Constitutional safeguard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Constitutional safeguard - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
конституционная гарантия
Translate

- constitutional [adjective]

adjective: конституционный, конституциональный, органический

noun: моцион, прогулка

- safeguard [noun]

noun: гарантия, охрана, предохранительное устройство, предохранитель, предосторожность, конвой, телохранитель, охранное свидетельство

verb: гарантировать, охранять, уберегать



At its practical best, conservative liberalism promotes ordered liberty under God and establishes constitutional safeguards against tyranny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем лучшем практическом проявлении консервативный либерализм поощряет упорядоченную свободу под Богом и устанавливает конституционные гарантии против тирании.

Section 83 was intended to both safeguard parliament’s control over government spending, and restrict that expenditure to purposes authorised by the constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 83 предназначалась как для обеспечения контроля парламента над государственными расходами, так и для ограничения этих расходов целями, санкционированными Конституцией.

The Constitution recognizes minimal safeguards to protect persons during their detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция Мексики предусматривает минимальные гарантии защиты лиц в период их содержания под стражей.

One is to argue that the presence of a constitution protecting the rights of all citizens in many democratic countries acts as a safeguard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из них заключается в том, что наличие Конституции, защищающей права всех граждан во многих демократических странах, выступает в качестве гарантии.

It takes the place of the legal and judicial safeguards provided in the United States by written Constitutions, enforceable in the courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она заменяет правовые и судебные гарантии, предусмотренные в Соединенных Штатах письменными Конституциями, подлежащими исполнению в судах.

Turkey took advantage by adamantly insisting on safeguards for its Cypriot kinsmen, and the inept constitution that became effective on Aug.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Турция воспользовалась этим, непреклонно настаивая на гарантиях для своих кипрских родственников и неумелой Конституции, которая вступила в силу 1 августа.

The constitutionalists forces eventually took sanctuary in Parliament to demand constitutionally entrenched rights and safeguards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Силы конституционалистов в конце концов нашли убежище в парламенте, чтобы потребовать закрепленных в Конституции прав и гарантий.

There's no due process, no constitutional safeguards... just us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь нет правосудия, нет конституционных гарантий... лишь мы.

Constitutional safeguards include freedom of speech, press, worship, movement and association.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституционные гарантии включают свободу слова, печати, вероисповедания, передвижения и ассоциаций.

Article 10 of the Togolese Constitution provides that all human beings have inherent, inalienable rights which the State is bound to respect and safeguard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно положениям статьи 10 Конституции Того, все люди обладают неотъемлемыми правами, которые государство обязано уважать и гарантировать.

However, a number of safeguards are in effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в настоящее время действует целый ряд гарантий.

Other than CaO, the constituents of slag are imported and expensive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением СаО, элементы, содержащиеся в шлаках, импортируются в страну и стоят весьма дорого.

Perhaps most significantly was the separation of powers - an extraordinary component of the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, самым значимым было разделение властей — исключительная составляющая Конституции.

The Pakistani lawyers were safeguarding their livelihoods as much as their principles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы.

The principle of non-discrimination must always be respected and special effort made to safeguard the rights of vulnerable groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо всегда соблюдать принцип недискриминации и прилагать особые усилия к тому, чтобы оградить права уязвимых групп.

Its release in early 2005 stimulated dialogue among many constituencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выход этого документа в начале 2005 года способствовал активизации диалога между большим числом заинтересованных групп.

Parliament has the power to make laws, including laws repealing or amending the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парламент правомочен принимать различные законы, в частности законы об отмене Конституции или внесении в нее изменений.

An effective system for reviewing the ethical suitabilityof clinical trials is primordial to safeguard participants withinany clinical trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффективная система оценки этической корректностиклинических исследований лежит в основе защиты интересов ихучастников.

It is the context in which we find our liberties safeguarded or destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это та среда, в которой наши свободы либо гарантированны, либо ущемлены.

Indeed, the purpose of China's foreign policy is to safeguard world peace and promote common development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собственно говоря, и цель внешней политики Китая заключается в том, чтобы гарантировать мир во всем мире и содействовать общему развитию.

While heroes like the avengers protect the world from physical dangers... We sorcerers safeguard it against more mystical threats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока герои, подобные Мстителям, защищают мир от физических угроз, мы, чародеи, защищаем его от мистических опасностей.

Your priority is to safeguard the lives of Federation citizens, not to wrestle with your conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш приоритет это безопасность граждан Федерации а не борьба с вашей совестью.

I must safeguard the race bank!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен охранять генетический материал.

You say you have no other purpose than to safeguard her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорите, что у Вас нет другой цели чем охранять ее.

Strix always employ a safeguard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стрикс всегда подают работу с гарантией.

In my experience, when an oil shaft blows with no safeguard...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По моему опыту, когда взрывается нефтяная скважина без защиты...

Other the last few months I've implemented a safeguard in case of a catastrophe. A high burst of temporal energy has scattered our team throughout history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние несколько месяцев, я создал систему безопасности, которая в случае катастрофы, с помощью большого заряда энергии разбрасывает нашу команду по разным историческим периоды.

If I were contesting this constituency, McCorkadale wouldn't get one vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы кандидатом был я, у товарища Мак-Коркодейл не было бы шансов.

And while I remain a married woman, I ask your help safeguarding it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пока я остаюсь замужней женщиной, я прошу у вас помощи и защиты.

Safeguarding will take one look at this and throw it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Отделе защиты на него только взглянут, и откажутся.

A president should know his constituents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент должен знать своих избирателей.

I'm talking about my constituents being out of work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю про то, что мои партнеры лишатся работы.

We have safeguards against that problem, Miss Jimenez.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть защита от этой проблемы, мисс Хименес.

Perhaps Farris' safeguards prevented one from simply copying the files.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно защита Фарриса не дает просто скопировать файлы.

Well, now, exclaimed Butler, returning, his countenance manifesting a decidedly comfortable relationship with the world as at present constituted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, я слушаю, - сказал Батлер, возвращаясь. Лицо его выражало полное довольство судьбой и всем миром.

In November, 2016, Cossack's songs of Dnipropetrovsk region were inscribed on the UNESCO List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2016 года казачьи песни Днепропетровской области были внесены в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО, нуждающегося в срочной охране.

In January 2017, the corporation was fined $13 million due to overbilling and violating investor asset safeguarding custody rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2017 года корпорация была оштрафована на $ 13 млн из-за завышения счета и нарушения правил хранения активов инвесторов.

Advanced insects such as wasps, flies, bees, and beetles possess asynchronous muscles that constitute the flight muscles in these animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продвинутые насекомые, такие как осы, мухи, пчелы и жуки, обладают асинхронными мышцами, которые составляют мышцы полета у этих животных.

Variation forms can be written as free-standing pieces for solo instruments or ensembles, or can constitute a movement of a larger piece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вариационные формы могут быть написаны как отдельно стоящие пьесы для сольных инструментов или ансамблей, или могут представлять собой движение более крупной пьесы.

Surprisingly the dynamics of CMLs have little to do with the local maps that constitute their elementary components.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удивительно, но динамика CMLs имеет мало общего с локальными картами, которые составляют их элементарные компоненты.

Without the Imprimatur, molecular disintegration would result; this serves as a safeguard against misuse of time travel even if the TARDIS technology were copied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без Имприматура, молекулярная дезинтеграция привела бы к этому; это служит гарантией против неправильного использования путешествий во времени, даже если технология ТАРДИС была скопирована.

Until 1870, the Pope was the elected monarch of the Papal States, which for centuries constituted one of the largest political powers on the divided Italian peninsula.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До 1870 года папа был избранным монархом папских государств, которые на протяжении веков составляли одну из крупнейших политических держав на разделенном итальянском полуострове.

The collection of maritime merchant-republic city-states constituting Phoenicia came to be characterized by outsiders and the Phoenicians as Sidonia or Tyria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совокупность морских торговых городов-государств-республик, составляющих Финикию, стала характеризоваться чужаками и финикийцами как Сидония или Тирия.

The different types of crimes which may constitute crimes against humanity differs between definitions both internationally and on the domestic level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные виды преступлений, которые могут представлять собой преступления против человечности, различаются между определениями как на международном, так и на национальном уровне.

Because these changes occurred in many contexts, the authors suggested them as constituting a behavioral syndrome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку эти изменения происходили во многих контекстах, авторы предположили, что они представляют собой поведенческий синдром.

As the major constituent of natural gas, methane is important for electricity generation by burning it as a fuel in a gas turbine or steam generator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Являясь основным компонентом природного газа, метан играет важную роль в производстве электроэнергии путем сжигания его в качестве топлива в газовой турбине или парогенераторе.

The right of pledge is an accessory right – it appears and disappears with the transfer of the safeguarded claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право залога является акцессорным правом-оно возникает и исчезает с передачей охраняемого требования.

A local conservation group, the John Innes Society, is dedicated to safeguarding and improving the built and natural environment in and around the Merton Park area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местная группа охраны природы, общество Джона Иннеса, занимается охраной и улучшением застроенной и природной среды в районе Мертон-парка и вокруг него.

Khan left the firm in 2004, after he became the prospective Labour candidate for the Tooting parliamentary constituency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хан покинул фирму в 2004 году, после того как стал потенциальным кандидатом от лейбористов в парламентском округе Тутинг.

” However, their use of “frit” as virtually synonymous with “melt” represents yet another unique take on what a “frit” would constitute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако их использование “фритты “как практически синонима” расплава “представляет собой еще один уникальный взгляд на то, что такое” фритта.

Any meaningful humanism must begin from egalitarianism and must lead to objectively chosen policies for safeguarding and sustaining egalitarianism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой значимый гуманизм должен начинаться с эгалитаризма и вести к объективно выбранной политике защиты и поддержания эгалитаризма.

Email encryption enables privacy to be safeguarded by encrypting the mail sessions, the body of the message, or both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мини-сериал был страстным проектом для Патриции Пейн, которая хотела адаптировать роман, так как она читала его в средней школе.

He said he was in control of the army, and that he would crush the 30 September Movement and safeguard Sukarno.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что контролирует армию и что он сокрушит движение 30 сентября и защитит Сукарно.

The IAEA issued its report on the implementation of safeguards in Iran on 22 February 2008.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

МАГАТЭ опубликовало свой доклад об осуществлении гарантий в Иране 22 февраля 2008 года.

This is called dispersion and causes prisms and rainbows to divide white light into its constituent spectral colors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это называется дисперсией и заставляет призмы и радуги разделять белый свет на составляющие его спектральные цвета.

Lenin believed that democratic centralism safeguarded both party unity and ideological correctness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ленин считал, что демократический централизм обеспечивает как единство партии, так и идеологическую правильность.

Thus defined, individuals had only the right to freedom of expression if it safeguarded the interests of the collective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно этому определению, отдельные лица имеют право на свободу выражения мнений только в том случае, если она защищает интересы коллектива.

In order to safeguard Ultra, special precautions were taken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы обезопасить Ультра, были приняты особые меры предосторожности.

It was introduced as a request of European Union to safeguard the borders between the E.U. and Republic of Moldova.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был представлен в качестве просьбы Европейского союза О защите границ между Европейским Союзом и Республикой Молдова.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitutional safeguard». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitutional safeguard» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitutional, safeguard , а также произношение и транскрипцию к «constitutional safeguard». Также, к фразе «constitutional safeguard» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information