Dialogue with the parties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: диалог, разговор, обмен мнениями, неофициальные переговоры
adjective: диалоговый
interdisciplinary dialogue - междисциплинарный диалог
ongoing political dialogue - постоянный политический диалог
appropriate dialogue - соответствующий диалог
dialogue model - диалог модель
relevant dialogue - Соответствующий диалог
dialogue between the state - диалог между государством
dialogue on the basis - диалог на основе
in a dialogue - в диалоге
launch a dialogue - начать диалог
move beyond dialogue - выйти за рамки диалога
Синонимы к dialogue: confabulation, discourse, discussion, conversation, colloquy, heart-to-heart, chinwag, talk, interchange, tête-à-tête
Антонимы к dialogue: monologue, soliloquy
Значение dialogue: conversation between two or more people as a feature of a book, play, or movie.
secondment with - прикомандирования с
interchange with - обмен с
messes with - мур с
logo with - логотип с
with hyperlinks - с гиперссылками
sneakers with - кроссовки с
with impairments - с нарушениями
choose with - выбрать с
with mathematics - с математикой
snack with - закуска с
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
on the other side of the car - с другой стороны автомобиля
the government of his majesty the sultan - правительство его величества султана
meeting of the parties to the kyoto - встречи сторон с Киотским
you and the rest of the world - Вы и остальная часть мира
the collapse of the bretton woods system - крах Бреттон-Вудской системы
the other side of the house - с другой стороны дома
the relationship between the federal government - отношения между федеральным правительством
the fastest car in the world - самый быстрый автомобиль в мире
monitor the progress of the project - следить за ходом проекта
the worst mother in the world - худшая мать в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник
engaging parties - привлечение стороны
exchanged between the parties - обмен между сторонами
recovery from third parties - восстановление от третьих лиц
parties have also been - Стороны также
parties on its second - Стороны на своем втором
parties reported that - Стороны сообщили, что
between two parties - между двумя сторонами
more contracting parties - более договаривающиеся стороны
parties may choose - Стороны могут выбрать
states parties concerned - заинтересованные государства-участники
Синонимы к parties: wingding, soirée, (social) gathering, carousal, hop, blast, rave, get-together, shebang, bop
Антонимы к parties: nonparticipants
Значение parties: a social gathering of invited guests, typically involving eating, drinking, and entertainment.
The idea of a dialogue framework of the political parties came up when two groups of political leaders joined together to exchange information. |
Идея создания основы для диалога политических партий возникла во время обмена информацией между двумя группами политических лидеров. |
It also urged the different parties concerned in Burundi to continue the dialogue aimed at national reconciliation and the building of democracy. |
Кроме того, Швеция настоятельно призывает стороны в Бурунди продолжать диалог в целях достижения национального примирения и построения демократического общества. |
It is for this reason that we have repeatedly called upon all parties concerned to put an end to the violence immediately and to resume dialogue. |
Именно поэтому мы неоднократно призывали все соответствующие стороны незамедлительно отказаться от насилия и возобновить диалог. |
Zakaria Usman said that political crises needed dialogue and all political parties should come forward for this noble cause. |
Это позволяет увеличить пропускную способность и удалить любую угловую чувствительность, обычно наблюдаемую с другими радиочастотными системами. |
An intense dialogue about the wallpaper or the rug would do as well provided that both parties believe. |
Интенсивный диалог о обоях или ковре будет также полезен при условии, что обе стороны верят. |
The constructive dialogue thus engaged in inspired existing State parties and encouraged more States to become parties to the Covenants. |
Налаженный таким образом конструктивный диалог вдохновляет государства-участники и способствует присоединению к пактам других государств. |
With the courts closing down an institution-based way for Egypt to move forward and the opposition parties barring dialogue, there seem to be only three avenues open to Egypt. |
Поскольку суды лишают Египет возможности двигаться вперед, имея законные структуры власти, а оппозиционные партии отказываются от диалога, у этой страны остается всего три возможных варианта действий. |
Such dialogue would be characterized by respect among the parties, authentic speaking by each party, and – ultimately – empathic understanding among all parties. |
Такой диалог будет характеризоваться уважением между сторонами, аутентичным выступлением каждой стороны и – в конечном счете – эмпатическим пониманием между всеми сторонами. |
The Security Council invited the Secretary-General to enter into dialogue with those parties with a view to putting an end to such practices. |
Совет Безопасности призвал Генерального секретаря приступить к диалогу с этими сторонами, с тем чтобы положить конец подобной практике. |
Dialogue among the Ivorian parties remains the Achilles heel of the transition process. |
Диалог между ивуарийскими сторонами остается ахиллесовой пятой переходного процесса. |
Such a meeting would revitalize the Committee's dialogue with States parties, the public and NGOs and would give a boost to its work. |
Подобная встреча возродит диалог Комитета с государствами-участниками, общественностью и НПО и даст толчок в его дальнейшей работе. |
For both offender and victim, victim-offender dialogue is limited in the amount of trust between the two parties. |
Как для преступника, так и для жертвы диалог между жертвой и преступником ограничен уровнем доверия между двумя сторонами. |
The Government of Mexico also promised to maintain a frank and open dialogue with all parties concerned with the drafting of the convention. |
Кроме того, правительство Мексики обязалось поддерживать откровенный и открытый диалог со всеми сторонами, заинтересованными в разработке конвенции. |
Self-determination can mean many other things, if exercised in a flexible manner and based on a dialogue between the parties concerned. |
Принцип самоопределения может означать ряд других понятий, если он осуществляется гибко и на основе диалога между заинтересованными сторонами. |
It is our hope that the parties concerned will resume serious dialogue sooner rather than later. |
Мы надеемся, что заинтересованные стороны возобновят серьезный диалог и чем раньше они это сделают, тем будет лучше. |
It calls on the parties involved to display restraint and seek peaceful solutions through political dialogue and negotiations. |
Мы призываем все вовлеченные стороны проявить сдержанность и найти мирные решения путем политического диалога и переговоров. |
The national dialogue platform, brokered by key civil society organizations, played a crucial role in gathering all major political parties. |
Платформа национального диалога при посредничестве ключевых организаций гражданского общества сыграла решающую роль в объединении всех основных политических партий. |
The only realistic thing to do for international community is encouraging the parties involved to display moderation and engage in an inclusive political dialogue. |
Единственное, что реально может сделать мировое сообщество, это побуждать стороны конфликта к умеренности и участию в инклюзивном политическом диалоге. |
I trust that the parties concerned will ensure an adequate representation of Congolese women in the dialogue. |
Я убежден в том, что заинтересованные стороны обеспечат надлежащее представительство конголезских женщин в этом диалоге. |
Parties directly involved in conflicts must take the initiative to first pursue dialogue and reconciliation, with the encouragement of the international community. |
Стороны же, непосредственно задействованные в конфликтах, должны выступить с инициативой начать диалог и процесс примирения при поддержке международного сообщества. |
In particular, the chance of dialogue between both parties should not be impeded. |
В частности, нельзя препятствовать возможности диалога между двумя сторонами. |
The second topic that challenged our ability to engage in dialogue was around my need to understand how Caitlin could vote for Trump. |
Второй темой, которая бросила вызов нашей способности вести диалог, была моя необходимость понять, как Кейтлин могла голосовать за Трампа. |
We welcome any attempt on the part of the Ugandan Government to enter into a dialogue with the Lord's Resistance Army leadership. |
Мы готовы приветствовать любую попытку со стороны угандийского правительства начать диалог с лидерами Армии освобождения Бога. |
Dialogue between all actors is undoubtedly an essential factor for continuing to make progress. |
Одним из основных факторов достижения прогресса и в будущем несомненно является диалог между всеми действующими лицами и образованиями. |
Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation. |
Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия. |
But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties. |
Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий. |
Provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections. |
Перед проведением выборов стороны все еще должны выполнить положения Всеобъемлющего мирного соглашения о содействии реорганизации средств информации. |
He stressed the importance of special consideration by the Meeting of the Parties for new countries entering the ozone family. |
Он подчеркнул важность того, чтобы Совещание Сторон уделяло особое внимание новым странам, присоединяющимся к соглашениям по озону. |
The value of regional security arrangements and bilateral or multilateral political and security dialogue is undeniable in preventing or settling armed conflicts. |
Ценность региональных соглашений и двустороннего и многостороннего политического диалога или диалога по вопросам безопасности в предотвращении или урегулировании вооруженных конфликтов не подлежит никакому сомнению. |
In this respect, the EU's most valuable tools are its signature, Nobel Prize-winning model of multilateral dialogue and soft power. |
Крайне важно взаимодействовать с южной частью Средиземноморского региона как с критической точкой сосредоточения - местом политического, экономического и энергетического сотрудничества. В связи с этим, наиболее ценным оружием ЕС является его подпись, модель многостороннего диалога и мягкости, получившая Нобелевскую премию. |
Dialogue, not confrontation, with Moscow is the best way forward on Syria. |
Лучший способ взаимодействия по сирийскому вопросу с Москвой - диалог, а не конфронтация. |
All parties to the treaty immediately started fighting and began addressing one another exclusively with rude epithets. |
Высокие договаривающиеся стороны переругались в первую же минуту и уже не обращались друг к другу иначе как с добавлением бранных эпитетов. |
I played everywhere- barbecues, bar mitzvahs, birthday parties. |
Я играл везде - в шашлычных, еврейских барах, на днях рождения. |
I can't stand here and say that a dating application was the result I had in mind when our two companies began our dialogue. |
Я не могу стоять здесь и говорить что приложение для знакомств - это, то, что я имел в виду, когда наши компании начали переговоры. |
Повторяй эту фразу глядя в зеркало. |
|
This, in the judgment of some people, was monstrous, in the judgment of others it was the simplest and most just thing to do, and the professors were split up into two parties. |
Мнение это,по суждению одних,было ужасное, по суждению других, было самое простое и справедливое мнение, и профессора разделились на две партии. |
The artificial dialogue bothered him. |
Бессмысленные диалоги наскучили ему. |
How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt? |
Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса? |
Эти вечеринки могут стать немного... неконтролируемыми. |
|
Устраивать приемы - не считать денег! |
|
Numerous other rooms have been only mentioned in dialogue or in spin-off media. |
Многие другие комнаты были упомянуты только в диалоге или в спин-оффе СМИ. |
Pangborn's screen character often was considered a gay stereotype, although such a topic was too sensitive in his day to be discussed overtly in dialogue. |
Экранный персонаж Пэнгборна часто считался гомосексуальным стереотипом, хотя в его время эта тема была слишком щекотливой, чтобы открыто обсуждать ее в диалоге. |
The acting is stiff, the dialogue painfully self-conscious, the action sequences choreographed and edited to look as cartoonish as possible. |
Актерская игра жесткая, диалог болезненно застенчивый, последовательности действий хореографические и отредактированные, чтобы выглядеть как можно более карикатурно. |
In 1935, the opposition parties, except for the Polish Party, filed a lawsuit to the Danzig High Court in protest against the manipulation of the Volkstag elections. |
В 1935 году оппозиционные партии, За исключением польской партии, подали иск в Высокий суд Данцига в знак протеста против манипуляций с выборами в Фолькстаг. |
This position is reflected in the promotion of critical thinking and divergent, through constructive dialogue. |
Эта позиция находит свое отражение в пропаганде критического и дивергентного мышления посредством конструктивного диалога. |
Zheng and Luo favoured enlisting assistance from external parties, while Chen opposed the idea. |
Чжэн и ЛО выступали за привлечение помощи со стороны внешних сторон, в то время как Чэнь выступал против этой идеи. |
Later that same year, he wrote the English libretto and dialogue for Kenneth Branagh's film adaptation of The Magic Flute. |
Позже в том же году он написал английское либретто и диалоги для экранизации Волшебной флейты Кеннета Брана. |
Interlocutory appeals may be brought, however, if waiting to bring an appeal would be particularly prejudicial to the rights of one of the parties. |
Однако промежуточные апелляции могут подаваться, если ожидание подачи апелляции будет особенно ущемлять права одной из сторон. |
In fact, most of the dialogue in an Asimov story, and particularly in the Foundation trilogy, is devoted to such exposition. |
На самом деле, большая часть диалога в рассказе Азимова, и особенно в трилогии Фонда, посвящена именно такому изложению. |
Almost all of the facts regarding the Menezes shooting were initially disputed by various parties. |
Почти все факты, касающиеся расстрела Менезеса, первоначально оспаривались различными сторонами. |
A party presents its own closed list and it can join other parties in alliances. |
Партия представляет свой собственный закрытый список и может вступать в альянсы с другими партиями. |
The dialogue is handled by a single person, who uses varied tones of voice and speaking manners to simulate different characters. |
Диалог ведется одним человеком, который использует различные тона голоса и манеры речи для имитации различных персонажей. |
The results emphasized the need for exposing students to real-world problems and the importance of encouraging open dialogue within a supportive environment. |
Результаты подчеркивали необходимость ознакомления учащихся с реальными проблемами и важность поощрения открытого диалога в благоприятной среде. |
Henry Fielding retells the anecdote as A Dialogue between Alexander the Great, and Diogenes the Cynic, printed in his Miscellanies in 1743. |
Генри Филдинг пересказывает этот анекдот как диалог между Александром Македонским и Диогеном циником, напечатанный в его сборниках в 1743 году. |
Повествование пьесы строится на диалоге. |
|
Струны и Пикколо продолжают диалог. |
|
The document takes the form of a long dialogue in which Jesus answers his followers' questions. |
Документ принимает форму длинного диалога, в котором Иисус отвечает на вопросы своих последователей. |
TDC, again you seem to be taking dialogue personally. |
ТДК, похоже, ты опять принимаешь диалоги близко к сердцу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dialogue with the parties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dialogue with the parties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dialogue, with, the, parties , а также произношение и транскрипцию к «dialogue with the parties». Также, к фразе «dialogue with the parties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.