Duly paid - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
have been duly taken - были должным образом приняты
company duly incorporated - Компания должным образом зарегистрирована
duly reflected - должным образом отражены
duly compensated - должным образом компенсировано
duly supported - должным образом поддерживается
duly covered - должным образом покрыты
duly published - надлежащим образом опубликованных
duly sent - надлежащим образом отправленными
duly created - должным образом создано
been duly authorized - должным образом уполномоченные
Синонимы к duly: correctly, appropriately, properly, fittingly, suitably, punctually, at the right time, on time
Антонимы к duly: unduly, improperly, unsuitably
Значение duly: in accordance with what is required or appropriate; following proper procedure or arrangement.
carriage paid - провоз оплачен
i haven't paid - я не заплатил
lowest paid - низкооплачиваемых
as paid - уплаченной
paid broadcast - платный трансляции
great attention to be paid - Большое внимание будет уделено
was to be paid - должна была быть выплачена
paid considerable attention to - уделяется значительное внимание
paid in connection with - уплачиваемые в связи с
higher paid employees - высокооплачиваемые сотрудники
Синонимы к paid: gainful, paying, reimburse, remunerate, reward, give payment to, recompense, spend, pony up, cough up
Антонимы к paid: unpaid, outstanding, free
Значение paid: (of work or leave) for or during which one receives pay.
Мы заплатили кучу денег за ковш соли? |
|
In such an event, the Company or any duly authorized party acting on behalf of the Company has the right to close the Client's open positions without prior notice. |
В таком случае Компания или любое, должным образом уполномоченное лицо, действующее от имени Компании, вправе закрыть открытые позиции Клиента без его предварительного уведомления. |
To construct this list, we focused on the prize money paid out to the winner of either a single event or a tournament. |
Чтобы составить список, мы посчитали призовые деньги, которые выплачиваются победителю отдельного мероприятия или турнира. |
Put him on indefinite paid leave at his last job. |
Его отправили в бессрочный неоплачиваемый отпуск на последней работе. |
And he had paid me a hell of a lot to find the Unholy Grail for him. |
А этот клиент заплатил чертову уйму денег, чтобы я нашел для него Нечестивый Грааль. |
She would appreciate information on the legal rights of duly recognized common-law wives. |
Оратор хотела бы получить информацию о юридических правах женщин, живущих в должным образом признанном фактическом союзе с мужчиной. |
An apolitical army that is subordinated to the duly established political authority;. |
неполитический характер армии и ее подчинение законно учрежденной политической власти;. |
However, all these good intentions cannot take shape until there is a duly signed ceasefire that all the belligerents undertake to respect faithfully. |
Однако все эти добрые намерения не могут быть реализованы до тех пор, пока не будет должным образом подписано соглашение о прекращении огня, которое добросовестно соблюдалось бы всеми воюющими сторонами. |
A certificate duly signed by the members of the tripartite commission has each time been delivered to the individual concerned as a guarantee of his safety. |
В каждом случае заинтересованным лицам в качестве гарантии их безопасности выдавалось свидетельство, должным образом подписанное членами трехсторонней комиссии. |
Look if you think we'rewrong, if you think Mr. Hopkins should honestly get paid more than Mrs. Chadwick, then I respect that. |
Послушай если думаешь, что мы не правы, если считаешь, что мистер Хопкинс по-справедливости должен получать больше, чем миссис Чедвик, то я пойму. |
Безопасная система управления предприятием с высокой степенью контроля за действием исполнительного органа. |
|
In many trials, companies are paid per patient recruited, regardless if a patient remains in the trial or not. |
Во время многих исследований компаниям платят за каждого привлеченного пациента, независимо от того остается ли пациент в исследовании или нет. |
A differential rent allowance is paid to tenants who have insufficient resources when measured against the statutory ceiling. |
Дифференцированное пособие на внесение арендной платы за жилье выплачивается малоимущим съемщикам жилья с учетом установленного нормативными актами верхнего предела арендной платы. |
Distrust of highly paid people who work behind computer screens doing something that doesn't look like productive work is everywhere. |
Недоверие к людям, получающим большие деньги, сидя за компьютером и выполняя работу, которая совсем не кажется продуктивной, наблюдается повсюду. |
He duly waited for the Eastern Bloc to implode on its own – and so it did. |
Он исправно ждал, пока Восточный блок не развалится самостоятельно — и дождался этого. |
Only small sums were actually paid out, the winners of the big prizes being non-existent persons. |
На самом деле выплачивались только мелкие суммы, а обладатели крупных выигрышей были лицами вымышленными. |
100 cents on the dollar was paid to the Goldman Sachs debtors. |
Голдман Сакс выплатили по сто центов из каждого доллара, всем кому были должны. |
And as you can see, that deal angered a lot of folks, folks who knew your kin was paid cash for that property. |
И как ты мог видеть, эта сделка рассердила много народу, людей, которые знали, что твои родственники получили деньги за тот участок. |
And our family's already paid a steep enough price for that. |
И наша семья уже заплатила за это довольно большую цену. |
Just about all he could find in its favor was that it paid well and liberated children from the pernicious influence of their parents. |
И пожалуй, все, что Йоссариан мог сказать в ее пользу, это - во-первых, что ему хорошо платили, а во-вторых, что война освобождала детей от пагубного влияния родителей. |
Finot read over a brief agreement to me, in which nothing whatever was said about my aunt, and when it had been signed he paid me down fifty crowns, and the three of us breakfasted together. |
Фино прочел мне коротенький контракт, где и речи не было о моей тетушке, мы подписали его, и Фино отсчитал мне пятьдесят экю. Мы позавтракали втроем. |
He paid cash to all the outfitters, listed the same useless contact information. |
Всем проводникам заплатил наличкой и оставил одну и ту же бесполезную информацию. |
She only paid handsomely for the rent. |
Она лишь заплатила за ночлег. |
The sum of $50,000 a year is to be paid to you and Mr. Kane as long as you both live and thereafter to the survivor. |
На протяжении вашей жизни, вам будет выплачиваться 50 тысяч долларов ежегодно. |
And when you return to Braavos, I swear to you, my debt will be paid in full. |
А когда вы вернетесь в Браавос, даю слово, мой долг будет оплачен сполна. |
Поставщики согласны на оплату через 90 дней. |
|
Tiverzin judged by the look of it that almost everyone on station territory had been paid. |
Тиверзин на глаз определил, что на территории станции расплатились почти со всеми. |
Aidan never paid you much heed, Uncle. |
Эйдан никогда не делал то, чего вы от него ждали, дядя. |
As soon as you've paid the tuition fee. |
Как только внесёте плату за обучение. |
Биржевой мир попросту не обратил внимания на это нелепое сообщение. |
|
Tell them I'll call up the bank and make sure they're paid tout de suite. |
Скажите, что я позвоню в банк... и разузнаю в чём дело. |
I cannot inform you, but you will be duly acquainted with the reasons that have rendered such a step necessary at the preliminary examination. |
Не знаю, но на первом допросе вы все узнаете. |
Она внесла десять процентов предоплаты наличными. |
|
With my own hands, I paid out twelve thousand rubles for the house, and it was sold at auction for eight thousand rubles! |
Двенадцать тысяч собственными руками за дом выложила, а он его с аукциона в восьми тысячах спустил! |
I paid big time for that right, Stan. |
И я за это право сполна заплатил, Стэн. |
See, the young lawyer that he paid 500 gs to to set up this guy, had a change of heart once he came across the dismissed-case file. |
Молодой юрист, которому он заплатил 500 кусков, передумал, после того, как наткнулся на отклоненное дело. |
К сожалению, за их преданность надо платить. |
|
No one paid much attention to Paul. |
Бумаги у вас при себе? |
Whymper heard nothing of this affair, and the eggs were duly delivered, a grocer's van driving up to the farm once a week to take them away. |
Уимпер ничего не слышал о происшествии. Яйца исправно собирались, и раз в неделю бакалейщик приезжал их забирать на своем фургоне. |
The world is filled with stupid people, and I get paid a lot to be smart. |
Мир полон глупых людей, а мне платят достаточно, чтобы быть умным. |
Я ему заплатил, он передал мне Джоба. |
|
Now, the check scam paid out in cash, so I'm thinking, you know, hush money. |
Теперь, афера проплачивается наличными, так что я думаю, знаете, взятка. |
Consider my debt to you paid in full. |
Считайте, что мой долг оплачен сполна. |
Есть какие-нибудь идеи о том, кто заплатил за билет? |
|
You sound like somebody who works for Silvexpo rather than somebody who's paid to look after the health of the workers. |
Вы говорите так, как будто скорее работаете на Силвэкспо чем на того, кто вам платит за то, чтобы вы следили за здоровьем рабочих. |
This's not freight, they're my bags, and I paid both for transport from the boat to the lighter and the lighter to the dock. |
Это не груз, а мой багаж. Я уже оплатил и погрузку на судно, и выгрузку на пристань. |
For a long time, he was a paid assassin for the CIA. |
Долгое время был наемным убийцей в ЦРУ. |
Под всем этим, как полагается, стояла ее подпись, подписи свидетелей и дата. |
|
We should be paid accordingly. |
Это должно оплачиваться соответственно. |
You pull the trigger, you get paid. |
Спускаешь курок, получаешь деньги. |
Your tracker paid off. |
Твой жучок сработал. |
He paid no attention. |
Он не обратил на это никакого внимания. |
If you haven't paid yet please have the operation in America |
Если ещё не платили, пожалуйста, сделайте операцию в Америке. |
Well, the invoices were paid by a company called the Lagos Group. |
Все счета были оплачены компанией под названием Лагос Груп. |
Changes required that are not completed are considered debt, and until paid, will incur interest on top of interest, making it cumbersome to build a project. |
Требуемые изменения, которые не завершены, считаются долгом, и до тех пор, пока они не будут оплачены, будут нести проценты сверх процентов, что делает его громоздким для построения проекта. |
These standing orders must be approved by the government and duly certified. |
Эти постоянные распоряжения должны быть утверждены правительством и должным образом заверены. |
After a brief siege and a failure by a Spanish relief force led by Luis de Velasco to get to them in time, San Andreas was thus duly delivered into Dutch hands. |
После непродолжительной осады и неудачной попытки испанских спасательных сил во главе с Луисом де Веласко добраться до них вовремя, Сан-Андреас был должным образом передан в руки голландцев. |
Ever maintaining his guilt, Hubert was brought to trial, found guilty, and duly executed by hanging. |
Образованный человек сохраняет чувство тайны природы и склоняется перед непознаваемым. |
De Graaff offered Comber the job of lily hybridiser, which he accepted, and he duly emigrated to Gresham, Oregon. |
Де Граафф предложил Комберу работу в компании Лили хибридайзер, и тот согласился, а затем эмигрировал в Грешем, штат Орегон. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «duly paid».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «duly paid» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: duly, paid , а также произношение и транскрипцию к «duly paid». Также, к фразе «duly paid» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.