Dribbling into words - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dribbling - подтекание
urination dribbling - мочеиспускание по каплям
dribbling into words - впадаю в слова
Синонимы к dribbling: dribble, slaver, drivel, slobber, salivate, drool, drizzle, fall, seep, ooze
Антонимы к dribbling: pouring
Значение dribbling: (of a liquid) fall slowly in drops or a thin stream.
lick into shape - лизать в форму
advance on/into - наступать на / в
put into semblance - создавать видимость
launch into space - запускать в космос
subdivision into districts - районирование
fall into company with - случайно познакомиться
came into office - приходить к власти
offers a glimpse into - предлагает заглянуть в
go into battle with - идти в бой с
turned into action - превратилось в действие
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
cruel words - жесткие слова
in other words, the commission - иными словами, комиссия
thanks for the kind words - Спасибо за добрые слова
fighting words - Противопожарные слова
his words - его слова
serious words - серьезные слова
decoding words - декодирования слов
i only know a few words - я знаю только несколько слов
his own words - его собственные слова
in two words - в двух словах
Синонимы к words: expression, name, designation, appellation, term, locution, vocable, observation, comment, remark
Антонимы к words: breaks, breaches, silences, questions
Значение words: a single distinct meaningful element of speech or writing, used with others (or sometimes alone) to form a sentence and typically shown with a space on either side when written or printed.
I won't mince words, T.K. it's not good. |
Не побоюсь сказать, ТиКей, но все плохо. |
My friends Bill and Cory and Arocks, all in prison for violent crimes also, shared their words of wisdom with the young people as well, and received the sense of relevancy in return. |
Мои друзья Билл, Кори и Эрокс, отбывавшие срок за жестокие преступления, поделились своей мудростью с подростками и тоже ощутили свою значимость. |
A conversation ensued which led to high words and almost to blows, for my father was a man of a very violent temper. |
Разговор дошел до очень резких выражений, чуть ли не до драки, потому что отец мой был человек крайне вспыльчивый. |
All of these words are ones that are too often associated with the stigma attached to natural hairstyles. |
Все эти фразы слишком часто вызваны стигмой, связанной с причёсками с естественной структурой волос. |
It's always said that language changes spontaneously, from the bottom up, that its users are the ones who incorporate new words and who introduce grammatical changes, and that the authority - in some places an academy, in others a dictionary, in others a ministry - accepts and incorporates them long after the fact. |
Всегда считалось, что изменения в языке происходят неожиданно, от самых истоков, именно его носители добавляют в него новые слова и изменения в грамматике, и только потом авторитетные источники: иногда академии, иногда словари, а иногда и министерство, принимают и фиксируют их через какое-то время. |
All words are made up, but not all of them mean something. |
Все слова придуманы, но не все они что-то значат. |
In other words, I needed to build something very much like a HAL but without the homicidal tendencies. |
Другими словами, нужно было создать что-то очень похожее на HAL, но без склонности к убийствам. |
I thought that you would point somewhere, type in some words, then type in some somewhere else. |
Я думал, что вы выберете какую-то точку, введёте какие-то слова, потом наберёте что-то ещё в другом месте. |
I am a writer and I'm also an English teacher, which means I think about words for a living. |
Я писатель, а также учитель английского языка, то есть я зарабатываю на жизнь, думая о словах. |
In the words of economist Thorstein Veblen, invention is the mother of necessity. |
По словам экономиста Торстейна Веблена, изобретение — мать необходимости. |
In a 24-hour media cycle, the words parking dispute had already become the go-to sound bite. |
Спустя сутки все СМИ только и говорили о споре из-за парковки. |
His voice chases us everywhere, we fall asleep with the darling`s words sweet dreams to you, my dear! |
Его голос гонит нас повсюду, мы засыпаем со словами любимого Сладких снов тебе, моя дорогая! |
In fact, Nunzio had managed to put into words my own nebulous concerns about my pet ... he didn't feel right. |
Нунцио удалось облечь в слова мое собственное смутное беспокойство насчет дракона. |
The writing was perfectly rounded and showed a disciplined hand, while the words themselves gave evidence of the military mind. |
Фразы, написанные безупречно четким почерком, изобличали чисто воинское мышление. |
Surely those words couldn't have simply referred to those shirts she'd ironed so beautifully? |
Уж едва ли речь шла о сорочках, которые Нетти так искусно гладила. |
There were no clever words left to accompany the scene for the recording. |
У нее не нашлось мудрых слов, которыми она могла бы украсить эту сцену своего репортажа. |
Grandma and Grandpa are gonna be here in half an hour, and you're still butchering my words. |
Дедушка и бабушка придут через пол часа, а ты до сих пор коверкаешь мои слова! |
The few words he had spoken about his childhood had sketched a bleak picture. |
Всего несколько слов о его детстве нарисовали печальную картину. |
Those reservations shall be taken into account with respect to words, terms, concepts or paragraphs in this outcome document, wherever they may be applicable. |
Эти оговорки необходимо принимать во внимание в отношении формулировок, терминов, концепций или пунктов в данном заключительном документе, к которым они могут быть применимы. |
In other words, children in the first, third and fifth grades are dropping out or they are unable to enroll. |
Другими словами, дети в первом, третьем и пятом классе зачастую отсеиваются или не могут записаться в эти классы. |
С твоей стороны глупо не прислушаться к моим словам. |
|
I will let Alia know that I bear no ill feelings because of her harsh words. |
У вас есть люди, которым вы можете доверять? |
But those are not my words, those are the words of the Ruler. |
Потому что это не мои слова, а Правителя. |
Иными словами, истина может быть и обратной. |
|
Mr. President, I would like to express my gratitude to you for the kind words you have just spoken about me. |
Г-н Председатель, мне хотелось бы выразить вам свою признательность за только что сказанные вами добрые слова в мой адрес. |
I do not need to say many words on that statement. |
Долго говорить по поводу этого заявления нет никакой необходимости. |
For Adam, that sense of ultimate bliss was destroyed by two words. |
Для Адама это чувство божественного сознания разрушилось всего З словами. |
Even today, we know that there are words we cannot use, phrases we cannot say, because if we do so, we might be accosted, jailed, or even killed. |
Даже в наши дни мы знаем, что есть слова, которые нельзя использовать, фразы, которые нельзя говорить, потому что, если мы их скажем, к нам могут придраться, посадить в тюрьму или даже убить. |
Не используйте в пароле свое имя или общие слова. |
|
Им будут даны вот эти три слова. |
|
In other words, if a refugee has succeeded in eluding the frontier guards, he is safe; if he has not, it is his hard luck.” |
Другими словами, если беженцу удалось ускользнуть от пограничной охраны, он в безопасности; если не удалось, ему крупно не повезло . |
- А хуже всего - в Монти Питоне. |
|
Его слова как будто ласкали и как будто чем-то мучили ее. |
|
Nicole and Howard sat on their palliasses, brooding; from time to time exchanging a few words and relapsing into silence. |
Старик и девушка сидели на своих тюфяках и невесело раздумывали; порой перекинутся несколькими словами и снова замолчат. |
And in the end, I'd have to run away into the woods and scream and scream, without using any words at all. |
И в конце-концов я должна была убегать в лес, кричать и вопить без слов. |
In other words he wanted to feel assured that Richard Abernethie had died a natural death. |
Иными словами, он хотел быть уверенным, что Ричард Эбернети умер естественной смертью. |
You sound like you're slurring your words a bit there, Paul. |
У тебя, как будто, нечёткая дикция, Пол? |
Итак, Виверы, встаньте в позу, используйте длинные слова. |
|
I stopped and exchanged a few words with him, first detaching his playful claw from my shoulder. |
Я отцепил от плеча игривую лапу и перекинулся с ним парой слов. |
Read my words and hear my heart... speak of a love, soft and undying. |
прочти эти слова и услышь, как мое сердце нежно говорит о любви. |
You want his empty words and his razzmatazz wordplay, you take it. |
Ты хочешь слушать его пустые слова, его непонятную игру словами, принимай предложение. |
In your expert opinion as a musicologist, why is it important to change the words? |
По вашему экспертному мнению как музыковеда, почему столь важно изменение слов? |
In spite of himself, my father was struck by the irresistible strength of conviction which inspired those words. |
Отец невольно был поражен неодолимой силой убеждения, которое внушали эти слова. |
With those words, he walks out of the room as quietly as he walked into it, and leaves his two guests to meditate gratefully on Shetland hospitality. |
С этими словами он вышел из комнаты так спокойно, как вошел, и оставил своих гостей с признательностью размышлять о шетлендском гостеприимстве. |
Веста убежала, а Дженни глубоко задумалась. |
|
Первые же слова Штрассмера убедили меня в собственной правоте. |
|
As Mlle. Michonneau seemed mystified, Gondureau explained the two slang words for her benefit. |
Мадмуазель Мишоно не поняла; тогда Гондюро объяснил ей два слова, взятых им из воровского языка. |
I'm, uh... easily mesmerized by people who use multi-syllabled words and, um, men who can discuss Tolstoy. |
Я... быстро очаровываюсь людьми, которые используют длинные слова и с которыми можно обсудить Толстого. |
В точности таких слов! - презрительно повторил незнакомый джентльмен. |
|
Она содержала три слова и подпись. |
|
Help, I'm dying! the old man Zhenya croaked, as if to corroborate Volka's words. |
Ой, помираю! - как бы в подтверждение Волькиных слов прохрипел дряхлый старец Женя. |
In other words, a powerful, an evocative image, not unlike that of Christ. |
Другими словами, сильное, яркое зрелище. не то, что Христос. |
Никто не в состоянии вытянуть эти слова из моих уст. |
|
Now gentlemen, I'm not going to waste words. You won't find me at political meetings, because I'm no speaker, so I shall be very brief. |
Артиллеристы! Слов тратить не буду, говорить не умею, потому что на митингах не выступал, и потому скажу коротко. |
He who ponderingly, of a purified spirit, loses himself in the meditation of Atman, unexpressable by words is his blissfulness of his heart. |
Кто мыслями, с чистой душой, погрузится в Атмана, Словами не выразить сердца его блаженство. |
I don't recall the man's exact words and I don't think you do either. |
Я не могу вспомнить его слова дословно, да и ты можешь ошибаться... |
Gematria is the calculation of the numerical equivalents of letters, words, or phrases. |
Гематрия - это сумма числовых значений входящих в него букв, слов или фраз. |
The words came at last - in a soft, husky, but penetrating voice. |
Старуха наконец заговорила тихим, хриплым и в то же время пронзительным голосом. |
If you would say the old good words, it would make me feel something of the pious simplicity of my childhood. |
Если бы ты снова повторила те хорошие слова, я бы с детской наивностью вновь доверился Богу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dribbling into words».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dribbling into words» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dribbling, into, words , а также произношение и транскрипцию к «dribbling into words». Также, к фразе «dribbling into words» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.