Descriptive discourse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: описательный, наглядный, образный, изобразительный, начертательный
descriptive method - описательный метод
descriptive power - описательная сила
descriptive model - описательная модель
descriptive discourse - описательный дискурс
descriptive negation - описательное отрицание
are more descriptive - более описательный
descriptive metadata - описательные метаданные
descriptive character - описательный характер
descriptive norms - описательные нормы
descriptive features - описательные характеристики
Синонимы к descriptive: vivid, detailed, expressive, graphic, illustrative, explanatory, lively, explicative, striking
Антонимы к descriptive: vague, confusing, analytical, undescriptive, cursory, prescriptive
Значение descriptive: serving or seeking to describe.
verb: рассуждать, ораторствовать, излагать в форме лекции, излагать в форме речи
noun: речь, рассуждение, лекция, проповедь, трактат, высказывание
linguistic discourse analysis - лингвистический анализ дискурса
discourse matters - дискурсивные вопросы
advancing discourse - опережения дискурс
to close a discourse - закрыть дискурс
discourse of democracy - дискурс демократии
future discourse - будущее дискурс
western discourse - западный дискурс
discourse of fear - дискурс страха
of discourse - дискурса
government discourse - правительство дискурс
Синонимы к discourse: dialogue, chat, colloquy, consultation, parley, powwow, confabulation, conversation, discussion, confab
Антонимы к discourse: silence, quiet, be-quiet
Значение discourse: written or spoken communication or debate.
However, in his description of the Gospel in the Preliminary Discourse, Sale was relying entirely on second-hand accounts. |
Однако в своем описании Евангелия в предварительном дискурсе сейл полностью полагался на рассказы из вторых рук. |
Along with argumentation, description, and exposition, narration, broadly defined, is one of four rhetorical modes of discourse. |
Наряду с аргументацией, описанием и изложением, повествование в широком смысле является одним из четырех риторических способов дискурса. |
It is useful here to borrow a dialectic description and an analogy from Carl von Clausewitz, an 19th century Prussian military officer and strategist. |
Здесь полезно позаимствовать диалектическое описание и аналогию у Карла фон Клаузевица, прусского военного офицера и стратега XIX века. |
This description includes both the tetrabromodiphenyl ether BDE-47 and the pentabromodiphenyl ether BDE-99 even though they were not nominated separately. |
Этот подход позволяет давать химическому веществу такое название, которое охватывает смеси с широким спектром составов. |
Russia positioned itself closely with the countries with the most radicalized anti-imperialist discourse, becoming an investor in the energy sector and a military equipment provider. |
Россия сближается со странами, проводящими самый радикальный антиимпериалистический курс и выступающими с соответствующими заявлениями. Она вкладывает там инвестиции в энергетический сектор и поставляет военную технику. |
Lady Crackenbury read the paragraph in bitterness of spirit and discoursed to her followers about the airs which that woman was giving herself. |
Миссис Крекенбери с горечью прочитала эту заметку и пустилась в рассуждения со своими поклонниками о том, какую важность напускает на себя эта женщина. |
It must be lovely, said Mrs. Vincy, when Lydgate mentioned his purchase with some descriptive touches. |
Он, верно, чудо что такое, - сказала миссис Винси, когда Лидгейт упомянул про свою покупку и в двух словах описал сервиз. |
But when I speak of good and bad... Philip saw he was taking up the thread of his discourse, I speak conventionally. |
Но, когда я говорю о добре и зле...- Филип понял, что его собеседник не потерял нити своих рассуждений,- я говорю только по привычке. |
My father has not engaged in conversation for at least 20 years. The monologue is his preferred mode of discourse. |
Мой отец не вступает в диалоги уже 20 лет, по крайней мере его любимый спрособ беседы - монолог |
The Abbe saw in this humble private room a little man with thin, light hair; and recognized him at once, from Lucien's description, as the Judas who had ruined David Sechard. |
Это был низенький человек с белокурыми редкими волосами, в котором Карлос, по описанию Люсьена, узнал того, кто предал Давида Сешара. |
We've just heard from the district attorney a rather lurid description... Of a truly despicable man. |
Мы только что услышали от окружного прокурора точное описание действительно жалкого человека. |
Andrare gave a description of Myers as being one of them. |
По описанию Андраде, Майерс был среди них. |
No doubt, ran the report, the situation was of the strangest and gravest description, but the public was exhorted to avoid and discourage panic. |
Положение, говорилось в сообщении, несомненно, серьезное, но население не должно поддаваться панике. |
She wasn't as beautiful as she could've been, would be an accurate description I think. |
Правильнее будет сказать так: Она не была красавицей в той мере, в какой ей подобало бы быть. |
However, Tcl had unfamiliar syntax, did not offer good support for data description, and ran only on Unix platforms. |
Однако Tcl имел незнакомый синтаксис, не предлагал хорошей поддержки для описания данных и работал только на платформах Unix. |
Chapters 14–17 of the Gospel of John are known as the Farewell Discourse and are a significant source of Christological content. |
Главы 14-17 Евангелия от Иоанна известны как прощальная речь и являются важным источником Христологического содержания. |
Madonna's use of sexual imagery has benefited her career and catalyzed public discourse on sexuality and feminism. |
Использование Мадонной сексуальных образов пошло на пользу ее карьере и послужило катализатором публичных дискуссий о сексуальности и феминизме. |
Ниже приводится возможное описание статьи о Китае. |
|
He would provide a description of the suspect, which the manager would recognize, and he would then ask the manager to search the suspected person. |
Он даст описание подозреваемого, которое менеджер узнает,а затем попросит менеджера обыскать подозреваемого. |
Rotation matrices provide an algebraic description of such rotations, and are used extensively for computations in geometry, physics, and computer graphics. |
Матрицы вращения обеспечивают алгебраическое описание таких вращений и широко используются для вычислений в геометрии, физике и компьютерной графике. |
He brilliantly defends his choices and their ranking with pithy descriptions of each. |
Он блестяще защищает свой выбор и их ранжирование с помощью содержательных описаний каждого из них. |
Invoking feminist, anti-militarist and pacifist ideologies, they openly challenge and criticize dominant militarist and Zionist discourses. |
Ссылаясь на феминистские, антимилитаристские и пацифистские идеологии, они открыто бросают вызов и критикуют доминирующие милитаристские и сионистские дискурсы. |
Its descriptive passages have verity and charm, it has the saving grace of humor, its multitude of personages, as we have said, all have the semblance of life. |
Его описательные пассажи обладают правдивостью и очарованием, он обладает спасительной грацией юмора, его многочисленные персонажи, как мы уже говорили, все имеют видимость жизни. |
Here he gave a systematic description of the manner in which environmental variables control behavior. |
Здесь он дал систематическое описание того, как переменные среды управляют поведением. |
Some authors seek to recreate a sense of the fantastic in a contemporary discourse. |
Некоторые авторы стремятся воссоздать ощущение фантастического в современном дискурсе. |
What I'm expecting we all want to avoid is long, in-your-face ads, so why not take the heat out of this overblown discourse by setting out tight controls. |
То, чего я ожидаю, мы все хотим избежать, - это длинная реклама в вашем лице, так почему бы не снять жару с этого раздутого дискурса, установив жесткий контроль. |
The point of this rather rambling discourse is that Deepstratagem has practically admitted that he is biased through the usage of the term 'pro-American'. |
Смысл этого довольно бессвязного дискурса заключается в том, что Deepstratagem практически признал, что он предвзят через использование термина проамериканский. |
This work has been avoided in some discourse on Beuys because he has been put in artistically sacrosanct position and this is not in conformance with Beuys' other work. |
Эта работа была избегнута в некоторых рассуждениях о Бойсе, потому что он был поставлен в художественно священное положение, и это не соответствует другой работе Бойса. |
This book devotes a chapter to the description of the origin of the Order of the Garter. |
Эта книга посвящает целую главу описанию происхождения Ордена Подвязки. |
Hakea sulcata was first formally described by Robert Brown in 1810 and published the description in Transactions of the Linnean Society. |
Hakea sulcata впервые была официально описана Робертом Брауном в 1810 году и опубликована в журнале Transactions of the Linneian Society. |
amidst other discourse, he told me, he was just in the same situation, as when formerly, the notion of gravitation came into his mind. |
среди других разговоров, сказал он мне, он был точно в таком же положении, как и в прежние времена, когда ему пришло в голову понятие тяготения. |
The state did not officially describe itself as the Republic of Ireland until 1949, when it passed legislation giving itself that description. |
Государство официально не называло себя Ирландской Республикой до 1949 года, когда оно приняло законодательство, дающее такое определение. |
He is known for his talks and discourses on Vedanta, Bhagavad Gita, Upanishads and Srimad Bhagavatam, and their practical application in daily life. |
Он известен своими беседами и беседами о Веданте, Бхагавад-Гите, Упанишадах и Шримад-Бхагаватам и их практическом применении в повседневной жизни. |
The Coffin Texts included sections with detailed descriptions of the underworld and instructions on how to overcome its hazards. |
Тексты Гроба включали разделы с подробными описаниями подземного мира и инструкциями о том, как преодолеть его опасности. |
Another shortcoming is the lack of a theoretical basis of this purely descriptive classification system. |
Еще одним недостатком является отсутствие теоретической основы этой чисто описательной классификационной системы. |
If the eyewitness description does not account then what does? |
Если описание очевидца ничего не объясняет, то что же тогда? |
The description bears no similarity to a caterpillar track. |
Описание не имеет никакого сходства с гусеничной гусеницей. |
As part of his new duties, he was engaged in much economic and political discourse, for which he had quite a sound mind. |
В рамках своих новых обязанностей он вел много экономических и политических бесед, для которых у него был вполне здравый ум. |
Niccolò Machiavelli's work on republics, the Discourses on Livy, is presented as a commentary on the History of Rome. |
Работа Никколо Макиавелли о республиках, дискурсы о Ливии, представлена как комментарий к истории Рима. |
Rather such descriptions are best understood as metaphors or comparisons. |
Мутации могут быть случайными или преднамеренными изменениями в интересующем нас гене. |
He proposes that metaphor and catachresis are tropes that ground philosophical discourse. |
Он полагает, что метафора и катахрез - это тропы, лежащие в основе философского дискурса. |
To date, his description is considered inaccurate, inexhaustive and based only on the best preserved material. |
На сегодняшний день его описание считается неточным, неисчерпаемым и основано только на наиболее хорошо сохранившемся материале. |
I will post this in its parallel description. |
Я опубликую это в своем параллельном описании. |
Both poles of this discourse is pure, unadulterated, living popular culture. |
Оба полюса этого дискурса-чистая, неподдельная, живая массовая культура. |
Pliny's famous description was, apparently, modulated through the long tradition of Medieval Bestiaries . |
Знаменитое описание Плиния было, по-видимому, модулировано долгой традицией средневековых бестиариев . |
Put simply, math knots and real knots do not belong in the same discourse. |
Проще говоря, математические узлы и реальные узлы не принадлежат к одному и тому же дискурсу. |
Further more, an accurate or appropriate description of the difficulties of families with Down's children has not done justice. |
Более того, точное или адекватное описание трудностей семей с детьми Дауна не оправдало себя. |
Systems theory helps guard against superficial and misleading analogies in the study and description of civilizations. |
Теория систем помогает избежать поверхностных и вводящих в заблуждение аналогий при изучении и описании цивилизаций. |
See SOAPjr Specs for a more detailed description. |
Более подробное описание смотрите в спецификации SOAPjr. |
В настоящее время нет возможности не иметь краткого описания. |
|
I have now added or edited a lot of short descriptions in mathematics. |
Теперь я добавил или отредактировал много коротких описаний в математике. |
If you look on the description page, you'll note that I've made a vector graphic to replace the jpg. |
Если вы посмотрите на страницу описания, вы заметите, что я сделал векторную графику, чтобы заменить jpg. |
My only objection is to your claim that all philosophers believe that rational discourse is the method of philosophy. |
Единственное мое возражение - это ваше утверждение, что все философы считают рациональный дискурс методом философии. |
The titles were however informal and used more as job descriptions. |
Однако эти названия носили неофициальный характер и использовались скорее как описания должностных обязанностей. |
The narrative or discourse now existed in what would become indirectly through time, the global village. |
Нарратив или дискурс теперь существовал в том, что опосредованно со временем станет глобальной деревней. |
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. |
Пожалуйста, перейдите на страницу описания изображения и отредактируйте ее, чтобы включить обоснование добросовестного использования. |
Other minority views may require much more extensive description of the majority view to avoid misleading the reader. |
Другие взгляды меньшинства могут потребовать гораздо более подробного описания взглядов большинства, чтобы не вводить читателя в заблуждение. |
A new unexpected political discourse emerged in the 1970s centered on the environment. |
В 1970-е годы возник новый неожиданный политический дискурс, в центре которого была окружающая среда. |
His description includes some cultural aspects of the Mohegan, a different Algonquian tribe that lived in eastern Connecticut. |
Его описание включает в себя некоторые культурные аспекты Мохегана, другого Алгонкийского племени, жившего в Восточном Коннектикуте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «descriptive discourse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «descriptive discourse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: descriptive, discourse , а также произношение и транскрипцию к «descriptive discourse». Также, к фразе «descriptive discourse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.