Expected hours - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
t be expected - т ожидать
expected to be significant - как ожидается, будет значительным
expected revision - ожидаемый пересмотр
expected standard - ожидаемый стандарт
are not what i expected - не то, что я ожидал
has taken longer than expected - заняло больше времени, чем ожидалось
is more than expected - будет больше, чем ожидалось
as was expected - как и ожидалось
than anyone expected - чем кто-либо ожидал
key expected outputs - Основные ожидаемые результаты
Синонимы к expected: think, suppose, reckon, presume, figure, assume, surmise, believe, imagine, guess
Антонимы к expected: unexpected, unforeseen
Значение expected: regard (something) as likely to happen.
work fewer hours - работать меньше часов
6 hours ahead - 6 часов больше, чем
non-working hours - нерабочие часы
number of working hours per week - количество рабочих часов в неделю
in the last 24 hours - в течение последних 24 часов
hours of the day - часы дня
hours to get out - часов, чтобы выйти
hours free from work - часы свободных от работы
eight hours later - Восемь часов спустя
two hours tops - два часа вершины
Синонимы к hours: moments, minutes, terms, times, breviaries, appointments, hour
Антонимы к hours: short period of time, moment, short period, brief moment, brief period of time, jiffy, minute, new york minute, one brief moment, one minute
Значение hours: plural of hour.
Thus each purchased light bulb has an expected lifetime of 4600 hours. |
Таким образом, каждая приобретенная электрическая лампочка имеет ожидаемый срок службы 4600 часов. |
In a few hours, Peter Florrick is expected to take the stage here in Springfield to announce his candidacy for president. |
Мы ожидаем, что через пару часов Питер Флоррик здесь, в Спрингфилде, выйдет на сцену, чтобы выдвинуть свою кандидатуру на пост президента. |
A groom in private service is expected to be 'on call' during specified hours in case any member of the employer's family wishes to ride. |
Жених, находящийся на частной службе, должен быть на вызове в определенные часы, если кто-либо из членов семьи работодателя пожелает поехать верхом. |
Most forms of employment, whether wage or salaried labour, involve compensation based upon measured or expected hours worked. |
Большинство форм занятости, будь то наемный или наемный труд, предполагают компенсацию, основанную на измеренных или ожидаемых отработанных часах. |
The USS Enterprise, as well as amphibious carriers out of florida are being dispatched to the region, expected to be there in 36 hours. |
Корабли военного флота, а также самолеты-амфибии из Флориды отправлены в регион и ожидаются там через 36 часов. |
Boeing declared the test a success and said it paved the way for the aircraft's first flight, expected to last 8 hours. |
Boeing объявил об успешном испытании и заявил, что оно подготовило почву для первого полета самолета, который, как ожидается, продлится 8 часов. |
There is no work hour limit in Hong Kong and interns are expected to work 80–100 hours per week. |
В Гонконге нет ограничений по часам работы, и стажеры должны работать 80-100 часов в неделю. |
He therefore expected the lifting phase of the rescue operation to take up to 48 hours. |
Поэтому он ожидал, что подъемная фаза спасательной операции займет до 48 часов. |
This is expected to last 2–3 hours maximum. |
Ожидается, что это продлится максимум 2-3 часа. |
By 2012, the fleet was performing roughly 5,000 flight hours per year; Airbus expected this figure to double by 2017. |
К 2012 году флот выполнял около 5000 летных часов в год; Airbus ожидал, что эта цифра удвоится к 2017 году. |
The assembly operations were expected to take at least forty-five minutes, with a further two hours for checkout and fuelling before launch. |
Предполагалось, что сборка займет не менее сорока пяти минут, а еще два часа уйдет на проверку и заправку топливом перед запуском. |
However, I received him coolly; he expected to spend a couple of hours with me before my time of seeing company. |
Тем не менее я приняла его весьма немилостиво. Он надеялся провести со мной два часа до момента, когда моя дверь откроется для всех. |
It'd puzzle me exceedingly how a judge can be expected to listen to a case and get to the bottom of it all in a few of hours. |
Для меня загадка, как судья может слушать дело и разобраться во всем всего за несколько часов. |
By October 2010, the A400M had flown 672 hours of the 2,700 hours expected to reach certification. |
К октябрю 2010 года самолет А400М налетал 672 часа из 2700 часов, которые должны были пройти сертификацию. |
For example, arranging and ordering DVDs for eight hours a day would be expected of one who works in a video store, but would seem abnormal in other situations. |
Например, организация и заказ DVD-дисков в течение восьми часов в день были бы ожидаемы от того, кто работает в видеомагазине, но в других ситуациях выглядели бы ненормально. |
The captain's cap flew off Ostap's head and rolled toward India so fast that it could be expected to arrive in Calcutta in no more than three hours. |
С Остапа слетела капитанская фуражка и покатилась в сторону Индии с такой быстротой, что ее прибытия в Калькутту следовало бы ожидать не позже, чем через три часа. |
This is the failure percentage that can be expected in 1000 hours of operation at much more demanding operational conditions compared with the “FIT” model. |
Это процент отказов, который можно ожидать в течение 1000 часов работы при гораздо более сложных условиях эксплуатации по сравнению с моделью “FIT”. |
On February 24, 1942, Naval Intelligence issued a warning that an attack could be expected within the next ten hours. |
24 февраля 1942 года военно-морская разведка предупредила, что в ближайшие десять часов можно ожидать нападения. |
Netflix expected to release 1,000 hours of original content in 2017. |
Ожидается, что Netflix выпустит 1000 часов оригинального контента в 2017 году. |
The entire project was expected to take two weeks to complete, although the actual raising on October 30, 2019, only took 8 hours. |
Ожидалось, что весь проект займет две недели, хотя фактическое повышение 30 октября 2019 года заняло всего 8 часов. |
Diagnosis can be confirmed by response to this treatment; pain and swelling are expected to disappear in 48–72 hours. |
Диагноз может быть подтвержден ответом на это лечение; боль и отек, как ожидается, исчезнут через 48-72 часа. |
The bank manager proved to be as irreputable as expected. |
Как и ожидалось, банковский служащий не без грешка. |
А у нас осталось всего шесть часов до Кубинского нашествия. |
|
To hear a hammering at the little door was the last thing he expected. |
Меньше всего на свете он ожидал стука в дверь. |
Examines fragments and reconstructs originals within a couple of hours of supercomputing. |
Анализирует фрагменты и восстанавливает оригиналы за пару часов работы сверхмощного компьютера. |
It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training. |
Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров. |
Higher dimension timber and higher quality timber can be expected in the long run. |
В долгосрочном плане можно ожидать получения более крупномерного и более высококачественного леса. |
Revised clinical examination guidelines to be put in place in 2011 are expected to result in a 30 per cent decrease in overall pre-employment medical costs. |
Пересмотренные руководящие принципы клинического обследования, которые предстоит принять в 2011 году, должны обеспечить 30-процентное сокращение всех расходов на медицинское освидетельствование лиц, принимаемых на работу. |
Good SUV winter tyres are expected to offer versatile properties. |
Хорошие зимние шины для внедорожников должны обладать многими свойствами. |
It is expected that the members of the Joint Appeals Board in New York will receive a similar training module in the fall of 2006. |
Ожидается, что члены Объединенного апелляционного совета в Нью-Йорке пройдут аналогичный учебный курс осенью 2006 года. |
Multilateral agencies and non-OECD official creditors are also expected to participate in the initiative. |
Предполагается, что в осуществлении этой инициативы также примут участие многосторонние учреждения и официальные кредиторы, не являющиеся членами ОЭСР. |
21:00 hours, and it's just our squad going through today's events in our heads, whether we want to or not. |
Время: 21:00. Это наша рота - вновь обдумываем все пережитые сегодня события, хотим мы того или нет. |
American unemployment is projected to peak at 9.4% towards the end of 2009 or the beginning of 2010, and is expected to remain above 7% at least until the end of 2011. |
Безработица в США должна достигнуть своего максимума в 9,4% к концу 2009 или началу 2010 года, и, как ожидается, она будет выше 7%, по крайней мере, до конца 2011 года. |
According to the ICIJ investigation, the loans were typically unsecured and the paperwork indicated that repayment might not be expected. |
Согласно данным расследования, займы были не обеспечены, и существовала вероятность, что деньги не вернут. |
It let Putin lay ground rules on how he should be expected to conduct Russian affairs. |
Он позволил Путину установить основополагающие правила в отношении того, как он, в соответствии с существующими ожиданиями, будет заниматься российскими делами. |
Importantly, the Officer would serve as the desk officer for the Islamic Republic of Iran, which is expected to continue to be an important regional actor. |
Важной частью его обязанностей будет выполнение функций ответственного сотрудника по Ирану, который, как ожидается, будет продолжать играть важную роль в регионе. |
I stood behind a barricade with these construction workers for, like, 12 hours, you know, until they opened it up and let us clean up the debris. |
Я стоял за барикадами со строителями вроде бы 12 часов, знаешь, пока их не открыли и не начали убирать мусор. |
Must have expected a big payoff. |
Должно быть, ожидал крупной выгоды. |
The carpet was far from new; the chintz had been often washed; the whole apartment was smaller and shabbier than he had expected, as back-ground and frame-work for Margaret, herself so queenly. |
Ковер был далеко не новый, ситцевые занавески выцвели от частой стирки. Сама комната была маленькой, вовсе не под стать царственному облику Маргарет. |
His running economy, lactate threshold are all way above expected levels. |
Его экономичность бега и анаэробный порог выше ожидаемого уровня. |
Skinner's had him for 24 hours. |
Скорняк держит его уже сутки. |
Seldon felt the grip on him weaken slightly as the two who held him were distracted by a duel not going quite as they had expected. |
Селдон почувствовал, как двое парней, державших его, ослабили захват. |
Today we will celebrate friendship, spend a few hours together, and answer a couple of questions I've compiled. |
Сегодня мы отпразднуем нашу дружбу, проведём несколько часов вместе и ответим на пару вопросов, которые я составила. |
The whole staff spent about two hours running round the farmyard, looking for the runaway chickens and found nothing. |
Весь состав служащих часа два бегал по двору совхоза, разыскивая проворных цыплят, и нигде ничего не нашел. |
If the stranger expected to produce an effect on Morrel, he was not mistaken-Maximilian started as if he had been electrified. |
Если чужестранец думал произвести на Максимилиана Морреля впечатление, то он не ошибся. Максимилиан вздрогнул, как от электрического разряда. |
Gaiety returned to him; his infernal tongue got sharper in these long hours of idleness. |
К нему постепенно возвращалась его прежняя веселость, - в часы вынужденного безделья он мог теперь вволю балагурить и зубоскалить. |
I'd like to know how a man could be expected to keep up with even a wheelbarrow. |
Интересно знать, как по такой дороге угнаться даже за паршивой тачкой. |
She was looking me up and down, as I had expected, but in a direct, straightforward fashion, not maliciously like Mrs Danvers, not with unfriendliness. |
Как я и ожидала, она рассматривала меня с головы до пят, но делала это открыто и прямо, без враждебности, как миссис Дэнверс, без неприязни. |
Ha! 'tis as I expected: they are in conflict. |
Да, так оно и есть! Они дерутся между собой. |
Она нашла фумаролу ниже чем ожидалось |
|
I suppose it's to be expected unless the source of your ire is the threat I made against your little pet. |
Разве что источником твоего гнева не является угроза твоему маленькому питомцу. |
Ivanhoe answered her hastily that he was, in point of health, as well, and better than he could have expected-Thanks, he said, dear Rebecca, to thy helpful skill. |
Айвенго поспешил ответить, что чувствует себя прекрасно, гораздо лучше, чем мог ожидать. - И все благодаря твоему искусству, милая Ревекка! -прибавил он. |
30th floor, sir. You're expected. |
30-й этаж, сэр. ¬ас ждут. |
The capacitor may fail prematurely after reaching approximately 30% to 50% of its expected lifetime. |
Конденсатор может выйти из строя преждевременно после достижения приблизительно 30-50% от его ожидаемого срока службы. |
An intensification of Communist efforts to secure Indochina is to be expected, regardless of development elsewhere. |
Следует ожидать активизации коммунистических усилий по обеспечению безопасности Индокитая, независимо от развития в других странах. |
If both firms agree on the chosen technology, high sales are expected for both firms. |
Если обе фирмы согласуют выбранную технологию, то для обеих фирм ожидаются высокие продажи. |
Generally, law was taught in the didactic tradition, professors were expected to profess from memory, not dictate, and students were expected to take notes. |
Как правило, закон преподавался в дидактической традиции, профессора должны были преподавать по памяти, а не диктовать, а студенты должны были делать заметки. |
In contrast to direct methods, iterative methods are not expected to terminate in a finite number of steps. |
В отличие от прямых методов, итерационные методы не должны завершаться конечным числом шагов. |
The chief is expected to have a profound mastery of both skills, especially the latter, which is only passed on from a chief to his/her successor. |
Предполагается, что вождь должен обладать глубоким владением обоими навыками, особенно последним, которое передается только от вождя к его/ее преемнику. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expected hours».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expected hours» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expected, hours , а также произношение и транскрипцию к «expected hours». Также, к фразе «expected hours» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.