Convinced myself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Convinced myself - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
убедил себя
Translate

- convinced [adjective]

adjective: убежденный

- myself [pronoun]

pronoun: себе, себя, сам, собой, меня самого

  • peter and myself - питер и сам

  • i only myself - я только сам

  • detach myself - отделить себя

  • i want to be by myself - я хочу быть собой

  • i promised myself - я пообещал себе

  • version of myself - версия о себе

  • kill you myself - убить вас сам

  • i like myself - Я нравлюсь себе

  • i surrender myself - я предаюсь

  • all about myself - все о себе

  • Синонимы к myself: my own sweet self; me, I personally, on my own authority, yours-truly, the author, on my own responsibility, the writer, myself, and I, in my proper person

    Антонимы к myself: altogether, absolutely, completely, familiarly, definitely, entirely, frequently, fully, generally, you

    Значение myself: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition when he or she is the subject of the clause.



Who am I, as you say, to pit myself against the decrees of fate?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто я такой, чтобы противиться решению самой Судьбы?

When I was really surprised with myself?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда же я была очень удивлена собой?..

But in my professional life, I've devoted myself to studying the brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как профессионал я посвятил всю свою жизнь изучению мозга.

And I, if at all possible, will attempt to convince the new owners of the worth and value of your services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я - если это будет возможно попытаюсь убедить новых владельцев в ценности оказываемых вами услуг.

And at the end of the morning, before I went home, the teacher had us in a circle, and I actually found myself outside of the circle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу того утра, до того, как я пошла домой, учитель построил круг из нас, и я оказалась вне круга.

Wow, that'll convince you to join the fight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не удивительно, что он присоединился к этому сражению.

From the very start I should say that it is not an easy thing to speak about myself as it is hard to have a look at yourself from aside, but at the same time who knows you better than you yourself do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С начала я должна сказать, что это не легко говорить о себе, так как трудно взглянуть на себя со стороны, но в то же время, кто знает вас лучше, чем вы сами?

As long as I can remember myself I was always keen on tennis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько я себя помню, мне всегда ужасно нравился теннис.

And I was gonna let myself rot in prison for what I did...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я собирался позволить себе сгнить в тюрьме за то, что я сделал...

He's not getting another penny of the business I built myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не получит больше ни цента от компании, которую я создала самостоятельно.

I guess I'll prop myself up in bed tomorrow and read and knit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтрашний день я, похоже, проведу в постели за вязанием.

I put myself through VCR repair school by installing pay phones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устроюсь в школу ремонта видеомагнитофонов и займусь установкой телефонов-автоматов.

I needed to play this shameful trick in order to convince myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И моя подлая хитрость лишь убедила меня в твоей невиновности.

We'll have to urgently convince one of them of her gender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам придется срочно убедить одну из них в принадлежности к ее полу.

He was always trying to convince you of something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он всегда старался убедить вас в чем-то.

Governments have carried out awareness-raising campaigns to convince parents of the importance of girls' education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства провели информационные кампании с целью убедить родителей в важности образования девочек.

I fully associate myself with others who are going to speak on this issue and will address the Conference accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всецело присоединяюсь к другим ораторам, которые собираются выступать по этому вопросу и выступят на этой Конференции с соответствующими заявлениями.

So I hopped back here to mix myself a drink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что я запрыгнула сюда, чтобы сделать себе выпить.

I've provided them the soundtrack, unbeknownst to myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предоставил им саундтрек, даже не зная об этом.

Do you mind if I stretch out? - Make myself comfortable?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не против, если я устроюсь немного поудобнее?

But if I speak without visiting, it looks like I'm talking to myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если я говорю без посещения, создаётся ощущение, что я говорю сам с собой.

and takes it to remake myself in a better image.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и воссоздала себя в лучшем образе.

I lowered my head instantly, and became very busy with the emptying of my own teacup, screening myself behind the cosy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я опустила голову и, спрятавшись за стеганый чехол для чайника, занялась выливанием своего остывшего чая из чашки.

He tells me how to treat myself.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот пишет мне, как лечиться.

They were crewed by people living on the edge of life... the madmen, orphans, ex-convicts, outcasts... like myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их команды составляли люди, жившие на обочине жизни. Безумцы, сироты, бывшие заключённые, изгнанники... такие, как я.

I talked to Miss Clarkson myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам поговорил с миссис Кларксон.

One week I had to wipe myself with Linn's pads. That's really...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как-то раз мне пришлось подтереться прокладками Линн.

Or entertaing myself, as I'm also wont to do from time to time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или развлекал бы себя? Как это тоже бывает время от времени.

Okay, I'm gonna go over here and talk to myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, я ухожу отсюда и буду разговаривать сам с собой.

You know, without the spur of your presence I would never have roused myself to invite them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, если бы меня не побуждало твоё присутствие, я едва ли раскачался бы пригласить их.

In response to your need to have me perjure myself in concert with Mr Dalal, the answer is no, Ralph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на твою необходимость заставить меня лжесвидетельствовать на пару с мистером Делалом, мой ответ - нет, Ральф.

What do you want me to do, hurl myself onto his knife?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты предлагаешь, броситься самой на его нож?

As I continue to embody this character, put myself into Billy's skin, there are ideas that I'm anxious to incorporate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку я продолжаю воплощать этот образ, нужно перевоплотиться в Билли Есть идеи,которые я бы очень хотел воплотить

I think I can see myself in the light of the cut-glass chandeliers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, я вижу себя в свете хрустальных люстр.

And since, when I went into the little death I had no power of directing my journeys, I often found myself reliving this particularly detestable experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И так как, погружаясь в малую смерть, я не имел власти направлять мои скитания, то часто я видел себя переживающим именно этот отвратительный эпизод.

She desired I would not afflict myself so; but she did not know the cause of my distress; and that I should make myself sick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала, чтобы я не огорчалась до такой степени! Она ведь не знала причину моего горя. Не знала, что я от этого больна!

Now, if this works I'll be able to convince the local information stream that it's actually originating on Minbar streaming into Proxima and from there...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, если это сработает я смогу убедить местный информационный канал что он на самом деле исходит с Минбара направляется на Проксиму а уж оттуда...

The poor mother was fain to content herself with these selfish demonstrations of attachment, and tried to convince herself how sincerely her son loved her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедной матери приходилось довольствоваться такими себялюбивыми доказательствами сыновней привязанности, и она пыталась убедить себя, что сын искренне ее любит.

But if you come out vigorously in defense of the president, it might convince the judiciary committee

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если бы ты решительно выступил в защиту Президента, это могло бы убедить юридический комитет...

My dear, you don't have to join the party to convince me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя дорогая, вам не нужно вступать в партию, чтобы убедить меня.

We came to convince Maris nothing was going on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришли убедить Марис, что между тобой и Мими ничего не было.

The fact that she still carried a torch for Greg made it that much easier to convince her to sneak into Greg's room in the middle of the night...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То обстоятельство, что она все еще не ровно дышала к Грегу позволило легко убедить ее посреди ночи проникнуть в комнату Грега ...

You convince yourself that you're keeping her safe by any means necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты убедил себя, что ты обеспечишь её безопасность всеми возможными методами.

I was able to convince them to put their trust in me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я смог убедить их доверить распоряжаться участком мне.

Can I convince you, a perfect stranger, to trust me with his precious money?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу ли я убедить тебя, прекрасный незнакомец, доверить мне свои драгоценные деньги?

All well and good, said Robert, but who's going to convince him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это очень хорошо, - сказал Роберт, - но кто будет его убеждать?

I'll convince them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они мне поверят.

I mean, there's so many great songs that have been written post-Cobain, but try and convince Zach of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так много замечательных песен было написано в эпоху после Кобейна, но Зака убедить в этом невозможно.

Which is why it's the only way to convince them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему это единственный способ их убедить.

At least you'll convince people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По крайней мере, вы попробуете убедить людей.

This is certainly not a new thing, not out of the ordinary, and none of the arguments convince me that any special treatment is required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, конечно, не ново, не необычно, и ни один из аргументов не убеждает меня в том, что требуется какое-то особое отношение.

Dylan frantically tries to convince them that they have to defend themselves but the people of the Arkology hope to make peace with the Magog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дилан отчаянно пытается убедить их, что они должны защищать себя, но люди Аркологии надеются заключить мир с Магогом.

Peach is later rescued by Mario and manages to convince Bowser to join their cause in stopping Bleck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пич позже спасается Марио и ему удается убедить Боузера присоединиться к их делу и остановить Блэка.

The team worked to convince management of the project's viability, using extensive illustrations, a one-quarter scale model and a full-size foam model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Команда работала над тем, чтобы убедить руководство в жизнеспособности проекта, используя обширные иллюстрации, модель в масштабе одной четверти и полноразмерную модель пены.

To convince Myers to agree to the divorce, Griswold allowed her to keep his daughter Caroline if she signed a statement that she had deserted him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы убедить Майерса согласиться на развод, Грисволд позволил ей оставить у себя его дочь Каролину, если она подпишет заявление о том, что бросила его.

This chapter sets out to convince the reader that sex is holy and sacred, not dirty—an attitude they have found to be prevalent among the couples they have counseled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель этой главы-убедить читателя в том, что секс—это святое и священное, а не грязное дело, - отношение, которое, как они выяснили, преобладает среди супружеских пар, с которыми они консультировались.

However, Kitana convinces him to aid her in rescuing Kotal after reassuring him that she will convince Kotal to treat the Tarkatans with respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Китана убеждает его помочь ей в спасении Котала, заверив его, что она убедит Котала относиться к Таркатанам с уважением.

Rutledge was not able to completely convince Wilson, who was hostile to states rights and wanted a stronger national government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ратлидж не смог полностью убедить Вильсона, который был враждебен правам Штатов и хотел более сильного национального правительства.

That's why it would take a miricle like that to convince me that it is medical advice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему мне понадобилась бы такая вот хроника, чтобы убедить себя, что это медицинский совет.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «convinced myself». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «convinced myself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: convinced, myself , а также произношение и транскрипцию к «convinced myself». Также, к фразе «convinced myself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information