Despite early - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
occurred despite - произошло, несмотря на
despite providing - несмотря на предоставление
despite having shown - несмотря на то, показали,
despite these changes - несмотря на эти изменения
despite disagreement - несмотря на разногласия
despite the lack - несмотря на отсутствие
despite the obvious - несмотря на очевидное
despite these limitations - несмотря на эти ограничения
despite the danger - несмотря на опасность
so that despite - так что, несмотря на
Синонимы к despite: contempt, disdain, scorn, for all, notwithstanding, in spite of, even with, in the face of, regardless of
Антонимы к despite: admiration, esteem, estimation, favor, regard, respect
Значение despite: outrage; injury.
adverb: рано, преждевременно, заблаговременно, своевременно
adjective: ранний, предыдущий, досрочный, скорейший, начальный, преждевременный, древний, скорый, своевременный, заблаговременный
early universe - ранняя вселенная
early morning mist - утренний туман
early career researchers - молодые ученые
early participation - раннее участие
set off early - отправляемся рано
early birthday - рано днем рождения
early-stage technologies - технологии на ранней стадии
in the early stages of pregnancy - на ранних стадиях беременности
back in the early - еще в начале
early recovery projects - проекты раннего восстановления
Синонимы к early: advance, first, forward, pilot, initial, trial, preliminary, unseasonable, untimely, premature
Антонимы к early: late, subsequent, belated
Значение early: happening or done before the usual or expected time.
Once we were close enough to make out details it was obvious that the mausoleum's builders had belonged to one of our more bizarre early religions. |
Вблизи стало ясно, что склеп возводили приверженцы одного из наших полубезумных культов. |
Сегодня приходи пораньше. Давай забацаем вечеринку. |
|
You know, the Andy I know is madly in love with Nate is always five minutes early and thinks, I don't know, Club Monaco is couture. |
Энди, которую я знаю, безумно любит Нэйта она всегда приходит на пять минут раньше и считает, что джинсы - это самая лучшая одежда. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
It appears to be a pre-warp civilization at an early stage of industrial development. |
Похоже на пре-варп цивилизацию на ранней стадии промышленного развития. |
The beast's reflexes caused it to seek equal footing for its hind legs despite the drawn reins. |
Рефлексы животного заставили его искать ровное подножие для своих задних ног, несмотря на натянутые поводья. |
One patient in a coma who had to be moved to a private hospital in the early hours. |
На рассвете одного пациента, находящегося в коме, понадобилось переводить в какую-то частную клинику. |
I need an early start if I'm to deal with the bores you've invited. |
Начну пораньше, ведь придется общаться с занудами, которых ты пригласила. |
Now they take them in early childhood, train them to become sailors. |
Теперь берут с раннего детства, воспитывают, готовят стать моряками. |
Early in November, they took possession of an unoccupied police station in the vicinity of Saint-Marc. |
В начале ноября они заняли пустующий полицейский участок в районе Сен-Марка. |
The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. |
Артобстрел комплекса БАПОР свидетельствует о том, что, несмотря на неоднократные заверения, Израиль продолжает проявлять полное неуважение к гуманитарным принципам. |
Despite the fact that Gallery2 lready has quite good protection from spamthis script in general is heavy load. So I suggest use Spamtrap to reduce CPU load. |
Несмотря на то, что Gallery2 имеет неплохую защиту от спама в комментариях, этот скрипт галереи сам по себе достаточно тяжел, поэтому рекомендую использовать Spamtrap для снижения нагрузки на сервер. |
Early results point to the wholesale selling price index providing more robust results. |
Первые результаты указывают на то, что индекс оптовых цен продажи дает более надежные результаты. |
To say nothing of contributions to tooth decay, juvenile diabetes, early death. |
Не говоря уже о вкладе Хэллоуина в распространение кариеса, подростковый диабет и преждевременную смерть. |
As regards humanitarian activities, the assistance programme remains on track, despite some isolated shelling incidents. |
Что касается гуманитарной деятельности, то программа помощи продолжает осуществляться, несмотря на некоторые отдельные инциденты, связанные с обстрелами. |
The main aim of such outreach activities is to detect psychological problems as early as possible and to provide the most appropriate care available. |
Основной целью этой работы на местах является как можно более раннее выявление психических проблем и предоставление обслуживания, наиболее адаптированного к соответствующей ситуации. |
Ранний эмбрион Желток ещё кормит малыша. |
|
The teachers' strike in early 2003 exposed the multiple shortcomings of the educational system, without resulting in proposals for long-term solutions. |
Проходившая в начале 2003 года забастовка учителей позволила вскрыть большое число недостатков системы образования, однако в итоге не было предложено каких-либо долгосрочных решений. |
According to CRAF, early marriage still constitutes a severe problem with severe consequences for girls' health and education. |
По информации КЖО, ранние браки по-прежнему являются серьезной проблемой, имеющей негативные последствия для здоровья и образования девочек. |
I mean, in jail, you'd have to wake up super early, always wear the same clothes and do everything some stupid idiot tells you, right? |
Я про тюрьму, там тебе бы пришлось вставать очень рано, всегда носить одну и ту же одежду и выполнять, то что тебе прикажет какой-то идиот, да? |
Я освобожусь на час раньше сегодня. |
|
Life early on would have been a collective state, more of a community held together by gene exchange than simply the sum of a collection of individuals. |
Раньше жизнь была совокупным состоянием и представляла собой скорее тесно сплоченную генным обменом общность, чем просто совокупность индивидуальных форм. |
More than a half-century ago, in the early years of the Cold War, many in Washington saw India as a potential model of non-Communist political and economic development. |
Более полувека назад, в первые годы Холодной войны, многие в Вашингтоне рассматривали Индию как потенциальный образец некоммунистического политического и экономического развития. |
But nonetheless, despite the hostility, firefighters left the vehicle and successfully fought the fire. |
Но, невзирая на враждебность, пожарные вышли из машины и побороли пожар. |
If you create the consolidated legal entity early in a period, you can revalue the foreign currency amounts as exchange rates change during the consolidation period. |
Если консолидированное юридическое лицо создается в начале периода, суммы в валюте можно переоценить, так как валютные курсы изменяются в течение периода консолидации. |
Ждем от Вас скорого ответа. |
|
Она должна быть здесь, потому как она уехала рано. |
|
As I've said, I don't think there's been much proof of that allegation as yet, quite possibly too early to be trying to retaliate for what isn't yet known. |
Как я уже сказал, я не думаю, что сейчас есть достоверные доказательства этих заявлений, и еще слишком рано для мести за то, о чем пока ничего не известно. |
Westinghouse supplied fuel rods for Temelin power plants in the early 2000s. |
В начале 2000-х годов она поставляла топливные стержни для АЭС Темелин. |
With interest rates presently at 2.75 percent, it is widely expected that the central bank will bring rates up to 3.00 percent in early August. |
Сейчас они располагаются на уровне 2.75%, причем всеми ожидается, что центральный банк поднимет ставки до 3 процентов уже в начале августа. |
Oh, he got here early to pester me. |
О, он приехал пораньше, чтобы мне надоедать. |
I need to be there a few minutes early for pre-nap stretching and my yawn-squeaks. |
Мне нужно быть там пораньше, для пред сонного потягивания и зевания-с-писком. |
Дер Бингль сегодня рано. Уже в машине. |
|
It was too early for the shearing season, and he had work locally, plowing and planting. |
Время стрижки овец еще не настало, и он ходил работать по соседям - пахал и сеял. |
But there came the day, one year, in early April, when Dede sat in an easy chair on the porch, sewing on certain small garments, while Daylight read aloud to her. |
Но настал такой год, когда в апрельский день Дид сидела в кресле на веранде и шила какие-то -очень маленькие предметы одежды, а Харниш читал ей вслух. |
So since we're getting off early, do you want to go and paint mugs? |
Эй, раз уж так рано освободились, может, пойдём раскрашивать кружки? |
'The early settlers needed beasts of burden better suited to the harsh climate of the outback, so they imported camels. |
Первым поселенцам были нужны вьючные животные, приспособленные к тяжелому климату. И они завезли верблюдов. |
Then-motion pictures in the early twentieth century. Radio. Television. |
А потом, в начале двадцатого века,- кино, радио, телевидение. |
It's early afternoon. Siesta time. |
Это сиеста, полуденный сон. |
Рановато топить свои горести . |
|
I lost my innocence at such an early age. |
Я утратил детскую наивность в довольно раннем возрасте. |
The dry, early-summer air, shot through with sunshine, was wine to him. |
От теплого летнего воздуха, пронизанного солнцем, кружилась голова. |
Мы соберёмся на инструктаж завтра, ребята, пораньше. |
|
We need briefing statements ready early afternoon to get tomorrow's editions. |
Нам нужно подготовить краткое заявление сегодня к обеду, чтобы оно попало в завтрашние выпуски. |
We've been corresponding for years about our mutual interest in gravitational wave signatures of inflatons in the early universe. |
Мы годами переписывались о нашей взаимной заинтересованности в гравитационных волновых сигналах наполнявших раннюю вселенную. |
The peculiar pressure that it exerted on human beings between the Neolithic Age and the early twentieth century has disappeared and been replaced by something quite different. |
То особое давление, которое она оказывала на человечество со времен неолита и до начала XX века, исчезло и сменилось чем-то совсем другим. |
Despite her heartache and the pain of unshed tears, a deep sense of quiet and peace fell upon Scarlett as it always did at this hour. |
И как всегда в эти минуты, Скарлетт почувствовала, что к ней приходит успокоение, хотя невыплаканные слезы еще жгли ей глаза. |
Her sister was in the washhouse early, boasting there'd been a Shelby at the table. |
Ее сестра была в прачечной сегодня, хвасталась, что Шелби была у той за столом. |
One day, your woman left early. |
В один из дней ваша женщина уходит пораньше. |
It is as well for a girl to be aware of her shortcomings early on in life. |
Молодой девушке лучше сразу узнать правду о своих способностях. |
Lantier, who was very glum, went out early, wandering about in search of some other den where the smell of the kitchen would bring a smile to one's face. |
Лантье ходил мрачный; он теперь часто исчезал из дома с раннего утра, иногда пропадал целый день в поисках нового приюта, где запах сытой еды делал людей благодушными. |
An early inflammatory response suggests that the victim's heart was still pumping white blood cells to the bone ends, which suggests that the hands... |
Начальный воспалительный процесс указывает, что сердце жертвы еще посылало белые кровяные тельца к обломкам кости, что значит, что руки... |
City leaders say it's too early to account for the full scale of the damage that also saw sightings of vicious animals on the streets of the city. |
Градоначальники заявляют, что еще рано подсчитывать полный ущерб городу они так же предупреждают об озлобленных животных на улицах города. |
I will be out of here at dawn's early light on Saturday. |
Я уберусь с первыми лучам субботнего утра. |
South Brother Island, the little one there... that's where Jacob Ruppert, early owner of the Yankees, had a summer house. |
Остров Саут-Бразер, на нем летний дом Якоба Рупперта, одного из первых владельцев команды Янки. |
Actually, Berdymukhammedov himself called for my early retirement. |
Вообще-то, сам Бердымухамедов потребовал моей отставки. |
Сейчас немного рановато для выпивки. |
|
Oh, and that girl, she cut out of work early, strayed from the path she was meant to be on, and she got eaten by a wolf for it. |
О, и эта девушка, она улизнула с работы пораньше, сошла с тропинки, по которой должна была идти, и за это её съел волк. |
Little early in the day for a martini, isn't it, Vaziri? |
Рановато для мартини, не так ли, Вазири? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «despite early».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «despite early» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: despite, early , а также произношение и транскрипцию к «despite early». Также, к фразе «despite early» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.