Country of citizenship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
adjective: загородный, сельский, деревенский
successful country - благополучный край
asia pacific country - страна Азиатско-Тихоокеанского региона
black country - черная страна
landlocked country - страна, не имеющая выхода к морю
repair country - ремонт страна
960 country-years - 960 стран-лет
an individual country - отдельная страна
country living - страна живой
assisted country - Помог страна
vary by country - различаются в зависимости от страны
Синонимы к country: outdoor, bucolic, countryside, sylvan, Arcadian, pastoral, rural, georgic, rustic, (sovereign) state
Антонимы к country: city, urban area, municipality, metropolitan, urbanity, metropolis
Значение country: a nation with its own government, occupying a particular territory.
sanctuary of our lady of bonaria - алтарь Богородицы Бонариа
great seige of malta and the knights of st. john - Великая осада Мальты и рыцари святого Иоана
loss of hundreds of lives - потеря сотни жизней
prime minister of the kingdom of lesotho - Премьер-министр Королевства Лесото
law of the united states of america - Закон Соединенных Штатов Америки
president of the republic of yemen - президент республики ЙЕМЕНА
government of the republic of mozambique - Правительство Республики Мозамбик
government of the republic of maldives - Правительство Мальдивской Республики
threat of use of force - угроза применения силы
avoidance of conflicts of interest - предотвращение конфликтов интересов
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
hold dual citizenship - иметь двойное гражданство
concept of citizenship - Понятие гражданства
citizenship rules - правила гражданства
new citizenship law - Новый закон о гражданстве
get a citizenship - получить гражданство
their citizenship - их гражданство
naturalized citizenship - натурализованное гражданство
citizenship classes - классы гражданства
the rights and responsibilities of citizenship - права и обязанности граждан
a path to citizenship - путь к гражданству
Синонимы к citizenship: multiculturalism, entrepreneurship, democracy, education, curriculum, equality, participation, pedagogy, pshe
Значение citizenship: The status of being a citizen, in its various senses.
We feel the agony of knowing that our country lost so many of its Jewish citizens to the Holocaust. |
Мы испытываем нестерпимую боль от осознания того, что наша страна потеряла много своих граждан-евреев во время Холокоста. |
Average household income can be used as an indicator for the monetary well-being of a country's citizens. |
Средний доход домохозяйства может быть использован в качестве показателя денежного благосостояния граждан страны. |
Persons who acquire another citizenship lose Indian citizenship from the date on which they acquire that citizenship or another country's passport. |
Лица, приобретающие другое гражданство, утрачивают индийское гражданство с даты приобретения ими этого гражданства или паспорта другой страны. |
Maybe some of you here have participated in a Band-Aid operation to an African country - setting up alternative schools, building hospitals, digging wells - because governments there either weren't or couldn't provide the services to their citizens. |
Может, кто-то из зала принимал участие в операциях по латанию дыр в какой-нибудь африканской стране, создании альтернативных школ, строительстве больниц, рытье колодцев — потому что правительство не обеспечивало или не могло обеспечить эти услуги для своих граждан. |
They have no citizenship of any country, and cannot vote in Latvia. |
Они не имеют гражданства какой-либо страны и не могут голосовать в Латвии. |
All those who had lived in Estonia but had had only Soviet citizenship had lost their citizenship when the country had become independent. |
Когда страна стала независимой, все те, кто жили в Эстонии, но имели лишь советское гражданство, лишились своего гражданства. |
But here's where it gets really interesting, because the money raised at the border would increase the dividends going to the citizens of Country A. |
И здесь становится интересно, потому что деньги, собранные в виде пошлин, увеличат дивиденды граждан страны А. |
The litigation group and their lawyers were helped substantially by an informal national network of citizens' groups that had sprung up around the country in 1969. |
Судебная группа и ее адвокаты получили существенную помощь от неформальной национальной сети групп граждан, возникшей по всей стране в 1969 году. |
According to the Bill of Rights, the citizens of the country have all types of individual freedom, such as freedom of speech, religion, political views and else. |
В соответствии с Биллем о правах, граждане страны имеют все виды личной свободы, такие как свобода слова, религии, политических взглядов и т.д. |
Dog attacks on Italian citizens and tourists have been blamed on a lack of enforcement of animal control laws in the country. |
Нападения собак на итальянских граждан и туристов были обвинены в недостаточном соблюдении законов о контроле за животными в стране. |
In the 18th century, several country houses were built in the area by well-to-do citizens from Copenhagen. |
В 18 веке в этом районе было построено несколько загородных домов состоятельными жителями Копенгагена. |
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost. |
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель. |
Farid and Asmahan have Syrian and Lebanese bloodlines but it is unclear if they ever carried the nationality/citizenship of either country. |
Фарид и Асмахан имеют Сирийскую и ливанскую родословные, но неясно, носили ли они когда-либо гражданство/гражданство какой-либо страны. |
В нашей стране есть много театров, которые предлагаются гражданам. |
|
It is seen as the guarantor of the country's independence, translating into Singapore culture, involving all citizens in the country's defence. |
Он рассматривается как гарант независимости страны, воплощение сингапурской культуры, вовлечение всех граждан в оборону страны. |
I've seen my country, and yours, tear up hard-won civil rights, suspend habeas corpus, resort to torture, extrajudicial killings, and the wholesale surveillance of its own citizens. |
Я видела как моя страна, и ваша, попирают с трудом завоеванные права, лишают личной свободы, прибегают к пыткам, внесудебным казням, и массовой слежке за собственными гражданами. |
They are Chinese citizens who are permanent residents of the HKSAR with no right of abode in any foreign country. |
Они являются гражданами Китая, постоянно проживающими в САРГ без права проживания в каком-либо иностранном государстве. |
The status of British subject ceased to apply to a person otherwise entitled but who acquires citizenship of Australia or another Commonwealth country. |
Статус британского подданного перестал применяться к лицу, имеющему иное право, но получившему гражданство Австралии или другой страны Содружества. |
As Ukraine becomes a better country for its citizens to live in, it will move closer to a victory more decisive and sustainable than anything achieved by bayonets alone. |
Жить гражданам Украины в своей стране станет лучше. И она приблизит победу, добиться которой одними штыками невозможно. |
The French word “pays” can signify a country where one has citizenship or a country to which one has sentimental attachment.) |
Французское слово «pays» может означать страну, гражданином которой человек является, или страну, к которой он эмоционально привязан). |
Around six million Polish citizens, including 90% of the country's Jews, perished in the war. |
Около шести миллионов польских граждан, включая 90% евреев страны, погибли во время войны. |
The Greek central bank, in turn, lends money to the country’s commercial banks, which lend it to Greek citizens and foreign creditors. |
Греческий центральный банк, в свою очередь, одалживает деньги коммерческим банкам страны, которые предоставляют их греческим гражданам и иностранным кредиторам. |
The acquisition of another country's passport is also deemed under the Citizenship Rules, 1956 to be voluntary acquisition of another country's nationality. |
Приобретение паспорта другой страны также рассматривается в соответствии с правилами О гражданстве 1956 года как добровольное приобретение гражданства другой страны. |
Hence, they were deprived of the right to hold dual citizenship because it would increase the Turkish population in the country. |
Таким образом, они были лишены права иметь двойное гражданство, поскольку это увеличило бы турецкое население в стране. |
When a country censors online content on a massive scale or uses digital backdoors to monitor its citizens, the entire Internet feels the impact. |
Когда страна подвергает цензуре онлайн-контент в массовом масштабе или использует цифровую слежку для контроля своих граждан, это влияние сказывается на всем Интернете. |
In addition, all citizens are required to carry their NIC on them at all times as proof of identity, given the security situation in the country. |
Кроме того, все граждане обязаны постоянно иметь при себе свой ник в качестве удостоверения личности, учитывая ситуацию в области безопасности в стране. |
Erdoğan, on vacation in the south of the country at the time, called on Turkish citizens to take to the streets to stand up for democracy via an iPhone held to a TV camera. |
Эрдоган, на момент начала переворота находившийся на отдыхе в южной части страны, призвал турецких граждан выйти на улицы и выступить за демократию. Сделал он это через айфон, присоединенный к телекамере. |
Over the next few weeks, European leaders will be focusing on the United Kingdom, whose citizens will soon decide whether they want their country to remain part of the European Union. |
В предстоящие недели все внимание европейских руководителей будет приковано к Британии, чьи граждане скоро решат, оставаться или нет их стране в составе Евросоюза. |
It is high time private and peaceful citizens of this country woke to the increasing encroachment of their freedoms. |
Гражданам этой страны, честным и мирным, пора проснуться... - появилась угроза вторжения в их свободу... |
Граждане не могут свободно покидать страну. |
|
America counts millions of Muslims amongst our citizens, and Muslims make an incredibly valuable contribution to our country. |
Среди американских граждан - миллионы мусульман, и они вносят неоценимый вклад в процветание нашей страны. |
Only 57 percent of Ukrainian citizens support the country joining the European Union, and even fewer, 43.2 percent, support joining NATO. |
Только 57% украинских граждан поддерживают идею вступления их страны в Евросоюз, и только 43,2% поддерживают вступление Украины в НАТО. |
Let Einstein speak out, and he'll be drowned by the patriotic citizens of this fine country. |
Дайте Эйнштейну слово - и его потопят патриотично настроенные граждане этой великой страны. |
Nationality, however, is not determined solely through bloodlines, but also by country of citizenship. |
Однако национальность определяется не только родословной, но и страной гражданства. |
Also, double citizenships for French and German citizens in the opposite country are now easier to obtain, or in some cases finally possible. |
Кроме того, двойное гражданство для французских и немецких граждан в противоположной стране теперь легче получить, а в некоторых случаях и вовсе возможно. |
And I bore no hostility against this, my country, nor enmity towards the non-Muslim citizens, and I still don't. |
И я не испытывал вражды по отношению к моей стране или её гражданам-немусульманам и до сих пор не терплю. |
The citizens all around the country have planned to use horse dung. |
Народ со всех уголков страны везёт конский навоз. |
British citizens can live and work in any country within the EU as a result of the right of free movement and residence granted in Article 21 of the EU Treaty. |
Британские граждане могут жить и работать в любой стране ЕС в соответствии с правом свободного передвижения и проживания, предоставленным в статье 21 Договора о ЕС. |
Which country's laws of citizenship should be used? |
В какой стране следует использовать законы О гражданстве? |
Kuwait is the only GCC country besides Bahrain to have a local Christian population who hold citizenship. |
Кувейт-единственная страна ССАГПЗ, помимо Бахрейна, имеющая местное христианское население, имеющее гражданство. |
Since then all the Moldovan citizens are required to have and use it inside the country. |
С тех пор все молдавские граждане обязаны иметь и использовать его внутри страны. |
And the Baltic states have begun preparing for the worst: Lithuania put out a manual for its citizens, outlining what to do if their country is invaded. |
А страны Балтии уже начали готовиться к худшему: в Литве даже было выпущено специальное руководство, рассказывающее ее гражданам, что им необходимо делать в случае вторжения. |
Only about 10 million citizens were affected by the outage as the World Bank estimates that only 23% of the country's population have access to electricity. |
Только около 10 миллионов граждан пострадали от отключения электроэнергии, поскольку, по оценкам Всемирного банка, только 23% населения страны имеют доступ к электричеству. |
Citizens of EU member countries must be always ready to display an identity document that is legally government-issued in their country. |
Граждане стран-членов ЕС должны быть всегда готовы предъявить документ, удостоверяющий личность, который на законных основаниях выдан государством в их стране. |
When Germany invaded Belgium on 10 May 1940, many Belgian citizens fled their country. |
Когда Германия вторглась в Бельгию 10 мая 1940 года, многие бельгийские граждане бежали из своей страны. |
But we now have to be responsible for fellow citizens, both of our country and fellow citizens of the world. |
Но сегодня мы ещё должны нести ответственность и за граждан, как нашей страны, так и всего мира. |
Citizenship Being born in a foreign country or have a foreign citizenship may not always indicate minority status. |
Факт рождения в иностранном государстве или наличие иностранного гражданства не всегда указывает на принадлежность к меньшинству. |
It taxed wealthier citizens of the country to provide basic shelter, food and clothing, though they were not obligated to provide for those outside of their community. |
Более состоятельные граждане страны облагались налогом на предоставление основного жилья, пищи и одежды, хотя они не были обязаны обеспечивать тех, кто не входил в их общину. |
The written test is required for non-US citizens who possess an out-of-country driver's license. |
Письменный тест необходим для неграждан США, которые имеют водительские права за пределами страны. |
In 1942 there were 110,000 Japanese-American citizens in good standing, law-abiding people, who were thrown into internment camps simply because their parents were born in the wrong country. |
В 1942 году 110,000 японо-американцев благонадёжные, законопослушные люди, были брошены в военные лагеря просто потому что их родители родились не в той стране. |
Арлов контролирует поставки нефти, которые необходимы нашей стране. |
|
Of special interest to him was the emerging democratic climate as a result of recent and profound political changes in the country. |
Особый интерес Специального докладчика вызвали демократические преобразования, явившиеся результатом глубоких политических изменений в стране. |
Соответствующая страна также информируется об установленном сроке. |
|
N.B. Small-scale gold exploitation occurs almost everywhere in the country, especially in the north-western part of Burundi. |
Примечание: Золото добывается практически по всей стране кустарным способом, в частности на северо-западе Бурунди. |
It was offered to create the Global Power Company with joint-stock participation in it all citizens of the Russian Federation. |
Было предложено создать Глобальную Энергетическую Компанию с акционерным участием в ней всех граждан РФ. |
His purpose was to establish a white supremacist State in that country. |
Его целью было установить в этой стране государство на основе господства белой расы. |
A national curfew has been put into effect and for their own safety, citizens are prohibited from leaving their homes. |
По всей стране Комендантский час и ради своей же безопасности, жителям запрещено выходить из своих домов. |
A rationing program was also introduced, where citizens were assigned punch cards detailing how much liquor they could buy in a certain time frame. |
Была также введена программа нормирования, в рамках которой гражданам выдавались перфокарты с подробным указанием количества спиртного, которое они могли купить в определенные сроки. |
Several clashes were reported with local citizens over supply requisition, as summer was at an end and there was a decline of pasturage. |
Он был настолько штормовым, что многие из новоанглийских войск были убеждены, что нападение невозможно, и таким образом сдерживали активное наблюдение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «country of citizenship».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «country of citizenship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: country, of, citizenship , а также произношение и транскрипцию к «country of citizenship». Также, к фразе «country of citizenship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.