Every attempt has been made - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: каждый, все, всякий, полный, абсолютный, всемерный
pronoun: каждый, любой
every kind - каждый вид
happen every day - случаются каждый день
every encounter - каждая встреча
every prospect - каждая перспектива
every malfunction - каждая неисправность
you coming here every - Вы приезжаете сюда каждый
in every sense - во всех смыслах
for every business - для каждого бизнеса
the police every - полиция каждый
in every period - в каждом периоде
Синонимы к every: each, every single, each and every, the utmost, all possible
Антонимы к every: none, some of, abridged, defective, deficient, discrete element, faulty, flawed, fractional, fragmentary
Значение every: (preceding a singular noun) used to refer to all the individual members of a set without exception.
noun: попытка, покушение, опыт, проба
verb: пытаться, пробовать, покушаться, делать попытку
call attempt - попытка вызова
unprecedented attempt - беспрецедентная попытка
attempt to clarify - попытка уточнить
with no attempt to - без попытки
my attempt - моя попытка
we make every attempt - мы делаем каждую попытку
makes a first attempt - делает первую попытку
sincere attempt - попытка искренняя
any attempt aimed at - любая попытка, направленная на
did not attempt - не пытались
Синонимы к attempt: shot, effort, go, try, essay, trial, endeavor, assay, venture, crack
Антонимы к attempt: be lazy, achieve, be idle, catch one's breath, throw in the sponge, throw in the towel, admit defeat, have a rest, held back, ignore
Значение attempt: an act of trying to achieve something, typically one that is unsuccessful or not certain to succeed.
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
has chased - с чеканным
has solved - решил
has increased - возрос
has reaped - пожинал
has featured - имеет признаки
has gone bust - Пошла бюст
crew has - экипаж имеет
has for - имеет для
has struck - ударил
has substituted - подменил
Синонимы к has: hold, keep, boast, possess, be in possession of, retain, be blessed with, enjoy, occupy, own
Антонимы к has: absent, hide, conceal
Значение has: possess, own, or hold.
has been seeking - был поиск
have been apprised - были осведомлены
having been notified - получив уведомление
has been able - удалось
has been increasingly - было все больше и больше
had been appointed - был назначен
have been denied - было отказано в
have been updated - были обновлены
have been described - были описаны
have been praying - молилась
Синонимы к been: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к been: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение been: past participle of be.
adjective: сделанный, изготовленный, сборный, приготовленный, готовый, искусственный, составной, придуманный, выдуманный, добившийся успеха
distinction being made - Различие делается
made their appearance - сделал их внешний вид
re made of - повторно сделаны из
public commitments made - государственные обязательства, принятые
made of durable - сделан из прочного
own made - владеть сделал
made universal - Сделанный универсальный
trade-offs made - компромиссные сделал
should have made - должны были сделать
loan is made - выдачи кредита
Синонимы к made: fabricated, fashioned, formed, framed, manufactured, produced
Антонимы к made: demounted, disassembled, dismantled, dismembered, knocked down, struck, took down, tore down
Значение made: made or formed in a particular place or by a particular process.
The sight of those notice-boards rouses every evil instinct in my nature. |
Вид этих досок пробуждает во мне все дурные инстинкты. |
Rather than attempt to refute the charge, the government summoned a new grand jury and, on February 28, 1967, won reindictments. |
Вместо того чтобы попытаться опровергнуть это обвинение, правительство созвало новое большое жюри присяжных и 28 февраля 1967 г. |
Nothing about this war is clean or easy, and any attempt to tie it into issues of the present day is down right silly. |
Ничто в этой войне не является чистым или легким, и любая попытка связать ее с проблемами сегодняшнего дня совершенно глупа. |
Almost every leading editorial board in the country has since endorsed our plan, and Fortune 100 companies from a wide range of industries are now getting behind it. |
С тех пор почти все ведущие редакционные коллегии страны одобрили наш план, и компании из списка Fortune 100 из самых разных отраслей сейчас поддерживают его. |
This is the stuff of Skynet from the movie The Terminator in which we had a superintelligence that commanded human will, that directed every device that was in every corner of the world. |
Как Скайнет из фильма Терминатор, где суперинтеллект командовал человеком, который управлял каждым устройством в любой части мира. |
Every member of her team, and every moment a women is at her clinic, is as supportive as possible. |
На протяжении всего пребывания пациенток в клинике, все члены её бригады оказывают им всевозможную поддержку. |
And he forced me, basically, to practice for hours and hours every single day. |
Отец заставлял меня практиковаться часами каждый день. |
For every lovable storyteller who steals your heart, there are hundreds more whose voices are slurred and ragged, who don't get to stand up on a stage dressed in fine clothes like this. |
За каждым трогательным рассказчиком, укравшим наше сердце, стоят ещё сотни рассказчиков, голоса которых прерваны и невнятны, тех, кто не имеет шанса вот так стоять на сцене в красивой одежде. |
Every day, we heard devastating reports from the war in Iraq. |
Каждый день мы слышали опустошающие отчёты о войне в Ираке. |
We wanted people from the left, from the right, from the middle, every age group. |
Мы хотели людей левых, правых, стоящих посередине, любой возрастной группы. |
Carlos, the Vietnam vet Marine who volunteered for three tours and got shot up in every one. |
Карлос — морпех, ветеран вьетнамской войны, который был добровольцем в трёх операциях и в каждой был ранен. |
But media really matters, and every time I appeared on TV, we saw and experienced a rise in the polls, so I know firsthand how much this matters and why we have to talk about it. |
СМИ очень важны, и каждый раз, когда я появлялась на ТВ, мы видели и явно чувствовали увеличение голосов в мою поддержку, и я ощутила на собственном опыте, насколько это важно и почему мы должны об этом говорить. |
Твои предыдущие попытки суицида указаны в твоем деле, Питер. |
|
The weather was fine so my friends and I went for a walk every day. |
Погода была хорошая, так что мои друзья и я ходили гулять каждый день. |
We go shopping every day. |
Мы ходим в магазин каждый день. |
Что каждая капля дождя несет в себе надежду на лучшее. |
|
It goes without saying that every person must choose his profession according his natural abilities and inclinations to it. |
Само собой разумеется, что каждый человек должен выбирать свою профессию согласно своим природным способностям и склонностям к ней. |
From the other hand, it is important for every person to have at least some responsibilities. |
С другой стороны, очень важно каждому человеку иметь хотя бы несколько обязанностей. |
There are many universities and institutes in every big city. |
В каждом большом городе есть много университетов и институтов. |
Every muscle ached, and the stump of his right leg throbbed. |
Каждый мускул его тела болел, а культя налилась кровью и пульсировала. |
Every little bit of ammo would help justify decisive action when the time came for the regular officer corps to be completely suppressed at last. |
Любая мелочь может послужить оправданием решительных действий, когда придет время покончить с офицерским своеволием. |
Но встреча с вами стоила каждой кочки и синяка. |
|
Вы имеете полное право отказать в моей просьбе помочь ему. |
|
Я не говорила, что нужно улаживать все свои кровавые ссоры разом. |
|
Every note you play sounds like dying animal writhing on keys. |
Каждая нота, которую ты играешь звучит так, будто на клавишах корчится умирающее животное. |
Brashieel's legs folded under him, despite every effort to stand, and his eyes were blind with horror. |
Ноги Брашиила подкосились, хотя он изо всех сил старался устоять, а глаза наполнились ужасом. |
A crusading idealist who remembers every word of that magazine like it was yesterday. |
У настоящего идеалиста который помнит каждое слово из этого журнала, как будто читал его вчера. |
Retailers used to have a lot of power over every game creation company. |
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями. |
Every one of these companies has profited from some sort of cataclysm or another. |
Каждая из этих компаний извлекает пользу из чего-то вроде катаклизмов или чего-то подобного. |
That you think every one of these dots represents a shapeshifter? |
Думаешь, что каждая из этих точек обозначает оборотня? |
The FDA found traces of urine in every single bottle and people irreversible skin-damaging rashes. |
ФБР нашла следы мочи в каждой бутылке А люди получили сыпь и необратимые кожные заболевания. |
Every week the literary notices announced that the most extraordinary book of the age had just been published. |
Литературные заметки еженедельно объявляли о публикации наиболее выдающейся книги столетия. |
It shows a failed attempt to hack into a file at a slow server. |
Здесь есть следы неудачной попытки взломать файл, хранящийся на одном из этих серверов. |
Я сам произносил эти слова во время телефонных разговоров с ними. |
|
He goes up each floor and throws a coin out of the window at every level. |
Он обходит все этажи и на каждом бросает из окна монету. |
So the hackers will definitely take over your computer and search through every byte. |
Хакеры определенно займутся твоим компьютером и обыщут каждый байт. |
He used every contact he had made, and won the chance to present his ideas at court. |
Он использовал многочисленные знакомства и получил возможность представить свои идеи при дворе. |
King Stefan ordered his men to seize every spinning wheel in the kingdom. |
Король Стефан приказал своим людям изъять все прялки в королевстве! |
And your face, the face of our company... will be in every newspaper, on every news program, and everything I have built over the past 40 years will be gone. |
И твоё лицо, лицо нашей компании... будет во всех газетах, в каждой новостной программе, и всё, что я строил 40 лет, пропадёт. |
Она смотрит на эту церковь каждый раз, когда мы проходим мимо. |
|
The Guards set standards against which every other regiment measure themselves. |
Гвардейцы устанавливают стандарты, на которые равняется любой другой полк. |
Is an infantile attempt Of coping with the persistent anxiety you feel. |
Инфантильная попытка справиться с постоянным чувством беспокойства. |
So far as practice is concerned the attempt is an absurdity. |
Больным и так ясна нелепость новой методы. |
Any attempt to interfere with them - will precipitate the attack immediately. |
Любая попытка вмешательства... — ...немедленно ускорит атаку. |
I merely informed you that any attempt to activate the Stargate will result in injury. |
Я просто проинформировал вас, что любая попытка активизации Звездных врат, приведет к ранению. |
Agriculture Officials are encouraging farmers to burn their crops in a desperate attempt to destroy what may be preventing growth. |
министество предлагает, фермерам полностью сжечь весь урожай, тем самым, это поможет уничтожить зараженные культуры и предотвратит распространение вируса. |
And Alfred - to fail at the first attempt does not mean that you won't succeed later. |
И, Альфред, провалиться при первой попытке не значит, что ты не преуспеешь потом. |
His mother's attempt to buy him stung him to the quick and made him feel colder than ever to her. |
Желание матери купить его оскорбило его до глубины души и еще более охладило к ней. |
Well, if we are forced to evacuate, we must assume the Germans will attempt to invade us very shortly thereafter beginning, one assumes, with air attacks. |
Итак, если мы вынуждены эвакуироваться, мы должны допускать, что немцы попытаются захватить нас сразу после этого, и начнут они, предположительно, с воздушных атак. |
Do not attempt to come here again. |
Не пытайтесь попасть сюда снова. |
'To ask someone else always means an attempt to evade a decision. |
Когда спрашиваешь другого - это все-таки попытка уклониться от решения. |
The ordeal of the cross was apparently introduced in the Early Middle Ages in an attempt to discourage judicial duels among Germanic peoples. |
Крестное испытание, по-видимому, было введено в раннем Средневековье в попытке воспрепятствовать судебным дуэлям среди германских народов. |
On 8 June 1924, George Mallory and Andrew Irvine made an attempt on the summit via the North Col-North Ridge-Northeast Ridge route from which they never returned. |
8 июня 1924 года Джордж Мэллори и Эндрю Ирвин предприняли попытку подняться на вершину по маршруту Северный кол-северный хребет-северо-восточный хребет, откуда они так и не вернулись. |
It has been argued that, in transhumanist thought, humans attempt to substitute themselves for God. |
Утверждается, что в трансгуманистической мысли люди пытаются заменить собой Бога. |
In 1941, while in Tirana, the King escaped an assassination attempt by the 19-year-old Albanian patriot Vasil Laçi. |
В 1941 году, находясь в Тиране, Король избежал покушения со стороны 19-летнего албанского патриота Васила Лачи. |
Towards the end of 1811, a combination of internal and external factors motivated Central American elites to attempt to gain independence from the Spanish Crown. |
К концу 1811 года сочетание внутренних и внешних факторов побудило центральноамериканские элиты попытаться добиться независимости от испанской короны. |
The murder attempt received worldwide media coverage and produced an outpouring of sympathy and anger. |
Покушение на убийство получило всемирное освещение в средствах массовой информации и вызвало бурю сочувствия и гнева. |
Video footage of the arrest showed that King attempted to get up each time he was struck and that the police made no attempt to cuff him until he lay still. |
Видеозапись ареста показала, что Кинг пытался встать каждый раз, когда его били, и что полиция не пыталась надеть на него наручники, пока он не лежал неподвижно. |
Three days after the failed attempt, she was still hoping to become the first woman to cross the Atlantic. |
Через три дня после неудавшейся попытки она все еще надеялась стать первой женщиной, пересекшей Атлантику. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «every attempt has been made».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «every attempt has been made» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: every, attempt, has, been, made , а также произношение и транскрипцию к «every attempt has been made». Также, к фразе «every attempt has been made» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.