Evidence of considerable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: данные, свидетельство, доказательство, признаки, очевидность, улика, основание, свидетельское показание
verb: свидетельствовать, служить доказательством, доказывать
inferential evidence - косвенные доказательства
lack empirical evidence - отсутствие эмпирических данных
overwhelming body of evidence - Подавляющее число доказательств
adducing evidence - Приведя доказательства
evidence in this case - доказательства в этом случае
theoretical and empirical evidence - теоретические и эмпирические данные
as evidence against - в качестве доказательства против
no new evidence - нет новых доказательств
discussion of evidence - обсуждение доказательств
in her evidence - в своих показаниях
Синонимы к evidence: verification, corroboration, proof, affirmation, substantiation, confirmation, attestation, statement, testimony, claim
Антонимы к evidence: disproof, disprove, guess, belief, assumption, refute, contradict, refutation, button up, assurance
Значение evidence: the available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid.
communist party of the united states of america - Коммунистическая партия Соединенных Штатов Америки
association of british chambers of commerce - Ассоциация британских торговых палат
added moment of inertia of water - момент инерции присоединенной массы
union of chambers of commerce - объединение торгово-промышленных палат
president of the islamic republic of pakistan - президент Исламской Республики Пакистан
prime minister of the commonwealth of dominica - премьер-министр Содружества Доминики
meeting of chairpersons of the human rights - совещание председателей прав человека
law of the republic of azerbaijan - Закон Азербайджанской Республики
lack of understanding of the law - отсутствие понимания закона
for hundreds of thousands of dollars - на сотни тысяч долларов
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
considerable stress - значительный стресс
considerable amount of sand - значительное количество песка
involve considerable expense - связаны со значительными расходами
considerable consequences - значительные последствия
considerable recognition - значительное признание
attached considerable importance - придает большое значение
has been considerable - было значительным
will be considerable - будет значительным
make considerable efforts - значительные усилия
some considerable time - значительное время
Синонимы к considerable: significant, plentiful, ample, great, appreciable, decent, not to be sneezed at, substantial, tidy, fair
Антонимы к considerable: little, unnoticeable, inconsiderable, small, slight, undistinguished, insignificant, unimportant, unnoteworthy
Значение considerable: notably large in size, amount, or extent.
All considered, vampire bat research should be interpreted cautiously as much of the evidence is correlational and still requires further testing. |
Учитывая все вышесказанное, исследования летучих мышей-вампиров следует интерпретировать осторожно, поскольку большая часть доказательств корреляционна и все еще требует дальнейшего тестирования. |
I have carefully examined the wealth of forensic evidence linking Daniel Grayson to the crime scene and taken into consideration the Grayson family's unlimited resources as well as private planes. |
Я тщательно изучил силу судебных улик связывающих Дениэла Грейсона с местом преступления приняв во внимание семью Грэйсонов, с их неограниченными ресурсам, также, как и секретными планами. |
This is considerable evidence that Stuxnet was just the opening wedge of what is a much broader U.S. government effort now to develop an entire new class of weapons. |
Это важное свидетельство, что stuxnet был первым клином более широкой инициативы правительства США по созданию нового типа вооружения. |
Galileo considered his theory of the tides to provide such evidence. |
Галилей считал, что его теория приливов и отливов дает такие доказательства. |
You must not forget that in considering the evidence in this case. |
Я попрошу вас учесть это обстоятельство при рассмотрении дела. |
I have considered the evidence... and rule in favour in Zlata Sehik. |
Я рассмотрел доказательства... и выношу решение в пользу Златы Сехик. |
They don't consider the event log new evidence. And even if they did, the deadline to consider Rifkin's factual innocence has passed. |
Нельзя отнести журнал посещений к новым доказательствам, даже если бы это было возможно, последний срок для доказательства невиновности Рифкина уже истёк. |
After considering the testimonial and documentary evidence, this ad-hoc committee in the matter of Kayla McGinley has reached a decision. |
Принимая во внимание свидетельские показания и документальные свидетельства, комиссия по делу Кайлы МакГинли приняла решение. |
Modern scholars consider the evidence against Pauline authorship of Hebrews too solid for dispute. |
Современные ученые считают доказательства против авторства Павла к евреям слишком вескими для спора. |
If there is no agreeable and adequate proof of evidence to support a claim, the claim is considered an argument from ignorance. |
Если нет приемлемого и адекватного доказательства, подтверждающего утверждение, то утверждение считается аргументом от незнания. |
There is considerable evidence that competition is an essential ingredient for enhancement and maintenance of competitiveness in the economy. |
Имеется достаточно свидетельств того, что конкуренция является необходимым условием для повышения и поддержания конкурентоспособности экономики. |
I believe Mallove considered the baseline shifts to be evidence of CF, while the MIT people were looking for peaks. |
Я полагаю, что Мэллоув считал базовые сдвиги свидетельством CF, в то время как сотрудники MIT искали пики. |
After considering the evidence, the Select Committees may report to the House with findings and recommendations. |
После рассмотрения информации такие комитеты могут представлять палате свои выводы и рекомендации. |
If Andarae is identified with the Andhras, this can be considered additional evidence of Satavahana rule starting in the 3rd century BCE. |
Если Андары отождествляются с Андхрами, то это можно считать дополнительным доказательством правления Сатаваханы, начинающегося в III веке до н. э. |
There is considerable (though not conclusive) evidence that it is not nearly as widespread – or as problematic – as many think. |
Есть существенные (хотя и не окончательные) доказательства, что это явление не столь широко распространено и не столь проблематично, как многие полагают. |
It possesses moderate effectiveness for this indication, and the overall quality of the evidence is considered to be moderate. |
Он обладает умеренной эффективностью для этого показателя, и общее качество доказательств считается умеренным. |
Errors in law or fact may include, for example, a misinterpretation of the law, or the improper consideration of evidence presented. |
Ошибки в законе или факте могут включать, например, неверное толкование закона или неправильное рассмотрение представленных доказательств. |
Evidence suggests that many sources and rituals typically considered to be part of the similar Orphic Mysteries actually belong to Dionysian mysteries. |
Данные свидетельствуют о том, что многие источники и ритуалы, обычно считающиеся частью подобных Орфических мистерий, на самом деле принадлежат к дионисийским мистериям. |
Now, let us consider very carefully the evidence of Lady Westholme and Miss Pierce. |
Рассмотрим повнимательнее показания леди Уэстхолм и мисс Прайс. |
The 12 of you should give fair and equal consideration to all the evidence and deliberate with the goal of reaching an agreement. |
Все 12 из вас должны дать честную и равную оценку всем доказательствам и взвесить их с целью достичь согласия. |
I understand, it's just I have some important new evidence which I think you need to take into consideration. |
Я понимаю, просто у меня появилось очень важное новое доказательство, которое, как я думаю, вам следует принять к рассмотрению. |
There is considerable evidence that turbulent flows deviate from this behavior. |
Имеются значительные доказательства того, что турбулентные потоки отклоняются от этого поведения. |
The burden of production is a minimal burden to produce at least enough evidence for the trier of fact to consider a disputed claim. |
Бремя производства является минимальным бременем для получения по крайней мере достаточного количества доказательств, чтобы Триер факта рассмотрел спорное требование. |
Molecular analysis suggests that the frog–salamander divergence took place considerably earlier than the palaeontological evidence indicates. |
Молекулярный анализ позволяет предположить, что расхождение лягушки и саламандры произошло значительно раньше, чем свидетельствуют палеонтологические данные. |
Мы всесторонне изучим факты в надлежащем порядке. |
|
Considering the nature of the evidence presented, the Special Rapporteur expressed grave doubts as to whether the accused should have been found guilty. |
Учитывая характер представленных доказательств, Специальный докладчик выразила серьезные сомнения в том, можно ли было признавать обвиняемых виновными. |
If this happens, any 'new' evidence will be considered by the Panel and, again, it can either accept it for a Professional Conduct Hearing or reject it. |
Если это случится, любая новая информация будет рассмотрена Коллегией, которая снова либо примет ее на Слушания по профессиональной этике, либо отклонит. |
Other scientists have stated that the available evidence is insufficient to consider such a premise, and that a tumbling solar sail would not be able to accelerate. |
Другие ученые заявили, что имеющихся доказательств недостаточно для рассмотрения такой посылки, и что кувыркающийся солнечный парус не сможет ускориться. |
The image on the left shows what is considered some of the most unambiguous evidence. |
Изображение слева показывает то, что считается одним из самых однозначных доказательств. |
Many scholars consider that there is no evidence of his authorship ever being questioned prior to then. |
Многие ученые считают, что до сих пор нет никаких свидетельств того, что его авторство когда-либо подвергалось сомнению. |
результаты детектора лжи не являются опровержимым доказательством. |
|
But if they find more evidence in your summer house you risk staying considerably longer. |
Но если они найдут больше улик в вашем коттедже, боюсь - вам придется остаться здесь. |
This was considered direct evidence of the existence of perhaps the largest stationary gravity waves in the solar system. |
Это считалось прямым доказательством существования, возможно, самых больших стационарных гравитационных волн в Солнечной системе. |
Hi, I'm wondering if anyone knows for certain, with evidence, whether Mexico is considered part of Central or North America by most of the world? |
Привет, мне интересно, знает ли кто-нибудь наверняка, с доказательствами, считается ли Мексика частью Центральной или Северной Америки большинством стран мира? |
Considering the evidence presented, it seems clear to me that Mr. Tiller acquired the derivative work created by Mr. Rowby Canton. |
Принимая во внимание представленные доказательства, мне становится ясным, что мистер Тиллер получил право на защиту производного произведения, созданного мистером Роби Кантоном. |
However, having considered the Crown's response and the additional evidence presented by the police, we agree with their submission that a full retrial is necessary and is so ordered. |
Однако, рассмотрев ответ прокурора и дополнительные доказательства, представленные полицией, мы согласны, что необходимо повторное слушание и выносим такое решение. |
In respect of evidence against Mr Farmer, our first consideration is item reference AP-5, Hana Reznikova's clothing, |
Относительно доказательств против мистера Фармера, сначала рассмотрим предмет, обозначенный АР-5, одежда Ханы Резниковой. |
A third requirement of due process is that all evidence be considered. |
Третье требование по правильному проведению процедуры — это необходимость принятия во внимание самых разнообразных располагаемых сведений. |
The matter was returned to the Trial Chamber for further consideration of the admission of evidence in accordance with the Appeals Chamber decision. |
Этот вопрос был возвращен Судебной камере для дальнейшего рассмотрения возможности принятия доказательств в соответствии с решением Апелляционной камеры. |
In his status as informant, his complaints could not be considered as evidence, but as technical information. |
В его статусе информатора его жалобы могли рассматриваться не как доказательства, а как техническая информация. |
On balance, material evidence, practical and economical considerations, as well as the available data, clearly support the notion that text stamps were employed. |
В целом, вещественные доказательства, практические и экономические соображения, а также имеющиеся данные ясно подтверждают предположение о том, что использовались текстовые штампы. |
'Complaints by one prisoner about another can only be considered when substantiated by the evidence of a warder or of two other prisoners, said the Chief Warder. |
Жалобы одного заключенного на другого рассматриваются, только если их подтвердит надзиратель или два других заключенных, -вмешался главный надзиратель. |
Рассмотрите и примите все доказательства, что вы услышали. |
|
I don't understand your interest in what is commonly considered evidence of alien abduction as a disbeliever in that phenomena. |
Я не понимаю вашего интереса в этом посредственно обоснованном доказательстве похищения пришельцами как неверующего в этот феномен. |
The cult of Hermes flourished in Attica, and many scholars writing before the discovery of the Linear B evidence considered Hermes to be a uniquely Athenian god. |
Культ Гермеса процветал в Аттике, и многие ученые, писавшие до открытия линейного доказательства в, считали Гермеса уникальным Афинским Богом. |
That is, no theory can ever be considered final, since new problematic evidence might be discovered. |
То есть никакая теория никогда не может считаться окончательной, поскольку могут быть обнаружены новые проблематичные доказательства. |
Dates centuries before the classical period are generally considered conjectural by Chinese scholars unless accompanied by verified archaeological evidence. |
Даты за столетия до классического периода обычно считаются китайскими учеными гипотетическими, если только они не сопровождаются проверенными археологическими свидетельствами. |
Well, there's considerable circumstantial evidence that he was planted here by his former employer. |
Ну, у нас достаточно косвенных доказательств что бывший наниматель намеренно заслал его к вам. |
Isidore did not admit the possibility of people dwelling at the antipodes, considering them as legendary and noting that there was no evidence for their existence. |
Исидор не допускал возможности обитания людей на антиподах, считая их легендарными и отмечая, что нет никаких доказательств их существования. |
The burden of production is a minimal burden to produce at least enough evidence for the trier of fact to consider a disputed claim. |
Бремя производства является минимальным бременем для получения по крайней мере достаточного количества доказательств, чтобы Триер факта рассмотрел спорное требование. |
Expanding partnerships for knowledge sharing, and applying research to build evidence-based programmes. |
Расширение партнерских связей для обмена знаниями и использование результатов научных исследований для разработки программ на базе имеющихся данных. |
Which is why I need some hard evidence. |
Вот почему мне нужны неопровержимые улики. |
У прокурора не хватит оснований завести на тебя дело. |
|
Мальвуазен давал показания очень осмотрительно. |
|
There is no evidence of a crime here, sir. |
Улик преступления тут нет, сэр. |
Uh, I have an idea that you are not gonna like, but you need to consider. |
Моя идея тебе возможно не понравится, но ты должна послушать. |
Тогда считайте это магией. |
|
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. |
Но в чём наши мнения не совпадают, так это в том, что сравнение, по-моему, совсем не оскорбительно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «evidence of considerable».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «evidence of considerable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: evidence, of, considerable , а также произношение и транскрипцию к «evidence of considerable». Также, к фразе «evidence of considerable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.