Exactly once - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
exactly solvable model - точно решаемая модель
exactly so - точно так
that is exactly - это точно
exactly this time - именно в этот раз
exactly underneath - именно под
exactly the same way as - точно так же, как
do exactly what i say - делать то, что я говорю
i think i know exactly - я думаю, что я знаю точно
he knows exactly how - он точно знает, как
it wasn't exactly - это было не совсем
Синонимы к exactly: on the money, entirely, absolutely, totally, in every way, quite, in every respect, one hundred percent, to a T, precisely
Антонимы к exactly: closely, almost, roughly, approximately, intimately, imprecisely, about, nearly
Значение exactly: without discrepancy (used to emphasize the accuracy of a figure or description).
adverb: раз, один раз, однажды, некогда, иногда, когда-то
noun: один раз
conjunction: как только
adjective: прежний, тогдашний
only once a while - только один раз в то время
once every 14 days - один раз каждые 14 дней
once about - раз о
leave once - оставить один раз
this is a once-in-a-lifetime opportunity - это возможность один раз в жизни-
once again to reaffirm - вновь подтвердить
you asked me once - Вы спросили меня однажды
once i would like - один раз я хотел бы
thanks once again - еще раз спасибо
once the job - когда работа
Синонимы к once: one single time, on one occasion, one time, on any account, ever, at all, at any time, on any occasion, under any circumstances, once upon a time
Антонимы к once: when, whenever
Значение once: on one occasion or for one time only.
At any rate, whatever were my wanderings, the clock chimed twelve as I entered the house; and that gave exactly an hour for every mile of the usual way from Wuthering Heights. |
Так или иначе, когда я после всех своих блужданий вошел в дом, часы пробили двенадцать; получилось - ровно час на каждую милю обычного пути от Грозового Перевала! |
Once I made an unforgivable mistake in parting from you. |
Один раз я уже совершил ошибку, расставшись с Вами. |
Neither of these two people remember why they're there or who exactly this other person is, but they sit and they watch a game show together. |
Ни тот, ни другой не знают, зачем они здесь находятся и кого именно перед собой видят, но они садятся и смотрят вместе телешоу. |
But once you realize that people - that this world was built by people no smarter than you, then you can reach out and touch those walls and even put your hand through them and realize that you have the power to change it. |
И когда однажды вы понимаете, что люди, что мир создан людьми не умнее вас, то вы готовы поднять руку и коснуться этой стены, и даже протянуть руку сквозь стену и осознать, что у вас есть сила этот мир изменить. |
What if we understood exactly what was on our streets, our sidewalks and our school yards? |
Что, если бы мы обратили внимание на то, что лежит на улицах, тротуарах и школьных дворах? |
Almost exactly 40 years ago, test tube baby number one Louise Brown was born. |
Почти 40 лет назад родилась Луиза Браун, первый ребёнок из пробирки. |
And that's exactly what that is. |
И это именно так. |
И почти сразу черная болотная вода преградила им путь. |
|
He picked up his jug and began practising once more. |
Он поднял свой кувшин и снова приступил к репетиции. |
Someone once said that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. |
Кто-то однажды сказал, что любая достаточно развитая технология неотличима от магии. |
Just once I would like to know something for certain about this case. |
Как бы хотелось хоть раз получить в этом деле конкретный ответ. |
Once a fox crossed their path, and set Meribald's dog to barking wildly. |
Однажды дорогу им перебежала лисица, и собака Мерибальда ее свирепо облаяла. |
With characteristic decision old Jolyon came at once to the point. |
Со свойственной ему решительностью старый Джолион сразу же приступил к делу. |
The remnants of a once free humanity are forced to live - within highly controlled compact prison-like cities. |
Остатки когда-то свободного человечества вынуждены жить в высшей степени контролируемых городах, подобных тюрьмам. |
The tapestries and hangings that had once warmed the walls and given color to the stone chamber were gone. |
Гобелены и занавеси, которые прежде украшали каменные стены и оживляли комнату, исчезли. |
Once we broke back to the westward, crossing a range of mountains and coming down to the coast. |
Затем мы повернули на запад, пересекли горный хребет и спустились к побережью. |
It is unacceptable and morally reprehensible for a people to be at once disarmed and unprotected because of international inaction. |
Неприемлемо и морально недопустимо, чтобы народ был одновременно безоружным и незащищенным в результате международного бездействия. |
Однажды один человек мне сказал, что я рассказываю истории, которые не нужны людям. |
|
Ты не особо любезна по отношению ко мне. |
|
We provide information on potential partners or direct you exactly where to apply for various legal services. |
Предоставляем информацию о потенциальных партнерах, советуем или указываем, куда обращаться по различным юридическим вопросам. |
Once the struggle for political independence began, demands for social change were also made. |
После возникновения борьбы за политическую независимость начали выдвигаться требования и социального характера. |
You know, he's really a nice person, once you get to know him. |
Знаете, если узнать его поближе, он действительно приятный человек. |
The Parliament of Georgia once again reiterates that Georgia remains committed to the peaceful resolution of the conflicts. |
Парламент Грузии вновь заявляет, что Грузия по-прежнему привержена мирному урегулированию конфликтов. |
Once such applications have been processed, cases will be distributed among the judges in a prearranged order and judges will have no contact with applicants. |
После поступления в такую приемную заявлений и обращений граждан дела будут распределяться между судьями в установленном порядке без личного контакта судей с заявителями. |
It is not my intention to repeat what I have already said on 24 June and 12 August 1999, when I once again set before you Ecuador's position on disarmament. |
У меня нет намерений воспроизводить содержание своих выступлений от 24 июня и 12 августа 1999 года, в которых я повторил вам позиции Эквадора в сфере разоружения. |
Normally they can see their son once a year. |
Обычно они могут навещать своего сына лишь один раз в год. |
Once euro deposits are imprisoned within a national banking system, the currency essentially splits in two: bank euros (BE) and paper, or free, euros (FE). |
После того как евро вклады захвачены национальной банковской системой, валюта по существу разделяется на две: банковские евро (bank euros, BE) и бумажные, или бесплатные, евро (free euros, FE). |
Once you do this you will have created your check list / trading plan that acts as your guide to decide if you should enter a trade or not. |
Как только вы сделаете это, вы создадите свой контрольный список/ торговый план, который действует как ваш ориентир, чтобы решить, входить в рынок или нет. |
Once their allotted time is up - or their funds run out - they tend to pack up and leave. |
Как только заканчивается выделенное им время - или выделенный им капитал - они обычно сворачивают свою миссию и покидают место. |
The late, great science fiction writer Isaac Asimov once observed that phenomena in the universe are either unique or universal: Two is an impossible number. |
Великий писатель-фантаст Айзек Азимов как-то заметил, что явления во вселенной либо уникальны, либо универсальны. И того, и другого быть просто не может. |
Примечание. Восстановить удаленную закладку нельзя. |
|
As the commander said, once the door is open, the shooting will start, and they'll throw everything they have at us, but that's what we want. |
Как сказал командующий после того, как дверь откроется, начнется стрельба, и они используют все, что у них есть против нас, но это именно то, что нам нужно. |
Once the tables look exactly how you want, you can download them as reports in a variety of formats and save them. |
В таком виде отчеты можно скачивать на свой компьютер. |
Suppose that a tsunami as destructive as the one in the Indian Ocean last year occurs on average once a century and kills 250,000 people. |
Предположим, что цунами такой же разрушительной силы как в прошлом году в Индийском океане происходит в среднем раз в сто лет и уносит жизни 250000 человек. |
What is it exactly that maintains that competitive edge at it's core? |
Что действительно поддерживает дух соперничества в его основе? |
The thief working with her was six-foot-two, athletic build, and knew exactly when the Topkapi Dagger was gonna show up. |
Помогавший ей вор был ростом шесть футов два дюйма, атлетического телосложения, и точно знал, когда Клинок Топкапи появится. |
(STEVE) I take on board exactly what you're saying but the problem with a short run is that we can't make it pay |
(СТИВ) Я взял в состав именно тех, кого вы сказали, но проблема в коротких сроках, мы не сможем заплатить |
О каком конкретно шуме вы говорите, мистер Макмерфи? |
|
And this was perplexing. It was impossible to estimate and find out exactly what was the drift of these ideas. |
А это-то и смущало: никак невозможно было примениться и в точности узнать, что именно означали эти идеи? |
Not many patients can crystallize Exactly what they're hoping to get out of this. |
Немногие пациенты могут осознать наверняка чего бы они хотели. |
How exactly did you get that termination letter for Forstman? |
Как именно ты добился этого расторжения от Форстмана? |
Exactly for a unsatisfactory note from behavior! |
В самый раз на тройку по поведению! |
Suppose you know exactly what's going to be on the front page of that paper more than a week beforehand, because you're the person who's gonna design it. |
Предположим, ты точно знаешь, что будет на первой странице этой газеты больше чем за неделю до выхода, поскольку ты человек, который собирается ее создавать. |
The time that Cowperwood spent in the Eastern Penitentiary of Pennsylvania was exactly thirteen months from the day of his entry to his discharge. |
Ровно тринадцать месяцев провел Каупервуд в Пенсильванской Восточной тюрьме до дня своего освобождения. |
However, like many another handsome commercial scheme on paper or bubbling in the human brain, the plan did not work exactly. |
Однако, как это часто бывает с различными многообещающими коммерческими проектами, которые выглядят столь заманчиво в мечтах или на бумаге, на деле все обернулось совсем иначе. |
And here I am, telling Glen exactly what his dad said, and it was a big lie. |
— А тут я говорю Гленну в точности то, что сказал его отец, И это огромная ложь. |
All these years, getting five good meals a day, running the farm, ruling the roost, everyone doing... exactly as you say and sacrificing their lives to yours? |
Все эти годы вас исправно кормят пять раз в день, вы хозяйничаете здесь, всем распоряжаетесь, все здесь исправно подчиняются вашим приказам, и жертвуют своими жизнями ради вашей. |
I know it was an accident when Tag ran that railway line, but the result's exactly the same. |
Я знаю, это был несчастный случай, когда Таг побежал на железную дорогу, Но результат тот же самый! |
Will you tell us in your own words, Doctor Bryant, exactly what happened on Tuesday last, the eighteenth? |
Расскажите нам, пожалуйста, доктор Брайант, во всех подробностях, что произошло на борту самолета в прошлый вторник, восемнадцатого числа. |
It wasn't exactly open water. |
Это была не совсем открытая вода. |
Also, I myself cut to pieces one of these rucksacks, and I will tell you exactly what I found. |
Но я разрезал один из них и могу сказать, что я там обнаружил. Что? |
You are exactly, the piece of shit that work that you are. |
Ты именно такое... ничтожество, каким тебя все считают. |
И где точно они расположены? |
|
Я имею ввиду он милый Но, он вроде не до конца все понимает. |
|
It was useless, as Frank soon found, to try to figure out exactly why stocks rose and fell. |
Вскоре Фрэнк убедился, что не стоит даже пытаться понять, почему акции то поднимаются, то падают. |
Yeah, I think undoubtedly that's exactly the driving force that caused us to leave the horrors behind. |
Да, я думаю, это могло быть побудительным мотивом, они хотели избежать этого ужаса. |
'It's exactly a week since a young Muslim asylum seeker...' There she is! |
Прошла неделя с того момента, как юный мусульманский беженец... - Вот и она! |
Он получил именно то, что он, в первую очередь, сам и хотел. |
|
At this instant Asie and her lawyer were exactly in front of the window of the guardroom whence the gendarmes could observe the gate of the Conciergerie. |
Азия и стряпчий стояли в эту минуту как раз перед окном караульни, откуда жандармы могут наблюдать за калиткой Консьержери. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «exactly once».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «exactly once» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: exactly, once , а также произношение и транскрипцию к «exactly once». Также, к фразе «exactly once» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.