Dissolve agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: растворить, растворять, распускать, растворяться, расторгать, аннулировать, таять, разлагаться, рассосаться, разлагать
noun: наплыв
dissolve beachhead - ликвидировать плацдарм
dissolve into tears - разражаться слезами
dissolve an alliance - выходить из союза
dissolve convention - расторгать договор
dissolve partnership - ликвидировать партнерство
dissolve view - наплыв
from dissolve to dissolve - на белом фоне наплывом
dissolve the government - распустить правительство
dissolve parliament - распускать парламент
dissolve in water - развести в воде
Синонимы к dissolve: break down, deliquesce, go into solution, liquefy, disintegrate, evanesce, dwindle, melt away, disperse, disappear
Антонимы к dissolve: resolve, solve, create, close
Значение dissolve: (with reference to a solid) become or cause to become incorporated into a liquid so as to form a solution.
European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways - Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям
enduser license agreement - лицензионное соглашение с конечным пользователем
bilateral trade agreement - двустороннее торговое соглашение
enterprise agreement - коллективный договор
honourable agreement - честное соглашение
keys agreement algorithm - алгоритм согласования ключей
PayPal User Agreement Effective Date - дата вступления в силу соглашения с пользователем PayPal
arms reduction agreement - договор о сокращении вооружений
agreement extract - выписка из договора
additional agreement - дополнительное соглашение
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
In December of that year, the foundation signed a stipulation agreement to dissolve, with its assets going only to charities approved by the attorney general's office. |
В декабре того же года фонд подписал соглашение о роспуске, а его активы были переданы только благотворительным организациям, одобренным Генеральной прокуратурой. |
To them,the Jewish were not a nation but a class of exploiters whose fate it was to dissolve and assimilate. |
Для них евреи были не нацией, а классом эксплуататоров, которым суждено было раствориться и ассимилироваться. |
He did not hack her up and dissolve the pieces in acid. |
Он расчленил ее, а затем растворил ее части в кислоте! |
I wish the Constitution gave me the authority to dissolve Parliament and call new elections myself. |
Жаль, что Конституция не дает мне власти распустить парламент и самой объявить новые выборы. |
Delegates were reminded that the process of ratifying the Agreement should be separated from that of the amendments to the annexed Regulations. |
Участникам напомнили о том, что следует проводить различие между процедурой ратификации Соглашения и процедурой внесения поправок в прилагаемые Правила. |
More detailed information concerning rental terms and conditions you can find in Rental Agreement. |
Детальная информация об условиях аренды изложена в Договоре проката. |
All this was accomplished without a formal arms control agreement. |
Все это было сделано без каких бы то ни было официальных соглашений в области контроля над вооружениями. |
A highly publicized collaboration agreement with an international agency required further consultations at the top management level, but it was not followed up. |
Широко разрекламированное соглашение о сотрудничестве с одним из международных учреждений требовало дальнейших консультаций на высшем управленческом уровне, однако таких консультаций не последовало. |
Syria receives IAEA inspectors periodically and all IAEA reports confirm its full commitment to and observance of its agreement. |
Сирия периодически принимает у себя инспекторов МАГАТЭ, и все доклады МАГАТЭ подтверждают факт нашей полной приверженности соблюдению ее соглашений. |
You can define a service agreement as a template and copy the lines of the template later into another service agreement or into a service order. |
Можно определить соглашение на обслуживание в качестве шаблона, и в дальнейшем копировать строки шаблона в другое соглашение на обслуживание или в заказ на обслуживание. |
Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled. |
Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты. |
Я знаю как растворить тела в гидроксиде натрия. |
|
The most radical of these decisions was to dissolve parliament, for which 30 million Egyptians voted, based on a ruling by a SCAF-allied Supreme Court. |
Наиболее радикальным из этих решений был роспуск парламента, за который проголосовали 30 миллионов египтян, на основании постановления союзного СКАФ Верховного суда. |
Instead of reinvesting in the equipment, we could take the insurance money and dissolve the business, and after we pay off the debts we'd still have some money left over. |
Вместо покупки нового оборудования мы можем получить деньги, закрыть дело, а после того, как заплатим по счетам, у нас всё ещё останется немного денег. |
It's a three-year surveillance agreement with the best detective agency in the state. |
Это трехгодичный контракт на слежку с лучшим детективным бюро в штате. |
The reason he wants to dissolve history is so he can elect another, so that he himself can designate the thinkers of the future. |
Причина, по которой он хочет ликвидировать историю в том, чтобы он сам смог выбрать другую, чтобы он мог самостоятельно назначить мыслителей будущего. |
Что до меня, я ведь выполнила свои обязательства, не так ли? |
|
Как можно растворить тело, чтобы никто не заподозрил вас в убийстве. |
|
По закону у вас есть право ликвидировать компанию. |
|
A watertight immunity agreement... if you sign right now. |
Неопровержимое соглашение об иммунитете. если подпишете прямо сейчас. |
I had to soak the sample for 20 minutes before it would dissolve. |
Мне пришлось вымачивать образец 20 минут до полного его растворения. |
But she's not the one that dragged me to court To hammer out some custody agreement. |
Нет, она милашка, но это не она тащила меня в суд выбивая из меня соглашение об опеке. |
О цене мы договоримся. |
|
Just in case, we must come to an agreement. |
На всякий случай надо бы сговориться. |
I suppose you couldn't. And so they came to an agreement.... |
Ну, хорошо... Они сговорились... |
And I don't think we'll be able to reach an agreement either way. |
И не думаю, что мы достигнем согласия так или иначе. |
В соглашении есть что-то обо мне. |
|
Okay, here's the, uh, rental agreement. |
Ну вот соглашение о прокате. |
Part of my agreement to search for them '... |
Часть моего соглашения, это возможность проводить там исследования... |
Mr. Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families. |
Мистер Мельник, это шаблон соглашения Которое мы предлагаем семьям погибших. |
I never signed that nondisclosure agreement. |
Я не подписала соглашение о неразглашении. |
These revised agreement is a joke. |
Эти пересмотренные соглашения просто насмешка. |
This is our agreement that we have |
У нас такая договоренность |
Предложив деньги, мы могли бы достигнуть соглашения |
|
Ты нарушила условия нашего соглашения. |
|
Following the Boudreau incident, Project Veritas paid Izzy Santa a five-figure settlement after she threatened to sue, which included a nondisclosure agreement. |
После инцидента в Будро проект Веритас выплатил Иззи Санта пятизначную сумму после того, как она пригрозила подать в суд, что включало соглашение о неразглашении. |
Maggots dissolve only necrotic, infected tissue; disinfect the wound by killing bacteria; and stimulate wound healing. |
Личинки растворяют только некротическую, инфицированную ткань; дезинфицируют рану, убивая бактерии; и стимулируют заживление раны. |
Alum solution can be used to dissolve steel tool bits that have become lodged in machined castings. |
Раствор квасцов можно использовать для растворения стальных долот инструмента, которые застряли в обработанных отливках. |
This allows water to dissolve salts, as the attractive electric field between ions is reduced by about 80–fold. |
Это позволяет воде растворять соли, так как притягивающее электрическое поле между ионами уменьшается примерно в 80 раз. |
However, the document only notes that Uruguay and Argentina were the only two countries to acknowledge the agreement. |
Однако в документе лишь отмечается, что Уругвай и Аргентина были единственными странами, признавшими это соглашение. |
With Diehl's advice, Castle accepted the Treasury's offer, and the agreement was codified in the United States Commemorative Coin Act of 1996. |
По совету Дила Касл принял предложение казначейства, и соглашение было кодифицировано в законе Соединенных Штатов о памятных монетах 1996 года. |
Federal grants are defined and governed by the Federal Grant and Cooperative Agreement Act of 1977, as incorporated in Title 31 Section 6304 of the U.S. Code. |
Федеральные гранты определяются и регулируются Федеральным законом О грантах и соглашениях о сотрудничестве 1977 года, включенным в раздел 31 раздела 6304 Кодекса США. |
The duel ended with both men firing into the air, having made a secret agreement to do so before the engagement. |
Дуэль закончилась тем, что оба мужчины выстрелили в воздух, предварительно заключив тайное соглашение об этом. |
This is where the pre-glacial rivers of the area first eroded away the upper layers and started to dissolve the exposed limestone. |
Именно здесь предледниковые реки этого района впервые размыли верхние слои и начали растворять обнаженный известняк. |
It is an aprotic solvent with a dielectric constant of 7.6. It is a moderately polar solvent and can dissolve a wide range of nonpolar and polar chemical compounds. |
Это апротонный растворитель с диэлектрической проницаемостью 7,6. Это умеренно полярный растворитель, способный растворять широкий спектр неполярных и полярных химических соединений. |
Typically, self absorbing sutures that dissolve on their own are used. |
Обычно используются саморассасывающиеся швы, которые растворяются сами по себе. |
In the week before the order to dissolve the Iraq Army, no coalition forces were killed by hostile action in Iraq; the week after, five U.S. soldiers were killed. |
За неделю до приказа о роспуске иракской армии ни одна коалиционная армия не погибла в результате враждебных действий в Ираке; неделю спустя были убиты пять американских солдат. |
Internet Explorer for Mac was later included as the default web browser for Mac OS 8.1 and later, as part of a five-year agreement between Apple and Microsoft. |
Internet Explorer для Mac был позже включен в качестве веб-браузера по умолчанию для Mac OS 8.1 и более поздних версий, как часть пятилетнего соглашения между Apple и Microsoft. |
In the spring of 1972, the Bulls signed a three-year agreement with WSNS-TV to broadcast Bulls basketball games beginning with the 1973–74 season. |
Весной 1972 года Буллз подписали трехлетнее соглашение с WSNS-TV о трансляции баскетбольных матчей Буллз начиная с сезона 1973-74 годов. |
Additionally, heterogeneous catalysts can dissolve into the solution in a solid–liquid system or sublimate in a solid–gas system. |
Кроме того, гетерогенные катализаторы могут растворяться в растворе в системе твердое тело-жидкость или сублимироваться в системе твердое тело–газ. |
Her suspicions dissolve when she finds and saves the life of Roiben, a faerie knight, by pulling an iron-tipped arrow from his chest. |
Ее подозрения рассеиваются, когда она находит и спасает жизнь Ройбена, рыцаря фей, вытаскивая стрелу с железным наконечником из его груди. |
Acidic water makes it easier for the lead found in pipes, leaded solder, and brass faucets to dissolve and to enter a home's drinking water. |
Кислотная вода облегчает растворение свинца, содержащегося в трубах, свинцовом припое и латунных кранах, и его поступление в питьевую воду дома. |
Литр крови может растворить 200 см3 О2. |
|
The king may dissolve the National Assembly, forcing new elections. |
Король может распустить Национальное Собрание, что приведет к новым выборам. |
This election marked the first time the Knesset voted to dissolve itself before a government had been formed. |
Эти выборы ознаменовали собой первый случай, когда Кнессет проголосовал за самораспуск до того, как было сформировано правительство. |
Simply because a substance does not readily dissolve does not make it a weak electrolyte. |
Просто потому, что вещество не легко растворяется, это не делает его слабым электролитом. |
The only truly reliable way to discover a dinosaur embryo is to cut the egg open or dissolve some of its eggshell away. |
Единственный по-настоящему надежный способ обнаружить эмбрион динозавра - это разрезать яйцо или растворить часть его скорлупы. |
This does require one extra Template that will dissolve unspecified arguments into emptyness. |
Это действительно требует одного дополнительного шаблона, который растворит неопределенные аргументы в пустоте. |
As Chancellor, Hitler asked German President Paul von Hindenburg to dissolve the Reichstag and call for a new parliamentary election. |
Будучи канцлером, Гитлер попросил президента Германии Пауля фон Гинденбурга распустить Рейхстаг и назначить новые парламентские выборы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dissolve agreement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dissolve agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dissolve, agreement , а также произношение и транскрипцию к «dissolve agreement». Также, к фразе «dissolve agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.