияет структура почвы, включают в себя пористость, проницаемость, инфильтрацию, скорость набухания, влагоудерживающую способность и подверженность эрозии. |
The longer breeding seasons in Southern Europe can also lead to reproductive capacity in worker bees, making L. malachurum in those regions not purely eusocial. |
Более длительные сезоны размножения в Южной Европе также могут привести к репродуктивной способности рабочих пчел, что делает L. malachurum в этих регионах не только эусоциальным. |
It built two wharfs with an annual handling capacity of 300,000 to 400,000 tons each and four wharfs with an annual handling capacity of 100,000 tons each. |
Он построил два причала с годовой пропускной способностью от 300 000 до 400 000 тонн каждый и четыре причала с годовой пропускной способностью 100 000 тонн каждый. |
The capacity for selfing in these fishes has apparently persisted for at least several hundred thousand years. |
Способность к саморазвитию у этих рыб, по-видимому, сохраняется по меньшей мере в течение нескольких сотен тысяч лет. |
By 5 March 2015, as oil production outpaces oil demand by 1.5 million barrels a day, storage capacity globally is dwindling. |
К 5 марта 2015 года, когда добыча нефти опережает спрос на нефть на 1,5 миллиона баррелей в день, мощности по хранению нефти в мире сокращаются. |
It works by detecting a user's bandwidth and CPU capacity in real time and adjusting the quality of the media stream accordingly. |
Он работает, обнаруживая пропускную способность пользователя и емкость процессора в режиме реального времени и соответствующим образом регулируя качество МедиаПотока. |
The sector is unique in its capacity to provide fresh programming by and for indigenous, ethnic and RPH communities. |
Поскольку линька требует значительных затрат энергии, вполне вероятно, что некоторые значительные эволюционные преимущества компенсируют это. |
The capacity utilization in the industry has been around 70 percent for the last three years. |
За последние три года загрузка производственных мощностей в отрасли составила около 70 процентов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considering the capacity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considering the capacity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considering, the, capacity , а также произношение и транскрипцию к «considering the capacity». Также, к фразе «considering the capacity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.