Educate yourselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: воспитывать, давать образование, тренировать, консультировать, предоставлять информацию
inform and educate - информирование и обучение
to educate - обучать
educate children - воспитывать детей
educate yourself - воспитывать себя
educate society - просвещать общество
educate a woman - воспитывать женщину
help educate - помощь образование
educate people about their rights - просвещать людей об их правах
we will educate - мы будем воспитывать
educate them about - информировать их о
Синонимы к educate: instruct, coach, tutor, indoctrinate, teach, guide, edify, enlighten, drill, train
Антонимы к educate: learn, take a course, decrease, take lessons, attend a course, coil, confuse, construe, demoralize, depreciate
Значение educate: give intellectual, moral, and social instruction to (someone, especially a child), typically at a school or university.
Enjoy yourselves! - Наслаждайтесь!
brace yourselves - Держитесь
make yourselves available - сделайтесь доступны
like yourselves - как сами
be yourselves - быть сами
kill yourselves - убивать себя
present yourselves - предстаньте
explain yourselves - объяснить себя
make yourselves at home - Чувствуйте себя дома
you call yourselves - Вы называете себя
Синонимы к yourselves: themselves, itself, oneself, ourselves, you, alone, herself, him, myself, personally
Антонимы к yourselves: tandem with
Значение yourselves: You , used as the object of a verb or preposition, referring to the people being spoken to, previously mentioned.
And you must educate yourselves for this. |
И вы должны воспитывать себя для этого. |
Drink or make a deal yourselves. |
Пей и самостоятельно совершай сделку. |
But I feel like I tried to educate myself to become more inclusive and not be racist and stuff. |
Но я чувствую, что я пытался воспитывать себя, чтобы стать более инклюзивным и не быть расистом и все такое. |
You separate yourselves in gated communities with golf courses... from the world you're destroying. |
Вы отгораживаетесь в закрытых обществах с гольф клубами от мира, который разрушаете. |
And so part of my goal is actually to change that and to educate and engage with the public and get you guys talking about this. |
И моя цель — изменить это, рассказать, привлечь внимание публики и побудить вас обсуждать этот вопрос. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
However, it is crucial that every effort be made to educate and install an impartial and incorruptible judiciary. |
Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы. |
a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of. |
женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой. |
Given the frequent need to carry it all yourselves, forget about hampers and trunks. |
При частой надобности перетаскивать все на себе, забыть о корзинах и чемоданах. |
It seemed unfair to ask lonely people like yourselves to watch the joyous celebration Booth and I had planned. |
И было бы нечестно просить одиноких людей, таких как вы, присутствовать на замечательном празднике, который спланировали мы с Бутом. |
Apply yourselves, above all, to the amelioration of the soil, to good manures, to the development of the equine, bovine, ovine, and porcine races. |
Обратите особое внимание на плодородность почвы, на качество удобрений, на улучшение пород лошадей, коров, овец, свиней! |
That doesn't mean true blue sweeties like yourselves aren't gonna have a flag on the play. |
Это не значит, что такие настоящие влюбленные, какими вы являетесь не могут сбавить обороты в этой гонке. |
You're too much in love with yourselves to want or need love from anyone else. |
До того самовлюбленные, что больше ничьей любви вам не требуется. |
Но я хотел бы попросить вас разоружиться. |
|
And a capital education they get too, much better than I got at Winchester. How else do you think I could educate them at all? |
Конечно! Они получают там отличное образование - куда лучше того, что я получил в Винчестере,- и как бы иначе я смог воспитать своих детей? |
We did not educate you that way. |
Мы тебя не так воспитали. |
It's not very often we see that level of expertise around here, and if it's all right with you, I'd like to use this interview... to educate my colleagues in law enforcement. |
Нечасто встретишь профессионала такого уровня, если вы не против, буду на основе этой беседы обучать своих коллег. |
I want to educate you kids with some real music. |
Я хочу научить вас .ребятки, настоящей музыке. |
Садитесь в ракету и пристёгивайтесь. |
|
And unless we get what we want, you tell your boss that I've got 500 pent-up convicts all too eager to educate his little girl. |
Если мы не получим то, что нам нужно, скажи своему боссу, что у меня есть 500 заключенных, каждый из которых с удовольствием пообщается с его доченькой. |
Не достаточно просто облить себя бензином. |
|
So, the way I see it, since Hitler's death or possible rescue rests solely on my reaction, if I do nothing, it's as if I'm causing his death even more than yourselves. |
Как я это вижу, смерть или возможное спасение Гитлера зависит лишь от моей реакции, и поэтому, если я не сделаю ничего, получится, что я стану причиной его смерти даже больше, чем вы. |
He set out to educate me in the unknown. |
Он решил обучать меня неизвестному. |
Вы нашли себе чистокровного Омека. |
|
Until you find a purpose, you'll both be stuck in an unbreakable chain, repeating yourselves over and over again. |
Пока не найдёте себе цель, будете прикованы к этому месту. Бродить по кругу снова и снова. |
I don't believe you guys. You are fully grown men, and you can't do anything for yourselves. |
Не могу поверить, ребята. вы же взрослые мужчины, и не в состоянии ничего сделать самостоятельно. |
Она права, нужно быть требовательным к себе. |
|
You can't rid yourselves of all the odd ducks in just a few years. |
Не так-то просто избавиться от всех чудаков, за несколько лет этого не сделаешь. |
'Caroline's pinched one of Meredith's patent poisons, and you and Elsa had better look out for yourselves.' |
Кэролайн выкрала яд у Мередита. Тебе и Эльзе следует остерегаться. |
If I tell the D.A. you're gonna turn yourselves in, good faith gets you about eight more hours. |
Если я скажу окружному прокурору, что вы собираетесь явиться с повинной, это даст вам примерно восемь часов. |
Can I educate someone if I am inconsistent myself? |
Могу я кого-то правильно воспитать, если я сама непоследовательна? |
Or you can take a good, long, hard look at yourselves and take responsibility for your actions |
Либо вы можете относиться к себе честно и жестко и брать на себя полную ответственность за все свои поступки |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
You, kids, are making a pretty bad reputation for yourselves. |
Вы, ребята, создаёте себе очень плохую репутацию. |
Я не собираюсь позволить вам, ребята, опуститься до жалкой вечеринки. |
|
Будьте полезными и милыми сами с собой, доброй ночи. |
|
Or do you call yourselves a squad? |
Или вы называете себя отрядом? |
The local sheriff bit the dust, and several of you... decided to turn yourselves into only children. |
Местный шериф отправился к праотцам, а кое-кто из вас... решил перейти в категорию единственных детей в семье. |
It's you who should be explaining yourselves. |
Да вам самим, по-хорошему, стоило бы пояснить, что тут происходит... |
Давайте, заходите внутрь и угощайтесь. |
|
Though his hours were long, he managed, by early rising and reading as he walked, to educate himself despite the disadvantages of his early life. |
Хотя часы его были долгими, он умудрялся рано вставать и читать на ходу, чтобы получить образование, несмотря на недостатки своей ранней жизни. |
We educate our community on the rules and include a direct link from every YouTube page to make this process as easy as possible for our users. |
Мы обучаем наше сообщество правилам и включаем прямую ссылку с каждой страницы YouTube, чтобы сделать этот процесс максимально легким для наших пользователей. |
The city and has a total of 8,047 elementary and high schools, both public and private, which educate more than one and a half million students. |
В городе насчитывается в общей сложности 8047 начальных и средних школ, как государственных, так и частных, в которых обучается более полутора миллионов учащихся. |
Wesley's legacy is also preserved in Kingswood School, which he founded in 1748 to educate the children of the growing number of Methodist preachers. |
Наследие Уэсли также сохранилось в Кингсвудской школе, которую он основал в 1748 году для обучения детей растущего числа Методистских проповедников. |
Not until after 1800 did Northampton educate girls with public money. |
Только после 1800 года Нортгемптон начал обучать девочек на государственные деньги. |
She recalls feeling impressed by a need to educate the youth about drugs and drug abuse. |
Она вспоминает, что испытывала сильное впечатление от необходимости информировать молодежь о наркотиках и злоупотреблении ими. |
Upon her husband's election to the presidency, she returned to Daytop Village and outlined how she wished to help educate the youth. |
После избрания ее мужа президентом она вернулась в деревню Дейтоп и рассказала, как она хотела бы помочь воспитанию молодежи. |
This in turn helps bring about social change, and educate the next generation. |
Это, в свою очередь, помогает осуществить социальные изменения и дать образование следующему поколению. |
There is no agenda to make an accurate AIDS reappraisal page or to actually educate people about Peter Duesberg, by you or them. |
Нет никакой программы, чтобы сделать точную страницу переоценки СПИДа или действительно просветить людей о Питере Дюсберге, вами или ими. |
All that time she continued to educate herself, reading books, exchanging letters, and being tutored herself. |
Все это время она продолжала заниматься самообразованием, читая книги, обмениваясь письмами и сама получая уроки. |
The new parents may wish to call on people to assist in the upbringing of their child, and help educate the child over time. |
Новые родители, возможно, пожелают обратиться к людям с просьбой помочь в воспитании их ребенка и помочь со временем дать ему образование. |
Take your crusade to the masses, educate them and make them believe your delusions. |
Эта программа привела к проектированию и строительству зданий в пределах федерального треугольника. |
Although storytelling provides entertainment, its primary purpose is to educate. |
Хотя рассказывание историй обеспечивает развлечение, его основная цель-образование. |
Since they must entertain, as well as educate, specimens are set in lifelike poses, so as to convey a narrative of an animal's life. |
Поскольку они должны развлекать, а также обучать, образцы устанавливаются в реалистичных позах, чтобы передать повествование о жизни животного. |
Sacks also uses this book to educate society on the different types of hallucinations and the neurological basis behind hallucinations. |
Сакс также использует эту книгу для обучения общества различным типам галлюцинаций и неврологической основе, лежащей в основе галлюцинаций. |
There are no special requirements for parents wanting to home educate their children. |
Нет никаких особых требований к родителям, желающим дать домашнее образование своим детям. |
He doesn't need Acharya to regurgitate Extreme Bible Studies to educate him about Hinduism. |
Ему не нужно, чтобы Ачарья изрыгал из себя экстремальные библейские штудии, чтобы обучить его индуизму. |
Просто скромный вопрос, пожалуйста, просветите меня на этот счет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «educate yourselves».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «educate yourselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: educate, yourselves , а также произношение и транскрипцию к «educate yourselves». Также, к фразе «educate yourselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.