Face to face manner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Face to face manner - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



But it was only the pointed nose and intelligent face of the young man with the gilt spectacles and discreet manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он увидел лишь острый нос и интеллигентное лицо благовоспитанного молодого человека в золотых очках.

A faint and brief smile passed over Hummin's grave face and for a moment Seldon sensed a vast and arid desert of weariness behind Hummin's quiet manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легкая, едва заметная улыбка скользнула по суровому лицу Хьюммена. Селдон ощутил, что спокойствие этого существа начинает действовать ему на нервы...

The expression of Dobbin's face, as she spoke in this imperious manner, was not pleasant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражение лица у Доббина, когда она заговорила так повелительно, было не из приятных.

It would take a good deal to stir him from his cool manner of speaking; but his face strikes me as anxious.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда мы с ним беседовали, меня поразило его лицо - он был сильно встревожен.

His face looked ghastly in the moonlight, but his manner was brisk and happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В призрачном лунном свете он выглядел ужасно, хотя на самом деле был оживленным и радостным.

The woman's manner changed, and her face assumed the grim shape and colour of which mention has been made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поведении женщины произошла перемена, и на лице ее появилось прежнее сумрачное выражение.

After a little delay it was opened by a lad in page boy's uniform, with a freckled face, red hair, and an earnest manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После недолгого ожидания дверь ему открыл веснушчатый парень в ливрее, с огненно -рыжими волосами и подчеркнуто серьезными манерами.

The face was pleasant but weak and his manner seemed oddly apathetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо того было приятным, но безвольным, а манеры казались до странности апатичными.

However, only those without face protection, or those with the close fitting bretache, could be worn in this manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, только те, кто не имеет защиты лица, или те, кто имеет плотно прилегающие бретели, могут быть одеты таким образом.

How, Miss Western! said the aunt, have you the assurance to speak of him in this manner; to own your affection for such a villain to my face?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы смеете, мисс Вестерн, так говорить о нем? Без всякого стеснения признаваться мне в любви к этому злодею?

I saw his face, and heard his voice, and felt the influence of his kind protecting manner in every line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждой строчке я видела его лицо, слышала его голос, чувствовала его доброту и стремление защитить меня.

Then she places the book in front of your face, leaning into you in what can only be described as an extremely intimate manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она держит книгу прямо перед вашим лицом и наклоняется к вам в крайне интимной манере.

There was ease in Casey's manner as he stepped into his place; there was pride in Casey's bearing and a smile on Casey's face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поведении Кейси, когда он занял свое место, чувствовалась непринужденность; в его поведении была гордость, а на лице-улыбка.

Her face was attractive, only very slightly long of nose in the equine manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее лицо было привлекательным только с чуть удлиненным носом в лошадином стиле.

It resulted in loss of face because the recipient was denied autonomy and acted in a socially unacceptable manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к потере лица, поскольку получатель был лишен автономии и действовал социально неприемлемым образом.

The Matron, when she came, was a tall, middle-aged woman, with an intelligent face and a capable manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре к ним вышла высокая женщина средних лет, со смышленым лицом и уверенными манерами.

I might not be master of my own emotions; something in my face or in my manner might betray me to her quick and delicate perception.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, я не совладаю со своим собственным волнением, может быть, что нибудь в моем лице или обращении выдаст меня ее быстрой и тонкой проницательности.

Now would you please sign this saying that I showed perseverance in the face of difficult obstacles and handled myself in a Scout-like manner worthy of camping badge?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь ты подпишешь это, пожалуйста? Тут говорится, что я не спасовал перед трудностями, и проявил себя прилежным скаутом, достойным значка Поход.

In essence, any theory that tries to measure the extent and manner of oppression Black women face will be wholly incorrect without using intersectionality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сущности, любая теория, которая пытается измерить степень и характер угнетения, с которым сталкиваются черные женщины, будет совершенно неправильной без использования перекрестности.

In a word, Mrs. Bute put a good face against fortune and kept up appearances in the most virtuous manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним словом, миссис Бьют сносила с веселым лицом превратности судьбы и соблюдала внешние приличия самым добродетельным образом.

He liked his rugged face, his shrewd eyes, and his slow unhurried manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему нравилось его жесткое лицо, маленькие сверлящие глаза, невозмутимые манеры.

If that's an example of your bedside manner, Mrs Patmore, I think I'd sooner face it alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это Ваша манера убеждать, миссис Патмор, я скорее решу проблему в одиночку.

Gradually bringing the light from behind a screening curtain he held it in such a manner that it fell slantwise on her face without shining on her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медленно передвигая свечу за пологом, он добился того, чтобы свет, падая на лицо спящей, не бил ей в глаза.

The passion and heat in which he was, and the manner in which his face worked, and the violent gestures with which he accompanied what he said, were most painful to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорил с такой страстностью и горячностью, так резко меняясь в лице и размахивая руками, что на него было очень тяжело смотреть.

I'm certainly most grateful, Mr. Bonhag, returned Cowperwood in his grandest manner, and with a desire to smile, but he kept a straight face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вам чрезвычайно признателен, мистер Бонхег,- спокойно и почтительно отвечал Каупервуд, с трудом сдерживая улыбку и сохраняя серьезную мину.

A slender, thin little figure, a very young face, whose entire manner is one of extreme shyness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стройная, тоненькая фигурка, очень молодое лицо, вся его манера выражать крайнюю застенчивость.

Nobody, looking at me, would have seen anything but a dull quietude in my face, an immovable composure in my manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто, взглянув на меня, не увидел бы ничего, кроме тупого спокойствия на моем лице, неподвижного бесстрастия в обращении.

He was a small, stout man with a red face and a peppery manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оказался маленьким толстым человеком с красным лицом и язвительным характером.

What had become of his always self-possessed resolute manner, and the carelessly serene expression of his face?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куда делась его всегда спокойная, твердая манера и беспечно спокойное выражение лица?

And yet the more I thought of the lady's face and of her manner the more I felt that something was being held back from me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же, вспоминая лицо этой женщины и ее поведение во время нашего разговора, я все больше и больше убеждался, что она многое утаила от меня.

Thou hast the same hair, the same eyes, the same voice and manner, the same form and stature, the same face and countenance that I bear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя такие же волосы, такие же глаза, такой же голос, такая же поступь, такой же рост, такая же осанка, такое же лицо, как у меня.

Put a good face on it; more depends on your manner than on anything else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Держитесь как ни в чем не бывало, все зависит только от вас.

Condivi recalls Michelangelo's saying that his sole regret in life was that he did not kiss the widow's face in the same manner that he had her hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кондиви вспоминает слова Микеланджело о том, что в жизни он сожалел лишь о том, что не поцеловал вдову в лицо так же, как держал ее за руку.

Kane senior could scarcely imagine what possessed his son to fly in the face of conventions in this manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кейн-старший просто диву давался, - как мог его сын бросить такой вызов обществу!

It wasn't her face, it was her manner - her timidity, her shyness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не по лицу, а по повадке: по несмелости, по застыдчивости.

He was a small, wiry, sunburnt man, clean-shaven, with a sharp face and alert manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маултон был крепкий, загорелый молодой человек небольшого роста, с резкими чертами лица и быстрыми движениями.

His face was furrowed by premature wrinkles; there was a certain hardness about it in spite of his bland and insinuating manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На лице, изборожденном ранними морщинами, проступали черты жестокосердия, чему противоречило его приветливое и обходительное обращение.

The subdued sadness of his manner is reflected in the subdued sadness of his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сдержанная грусть при разговоре отражается в сдержанной грусти выражения его лица.

In this manner, the face of each plate remains parallel to the vertical plane which passes through the vehicle's longitudinal centreline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае верхняя сторона каждой пластины остается параллельной вертикальной плоскости, проходящей через продольную осевую линию транспортного средства .

However, this provides no particular advantage if all four face cards are shared between one player and the table, as is necessary to build in such a manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это не дает особого преимущества, если все четыре карты разделены между одним игроком и столом, как это необходимо для построения таким образом.

The face of each child, as the amount of his contribution was mentioned, darkened in a peculiarly vindictive manner, but his was by far the worst.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо сказать, что все пятеро детей злобно мрачнели, как только миссис Пардигл упоминала о их пожертвованиях, но Эгберт был самым ожесточенным.

In this city alone, in New York City, 474,000 kids under the age of 18 face hunger every year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном только городе Нью-Йорке 474 000 детей в возрасте до 18 лет ежегодно недоедают.

He had a strong wide face with high cheekbones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Кобба было широкое мужественное лицо с высокими скулами.

Wintrow dipped a rag and started to dab blood from his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уинтроу намочил тряпку и начал промокать кровь у него на лице.

Gusts of stale, dry air billowed onto his face from the dark cavity between the hide and guts of Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из темной пустоты между кожей и чревом парламента на него дохнуло затхлым воздухом.

The white contrasted oddly with the puffed red of the heavy neck and face above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый шарф странно оттенял толстую шею и красное лицо.

And Mr. Adams smacked his bald head with the palm of his hand in the audacious manner of a hopeless roisterer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мистер Адамс хлопнул себя ладонью по бритой голове с удалью заправского кутилы.

There are a lot of real environmental problems we face, like genetic engineering, where they are splicing plants, animals, insects, you name it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть много реальных экологических проблем, с которыми мы сталкиваемся, например, генная инженерия, когда они сращивают растения, животных, насекомых.

More than other developing countries, the least developed countries have had to face the challenges of globalization from a very weak socio-economic base.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наименее развитые страны в большей степени, чем другие развивающиеся страны, сталкиваются с проблемами глобализации вследствие очень слабой социально-экономической базы.

Frank went on to explain in his patient manner, but the idea that ballots could cure the trouble was too complicated for her to follow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнк терпеливо принялся ей объяснять, но у Скарлетт в голове не укладывалось, как с помощью выборов можно избежать беды.

At all costs attention must be drawn away from Sir Bartholomew's manner to his butler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэру Чарлзу нужно было любой ценой отвлечь внимание от этого абсолютно нетипичного для его друга замечания.

If he braved the matter out, death would unfailingly come upon him, and usually in some strange and unforeseen manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы никогда не слышали о Ку-клукс-клане? -сказал Шерлок Холмс, нагибаясь и понижая голос.

Butler, who had been meditating what he should say to Cowperwood, was not unfriendly in his manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Батлер, как раз обдумывавший, что сказать Каупервуду, встретил его довольно любезно.

As a result, women who had undergone foot-binding would walk in a cautious and unsteady manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате женщины, которым связывали ноги, ходили осторожно и неуверенно.

Used properly, DEA can also help identify which recipients handle email addresses in a careless or illegitimate manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При правильном использовании DEA может также помочь определить, какие получатели обрабатывают адреса электронной почты небрежным или незаконным образом.

A vector field attaches to every point of the manifold a vector from the tangent space at that point, in a smooth manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Векторное поле присоединяет к каждой точке многообразия вектор из касательного пространства в этой точке плавным образом.

In the April 8, 1978 astronomer Nikolai Chernykh named an asteroid which honored Franko in this manner, 2428 Kamenyar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8 апреля 1978 года астроном Николай Черных назвал астероид, который таким образом чествовал Франко, 2428 Каменяр.

MCAS is a condition that affects multiple systems, generally in an inflammatory manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MCAS-это состояние, которое влияет на несколько систем, как правило, воспалительным образом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «face to face manner». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «face to face manner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: face, to, face, manner , а также произношение и транскрипцию к «face to face manner». Также, к фразе «face to face manner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information