Duty service - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: долг, обязанность, пошлина, дежурный, сбор, режим, налог, дежурство, служба, работа
adjective: дежурный, служебный, официальный
heavy-duty contact relay - реле с усиленными контактами
betting duty - тотализаторный налог
medium duty - нормальный режим работы
duty factor - коэффициент использования
duty applies to - пошлина относится к
duty by virtue - обязанность в силу
observe the duty - соблюдать обязанность
duty exemption - освобождение от уплаты пошлин
at some duty stations - в некоторых местах службы
my duty to protect - моя обязанность защищать
Синонимы к duty: responsibility, homage, allegiance, commitment, fidelity, faithfulness, loyalty, obligation, task, assignment
Антонимы к duty: irresponsibility, disloyalty, pleasure, entertainment, amusement, sport. See syn. study at function.function, faithlessness, treachery, inconstancy, disregard
Значение duty: a moral or legal obligation; a responsibility.
verb: обслуживать, заправлять горючим, случать
noun: обслуживание, служба, сервис, услуга, служение, работа, техническое обслуживание, сервиз, связь, заслуга
adjective: служебный, вспомогательный, послужной, временный
valid service - действует служба
accelerated service - ускоренное обслуживание
service meter - метр обслуживание
scientific service - научное обслуживание
annual service - годовое обслуживание
service reliability - эксплуатационная надежность
service concepts - концепции обслуживания
service coordinator - координатор службы
service terminal - терминальная служба
service partnership - сервис партнерства
Синонимы к service: labor, work, employ, employment, good turn, kindness, aid, ministrations, offices, assistance
Антонимы к service: official, main, major
Значение service: the action of helping or doing work for someone.
The criteria and procedures of transferral, parallel movement and promotion in duty without restriction to gender are determined in the foreign service regulations. |
Критерии и процедуры служебных переводов, горизонтальной ротации и повышения по службе без гендерных ограничений оговорены в нормативных положениях дипломатической службы. |
When these included military service, the ecclesiastic was empowered to fulfil this duty by a substitute. |
Когда они включали в себя военную службу, священнослужитель был уполномочен выполнять эту обязанность с помощью замены. |
Chesney's early military service was spent in the ordinary course of regimental duty at home and abroad, and he was stationed in New Zealand during the Crimean War. |
Ранняя военная служба Чесни проходила в обычном полковом порядке на родине и за границей, а во время Крымской войны он служил в Новой Зеландии. |
His qualities of leadership and unselfish devotion to duty are in accordance with the highest traditions of the United States Naval Service. |
Его лидерские качества и бескорыстная преданность долгу соответствуют самым высоким традициям военно-морской службы Соединенных Штатов. |
After completing his active duty military service, Griffin attended Philipps-Universität Marburg at Marburg-an-der-Lahn. |
После окончания действительной военной службы Гриффин поступил в университет Филиппс-Марбург в Марбург-ан-дер-Лан. |
At the end of the three-year tour, eligible RDCs receive the Recruit Training Service Ribbon, along with a choice of coast for their next duty stations. |
В конце трехлетнего тура соответствующие РДК получают ленту службы подготовки новобранцев вместе с выбором побережья для их следующих мест службы. |
Decedent perished by fire in the barracks at Pine Camp, New York, while on active duty in service of the United States. |
Покойный погиб при пожаре в казарме в Пайн Кэмп, штат Нью-Йорк, находясь на действительной службе в Соединенных Штатах. |
When he returned to duty, he found that all his wagons, mules, and service equipment had been returned to the Army Quartermaster. |
Вернувшись на службу, он обнаружил, что все его повозки, мулы и служебное снаряжение возвращены армейскому интенданту. |
With 336,978 personnel on active duty and 101,583 in the Ready Reserve, the U.S. Navy is the third largest of the U.S. military service branches in terms of personnel. |
Имея 336 978 человек на действительной службе и 101 583 в резерве, Военно-Морской Флот США является третьим по численности подразделением американской военной службы. |
I have been to Greece, where I fulfilled my military service duty as a para in the Army. |
Я был в Греции, где выполнял свой воинский долг в качестве пара в армии. |
Since November 2015, police officers are authorised to carry their service weapons whilst off-duty. |
С ноября 2015 года сотрудники полиции имеют право носить служебное оружие в свободное от службы время. |
Military service is voluntary since 2010 with the age of 19 being the legal minimum age for the duty. |
Военная служба является добровольной с 2010 года, и законным минимальным возрастом для ее прохождения является 19-летний возраст. |
Injuries experienced by service members while on active duty are covered by various Department of Veterans Affairs benefits legislation. |
Травмы, полученные военнослужащими при исполнении служебных обязанностей, покрываются различными законами О пособиях Департамента по делам ветеранов. |
In June 1966, Burge enlisted in the army reserve and began six years of service, including two years of active duty. |
В июне 1966 года Бурдж записался в армейский резерв и начал шестилетнюю службу, включая два года действительной службы. |
He considered it his patriotic duty to be apolitical while in active Army service, and Lee did not speak out publicly on the subject of slavery prior to the Civil War. |
Он считал своим патриотическим долгом быть аполитичным, находясь на действительной военной службе, и Ли не высказывался публично на тему рабства до Гражданской войны. |
The Crown Prosecution Service told the court that much of this was sold from the embassy without paying value-added tax and excise duty. |
Королевская прокуратура сообщила суду, что большая часть этого имущества была продана из посольства без уплаты налога на добавленную стоимость и акциза. |
A walk-on at Michigan State before he gave up football to sneak back into the service for one more tour of duty. |
Немного играл в Мичигане, потом бросил футбол и был вновь зачислен на службу. |
It was more than a business venture, for like many publishers since he believed that the press had a public-service duty. |
Это было больше, чем деловое предприятие, ибо, как и многие издатели с тех пор, он считал, что пресса должна служить обществу. |
What his wife calls 'obligatory service,' or 'weekly duty,' or 'holy week.' |
Его жена называет это своей повинностью, барщиной, страстной неделей. |
He was found unfit for combat duty, but was assigned to service involving the care of prisoners of war. |
Он был признан непригодным к несению боевой службы, но был назначен на службу, связанную с уходом за военнопленными. |
But her father chose duty and honor and service to the King. |
Но её отец выбрал долг, честь и служение королю. |
Говорят, служба в армии станет обязательной. |
|
His great personal valor and unyielding devotion to duty were in keeping with the highest traditions of the United States Naval Service. |
Его великая личная доблесть и непоколебимая преданность долгу соответствовали самым высоким традициям военно-морской службы Соединенных Штатов. |
For auld lang syne, for love, for years and years of faithful service, duty done, I weep. |
О Олд Лэнг синэ, о любви, о долгих годах верной службы, о выполненном долге я плачу. |
And though a number of able-bodied white men remained available for service, many simply did not show up for militia duty. |
И хотя некоторое количество здоровых белых мужчин оставалось на службе, многие просто не явились на службу в милицию. |
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country. |
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной. |
Service in duty stations away from Headquarters can reduce this requirement to one move. |
В случае прохождения службы в местах, не выполняющих функции штаб-квартир, требуется осуществить лишь одно такое перемещение. |
Since the establishment of the Diplomatic Security Service, four Special Agents have died in the line of duty. |
С момента создания Службы дипломатической безопасности при исполнении служебных обязанностей погибли четыре специальных агента. |
The lowest bracket would be determined on the basis of General Service income levels at some of the field duty stations. |
Нижний сегмент шкалы будет установлен на уровне дохода персонала категории общего обслуживания в ряде периферийных точек. |
Pulitzer believed that newspapers were public institutions with a duty to improve society, and he put the World in the service of social reform. |
Пулитцер считал, что газеты - это общественные институты, обязанные улучшать общество, и он поставил мир на службу социальным реформам. |
They had now a horror of the home service, with its harder conditions, severer view of duty, and the hazard of stormy oceans. |
Теперь они с ужасом смотрели на службу в родном флоте, где дисциплина была строже, долг - священен, а суда обречены на штормы. |
The Secret Service subsequently reconfigured a Douglas C-54 Skymaster for duty as a presidential transport. |
Секретная служба впоследствии перенастроила Дуглас С-54 Скаймастер для выполнения служебных обязанностей в качестве президентского транспорта. |
Her professionalism and devotion to duty reflected great credit upon herself and were in keeping with the highest traditions of the United States Naval Service. |
Своим профессионализмом и преданностью долгу она заслужила уважение и действовала в соответствии с высокими традициями ВМС США. |
After working for a few years on a locked-in patient psychiatric unit, I eventually transferred to the National Intrepid Center of Excellence, NICoE, which leads TBI care for active duty service members. |
Проработав несколько лет в закрытом психиатрическом блоке, я получила перевод в National Intrepid Center of Excellence, или NICoE, где ухаживают за военнослужащими с ЧМТ. |
In previous decades, naval aviators incurred a minimum 5-year active-duty service obligation. |
В предыдущие десятилетия морские авиаторы несли минимум 5-летнюю обязательную службу на действительной службе. |
As with International medium-duty and severe-service trucks, the CXT was equipped with anti-lock air drum brakes. |
Как и в случае с международными среднетоннажными и тяжелыми грузовиками, CXT был оснащен антиблокировочными воздушными барабанными тормозами. |
Alternatively, a cadet can choose to forgo active duty service and serve eight straight years in the active Reserve or National Guard. |
Кроме того, кадет может отказаться от активной службы и служить восемь лет подряд в действующем резерве или Национальной гвардии. |
Values like honor, duty, discipline, like sacrifice, service, and respect. |
Такие ценности как, честь, долг, дисциплина, как само пожертвование, служба и уважение. |
Although the 288 never even reached production status, let alone official operational service, the aircraft did see limited combat duty. |
Хотя 288 никогда даже не достигал производственного статуса, не говоря уже об официальной оперативной службе, самолет действительно видел ограниченное боевое дежурство. |
Он живет во имя своего призвания, во имя служения долгу. |
|
Student naval aviators incur an eight-year active duty service commitment that begins after they complete flight training. |
Курсанты военно-морских авиаторов несут восьмилетнюю срочную службу, которая начинается после завершения ими летной подготовки. |
However, by 1914, drab colours were increasingly being adopted for active service and ordinary duty wear. |
Однако к 1914 году серые цвета все чаще стали использоваться для активной службы и обычной служебной одежды. |
The Graduate School of Nursing students are all active duty uniformed military nurses or nurses in federal civilian service. |
Выпускники школы медсестер-это все действующие военные медсестры в форме или медсестры на федеральной гражданской службе. |
Tuition for cadets is fully funded by the Army in exchange for an active duty service obligation upon graduation. |
Обучение курсантов полностью финансируется армией в обмен на обязательную срочную службу по окончании учебы. |
It is clear from the statute and legislative history that an OSP has no duty to monitor its service or affirmatively seek infringing material on its system. |
Из статута и истории законодательства ясно, что OSP не обязана контролировать свою службу или официально искать материалы, нарушающие ее систему. |
After recovering, he was dismissed from active service after being deemed medically unfit for duty because of his injury. |
После выздоровления он был уволен с действительной службы после того, как был признан по состоянию здоровья непригодным к службе из-за травмы. |
While Hariprasanna was in Government service, he had an uncommon integrity and sense of duty. |
Пока Харипрасанна находился на государственной службе, он обладал незаурядной честностью и чувством долга. |
Two part epoxy coatings were developed for heavy duty service on metal substrates and use less energy than heat-cured powder coatings. |
Двухкомпонентные эпоксидные покрытия были разработаны для тяжелых условий эксплуатации на металлических подложках и потребляют меньше энергии, чем термообработанные порошковые покрытия. |
Yourself (I am glad to remember it) chose your brother for this perilous service, and you are bound in duty to have a guard upon his conduct. |
Вы сами (я рад это подчеркнуть) избрали своего родного брата для выполнения столь опасного задания, и ваш долг - руководить его поступками. |
Besides using coins for challenging, they are also used as rewards or awards for outstanding service or performance of duty. |
Эффективность и строгость этой меры могут сильно варьироваться, но она часто порождает недоверие и изоляцию среди их членов. |
As usual, the final forecasts from France, Germany and Eurozone are the same as the initial estimates, while the UK service-sector PMI is expected to have increased slightly. |
Как обычно, финальные прогнозы из Франции, Германии и Еврозоны такие же, как первоначальные оценки, в то время как в Великобритании PMI сферы услуг, как ожидается, немного вырос. |
There is an air service between Tokyo and Moscow. |
Между Москвой и Токио есть воздушное сообщение. |
She took a savage pleasure in the idea of 'speaking her mind' to her, in the guise of fulfilment of a duty. |
Она испытывала жестокое удовольствие от того, что выскажет ей свое мнение и исполнит свой долг. |
I'd prefer Senior Service if you can get them but Millie led me to understand that you deal more with the continental brands. |
Предпочла бы Синиор сервис, если сможете достать, но Милли намекнула мне, что бы больше имеете дело с континентальными марками. |
Мы часами зависали в Call of duty. |
|
Род Хард был в Ираке трижды за время службы. |
|
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference. |
По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции. |
Let's do our historical duty by forcing the President to exterminate Vieira and his agents all over Eldorado. |
Итак, исполним наш исторический долг, оказывая давление на президента и уничтожая Виейру... и его агентов, рассеяных по всем углам Эльдорадо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «duty service».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «duty service» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: duty, service , а также произношение и транскрипцию к «duty service». Также, к фразе «duty service» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.