For women and family - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

For women and family - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
для женщин и семей
Translate

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • one for all and all for one - один за всех и все за одного

  • atonement for - искупление

  • for t - для т

  • for broadcast - для вещания

  • factory for - завод по

  • bike for - велосипед для

  • pronounced for - произносятся для

  • announcement for - объявление для

  • artists for - художников для

  • crane for - кран

  • Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin

    Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).

- women [noun]

noun: женщины, женский пол

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • and occupied - и оккупировала

  • and healing - и исцеление

  • term and - срок и

  • tense and - напряженной и

  • and balls - и мячи

  • payables and - кредиторская задолженность и

  • postgraduate and - послевузовского и

  • and snowy - и снежно

  • clandestine and - подпольной и

  • imposed and - выносились и

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- family [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество

adjective: семейный, фамильный, родовой

  • family that - семья

  • with family - с семьей

  • ancient family - древняя семья

  • leading family - ведущие семьи

  • rose family - семья роза

  • family entitlements - семейные пособия

  • family or friends - семьи или друзей

  • that our family - что наша семья

  • family care services - Услуги по уходу за семьей

  • british royal family - Британская королевская семья

  • Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk

    Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international

    Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.



Although women still bore the main responsibility, young men were increasingly taking part in family life and parenting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя основные обязанности по-прежнему несут женщины, молодые мужчины принимают все большее участие в жизни семьи и выполнении родительских обязанностей.

Mrs. Bute certainly thought herself one of the most virtuous women in England, and the sight of her happy family was an edifying one to strangers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Бьют, конечно, считала себя одной из самых добродетельных женщин Англии, и вид ее счастливой семьи был для посторонних назидательным зрелищем.

Most women do get over puerperal insanity, of course, and quite quickly, but in Mrs Carne's case, given her family history, I'm afraid all we're doing is keeping her from harm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство женщин довольно быстро оправляются от послеродовой депрессии, но в случае с миссис Карн, учитывая ее наследственность, боюсь, все что мы можем - просто беречь ее.

There never was any beauty in the women of our family; but the Featherstones have always had some money, and the Waules too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашем роду красивых женщин никогда не бывало, но у Фезерстоунов всегда водились деньги, и у Уолов тоже.

Most of the girls and young women had little information about sexual diseases, sexual protection or methods of family planning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство девочек и девушек не обладали достаточной информацией о венерических заболеваниях, их профилактике и методах контрацепции.

Thus, most men and, what is really disturbing, most women consider that the family duties are much more important then social affirmation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, большинство мужчин и - что действительно вызывает обеспокоенность - большинство женщины считают, что гораздо важнее выполнять семейные обязанности, а не участвовать в общественной жизни.

The family has great capacities to encourage and promote education, empowerment of women, essential social skills, job skills and literacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья обладает огромным потенциалом для поощрения и продвижения образования, расширения прав и возможностей женщин, освоения жизненно важных навыков общения, повышения профессиональной квалификации и грамотности.

For instance, in Bombay, India, it runs a health clinic for women and children where free medication and family planning advice is given.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, например, в Бомбее, Индия, Ассоциация организовала для женщин и детей центр здоровья, в котором им бесплатно выдаются медикаменты и оказываются консультативные услуги по вопросам планирования семьи.

For many women and men, the possibility of working part-time is highly significant to the reconciliation of family and work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для многих женщин и мужчин возможность работать неполный рабочий день имеет весьма важное значение с точки зрения совмещения семейных и производственных обязанностей.

Such cowardly crimes against women are publicly and proudly confessed by the perpetrators, who are often family members of the victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виновные, которые зачастую являются родственниками пострадавших, открыто и с гордостью сознаются в совершении таких гнусных преступлений в отношении женщин.

One of the most important ways to promote equal opportunities for men and women was to enhance the relationship between family life and working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из наиболее важных путей поощрения равных возможностей для мужчин и женщин является расширение связей между семейной жизнью и работой.

Some women may, indeed, be forced by family or peer pressure to cover themselves up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение.

That plan provided bi-yearly mammograms for all women between the ages of 50 and 75 and consultations to determine family history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим планом предусматривается прохождение раз в два года маммографии всеми женщинами в возрасте от 50 до 75 лет и консультаций для определения семейного анамнеза.

One well-documented reason for that unequal representation was the dual role women still played at work and in the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из документально подтвержденных причин такого неравного представительства является двойственная роль, которую все еще играют женщины на работе и в семье.

So, the women in your family are... they're pure and wholesome, unblemished... and that the men are somehow... the opposite: dirty, uh... in conflict with themselves?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получается, женщины в вашей семье... они безупречны и благоразумны, непорочны. А мужчины, получается, наоборот... распутные, в конфликте с самими собой.

Participation in several workshops on family planning and women's rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участие в различных семинарах, посвященных вопросам планирования семьи, прав женщин и т.д.

Women in armed conflict suffer also from hardships related to insecurity, displacement and caring for family members under extremely difficult circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщинам в вооруженных конфликтах приходится переносить также тяготы и невзгоды, связанные с отсутствием безопасности, перемещениями и заботой о членах семьи в чрезвычайно трудных условиях.

The reason for polygamy, she argued was that “there are not enough men, the kind with whom women would want to start a family and have children.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причина многоженства, сказала она, в том, что «мужчин не хватает, таких, с которыми женщины хотели бы создавать семью и иметь детей».

It is also modifying its legislation with regard to family violence and violence against women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бразилия также занимается модификацией своего законодательства применительно к бытовому насилию и насилию в отношении женщин.

The fifth was the promotion of health education for women, including all aspects of family planning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятое - медицинское просвещение женщин, включая все аспекты планирования семьи.

So I think men like spending money on their things, whereas women might spend money more on family things, I don't know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я думаю, что мужчинам нравится тратить деньги на свои вещи, в то время как женщины могут тратить деньги больше на вещи для семьи, ну не знаю.

Women, in particular, need greater support, in order to eliminate the binary choice between career and family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно женщины нуждаются в расширении поддержки, чтобы они смогли избавиться от бинарного выбора между карьерой и семьёй.

Women's subordination in the family and in public life is one of the root causes of the rapidly increasing rate of infection among women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подчиненное положение женщин в семье и в обществе является одной из коренных причин быстрого роста инфицирования среди женщин.

Generally only impoverished land unwanted by the husband and other male family members is available to women for cultivation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, им для обработки достаются только бедные земли, брошенные их супругами или другими членами семьи мужа.

Do we need quotas to ensure that women can continue to climb the corporate ladder fairly as they balance work and family?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужны ли нам квоты, чтобы обеспечить женщинам возможность справедливо продвигаться по карьерной лестнице, поддерживая баланс между работой и семьей?

In approximately 30 per cent of Salvadoran families, women perform a dual role, working to meet the basic needs of the family group while also raising the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что приблизительно в 30 процентах сальвадорских семей на женщинах лежит двойная нагрузка, связанная с удовлетворением основных потребностей семьи и воспитанием детей.

Even though Islam has given extraordinary importance to family, unfortunately some women are not treated fairly in the society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то что в исламе семье придается огромное значение, некоторые женщины, к сожалению, страдают от несправедливого обращения в обществе.

The Family Code has been reviewed and women's equality questions are an integral part of the new code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пересмотрен Семейный кодекс: в нем нашли свое отражение вопросы равноправия мужчин и женщин.

Although family relations are governed by civil law, women are not treated equally with men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то что семейные отношения регулируются гражданским законодательством, женщины не имеют равных прав с мужчинами.

All Togolese women use firewood or charcoal to cook for the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все тоголезские женщины используют в целях приготовления пищи для своих семей дрова или древесный уголь.

Older women are also directly affected by the suffering and death of family members with the virus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожилые женщины также испытывают на себе его непосредственное воздействие в результате страданий и смерти членов семьи, являющихся носителями этого вируса.

However women are not treated equally with men in marriage and family relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в браке и семейных отношениях равенство отсутствует.

Women whose family members had disappeared three or four years previously still had no information on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, члены семей которых исчезли три или четыре года назад, до сих пор не имеют информации о них.

Consciousness should be raised about the need for a new allocation of responsibilities within the family, in order to alleviate the extra burden on women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует добиваться все более широкого осознания необходимости нового распределения обязанностей в рамках семьи, с тем чтобы освободить женщину от излишнего бремени.

In reply to the Committee's concerns, the representative informed it that knowledge about family planning methods among married women is widespread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на выраженное Комитетом беспокойство представитель сообщила, что замужние женщины хорошо осведомлены о методах планирования семьи.

The majority of unpaid family workers are young women who are mostly forced to take up traditional occupations due to entrenched traditional gender roles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство не получающих доход работников в семье являются молодыми женщинами, которые в наибольшей мере принуждаются к традиционным занятиям вследствие сохранения укоренившихся традиционных ролей мужчин и женщин.

Amendments to family law have removed all former discrimination faced by married women in the crucial area of banking and finance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поправки к законодательству о семье устранили все возможности для ранее существовавшей дискриминации женщин в такой важной области, как банковское дело и финансы.

Family planning methods are known by almost all married women and men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практически все мужчины и женщины, состоящие в браке, владеют методами планирования размера семьи.

The Family Economic Advancement Programme provided credit facilities to women cooperatives without collateral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По условиям Программы улучшения экономического положения семьи субсидии женским кооперативам предоставляются без соответствующего обеспечения.

Women make up two thirds of illiterate persons in the world, which significantly impairs their bargaining power within the family and local community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины составляют две трети неграмотных в мире, что в значительной мере влияет на их возможности бороться за свои права в семье и местной общине.

The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью.

Do you think Family Guy speaks for women?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы думаете, что Family Guy говорит за женщин?

The Interahamwe rounded up her family in a big house, killed all the men and stripped the women naked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боевики Интерахамве схватили ее семью в большом доме, убили всех мужчин и заставили женщин раздеться догола.

In case you had forgotten, the women in our family tend to outlast the men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что женщины в нашей семье превосходили мужчин.

Unpaid family workers comprised the highest group amongst rural women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди сельских женщин больше всего тех, которые бесплатно работают на свою семью.

The need to adopt a family code should be emphasized in the light of the true position that women hold in a law-based State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи важно подчеркнуть настоятельную необходимость принятия семейного кодекса с учетом реального места женщины в правовом государстве.

Emma, like so many African-American women, sought better employment for her family and for others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмма, как и многие другие афроамериканки, искала работу получше — ради своих родных и близких.

In her view, that concept should include all family members - men, women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По ее мнение, это понятие должно включать всех членов семьи - мужчин, женщин и детей.

Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие женщины должны обладать равными правами и обязанностями с мужчинами в отношении заботы и воспитания находящихся на их иждивении детей или членов семьи.

Undoubtedly, most women are ready to sacrifice their friendly relations for the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вне сомнения, многие женщины готовы пожертвовать дружбой ради семьи.

We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем думать, что, разорвав связь между беременными женщинами и мамами и сексуальностью, можно избавиться от сексуального овеществления, что так они будут менее подвержены сексизму.

The survey showed that washing and ironing was the least popular task among men, with only one per cent performing this duty, compared with 89 per cent of women, and 10 per cent sharing equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование показало, что стирка и глажка были наименее популярной задачей для мужчин, и лишь один процент выполняет эту обязанность, по сравнению с 89 процентов женщин и 10 процентами тех, кто разделял эту обязанность.

He was virtuous and his bandits were never permitted to molest women or priests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был благороден и никогда не разрешал участникам своего отряда приставать к женщинам или священникам.

I'm very aware of being in the presence of a noble of this city-and of two women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я очень хорошо помню, что нахожусь в обществе знатного гражданина и двух женщин.

I got a treatment for women that try to run away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать.

The suggestion that women in Sudan were unable to travel or to appear in public was ridiculous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждение о том, что женщины в Судане не могут путешествовать или появляться в общественных местах, смехотворно.

The dramatic social changes resulting from conflicts in many parts of the world have profound effects on social relations, especially for women and girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резкие социальные изменения в результате конфликтов во многих районах мира оказали сильное влияние на социальные отношения, в особенности затрагивающие женщин и девушек.

The 2006 Census showed that there were 133 women running their own full-time or part-time business (the figure for men was 181).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно данным переписи 2006 года, 133 женщины руководили собственными предприятиями на основе как полной, так и частичной занятости (для мужчин этот показатель составлял 181).



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for women and family». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for women and family» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, women, and, family , а также произношение и транскрипцию к «for women and family». Также, к фразе «for women and family» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information