Foreclosures - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
closings, foreclosure, embargos, proceedings
Foreclosures plural of foreclosure.
At the same time, several steps can be taken to reduce foreclosures. |
В то же время можно предпринять несколько шагов для возврата права выкупа заложенного имущества. |
Ваши банки владеют сотнями закладных. |
|
Fair market value's off the table if we turn foreclosures into rentals. |
Справедливые рыночные цены теряются, если мы превратим долги по закладным в арендную плату. |
There are several hundred foreclosures in the Ashburn/Morgan park areas that'd be ideal for |
Несколько сотен закладных в Эшбэрне и Морган Парке, которые были бы идеальны... |
I sold that property, and I took the money, and I invested in foreclosures. |
Я продал ту собственность, взял деньги и вложил их в дома, продаваемые банками за долги |
In response, President Hoover and Congress approved the Federal Home Loan Bank Act, to spur new home construction, and reduce foreclosures. |
В ответ на это президент Гувер и Конгресс одобрили закон О федеральном банке ипотечного кредитования, призванный стимулировать строительство новых домов и сократить потери права выкупа. |
Or here, using this painful circumstance of a young child with West Nile virus to force us to change our methods on foreclosures. |
Или, как в нашем случае, использование трагической ситуации юного создания с вирусом Западного Нила, чтобы принудить нас изменить наши методы взыскания задолженностей. |
Hundreds of billions in property values vanished and foreclosures soared as many financial institutions and investors were badly hurt. |
Сотни миллиардов в стоимости недвижимости исчезли, и потери права выкупа резко возросли, поскольку многие финансовые учреждения и инвесторы были серьезно ранены. |
They turn foreclosures into profits. |
Они наживаются на невыплатах. |
You have reached the A-1 mortgage company's department of delinquent accounts and foreclosures. |
Вы связались с ипотечной компанией А-1, отдел неоплаченных счетов и потери права выкупа. |
If only you knew the history with banks in this neighborhood, with redlining, foreclosures, and interest rates being charged twice as high. |
Если бы вы только знали, какие банки в этом районе. Постоянные предупреждения, лишение выкупа, проценты по кредитам в два раза выше, чем везде. |
As more borrowers stopped making their mortgage payments, foreclosures and the supply of homes for sale increased. |
По мере того как все больше заемщиков перестали выплачивать свои ипотечные платежи, объем выкупа и предложение домов для продажи увеличились. |
Джим работает с ипотекой и лишением должников права выкупа заложенного имущества. |
|
But that would require your active enforcement of eviction proceedings against those inhabiting foreclosures. |
Но это потребует вашего активного вмешательства на слушаниях против жилищных залогов. |
Searched all the neighborhood bank-Owned foreclosures And found the most expensive one. |
Обыскал все аппартаменты, принадлежащие банку, и нашел из них самые дорогие.. |
Taking hundreds of foreclosures off the market and turning them into rental properties suggests a win for the banks, Mr. Mayor, not the people of the 21st ward. |
Взятие сотен выкупа с рынка и превращение их в арендуемую собственность предлагают победу для банков, г-н мэр, а не для людей 21-ой опеки. |
In order to have enough properties to accommodate this plan, you'll have to make the court move our foreclosures through the dockets quickly. |
Чтобы иметь достаточно собственности для обеспечения этого плана, суд должен быстро провести все наши закладные через реестр дел для слушания. |
In the third quarter of 2009, there were 278,189 delinquent loans, 80,327 foreclosures. |
В третьем квартале 2009 года было выдано 278 189 просроченных кредитов, 80 327 взысканий. |
Bankruptcies and foreclosures rose dramatically. |
Банкротства и потери права выкупа резко возросли. |
Look, with all the foreclosures, is it possible the bank has a different property we can roll the Prescotts' mortgage into? |
Со всеми этими изъятиями собственности за долги, может быть, у банка есть другая собственность, под которую можно было бы переписать ипотеку Прескоттов? |
I bought the joint at a foreclosure auction Last march,all right? |
Я купил это заведение на торгах в прошлом марте, ясно? |
Now, sir, if we could turn to these foreclosed homes and their swimming pools... |
Сэр, если бы мы могли переключиться на эти взысканные дома и бассейны рядом с ними... |
The name she registered under seems to be fake, but the address is a foreclosed house. |
Имя, скорее всего, вымышленное, а дом по этому адресу был конфискован. |
Юристы оформили невыплату за нашей спиной. |
|
Знаете о тех пострадавших от катастрофы? |
|
He and his crew operate out of the foreclosed house over there. |
Он со своей командой орудует в заброшенном доме вон там. |
Это уведомление о взыскании имущества. |
|
Because he wasn't too happy about you waltzing in and buying his property at a foreclosure. |
Потому что он не был счастлив, что вы приехали и выкупили его собственность у банка. |
We're a little behind in rent. Plus, our landlord got foreclosed on. |
Мы немного задолжали за жилье, да еще у хозяина наш дом конфисковали. |
Phineas is the guy who forecloses on the mortgage. |
Финеас - это чувак который снимает долги по ипотеке. |
So I was digging through Ross's computer and it looks like Ross was helping his temp, Chris Winfelder, get his house out of foreclosure. |
Я покопалась в компьютере Росса, похоже, что он помогал своему стажёру Крису вернуть его дом. |
I have a quarter to recover, and then, I don't know, maybe even foreclosure. |
У меня есть квартал, чтобы расплатиться, а потом не знаю, возможно меня лишат права выкупа по закладной. |
Asset Foreclosure says the place is owned by a Nevada shell company, operated by a Bahamian trust. |
Отдел по взысканиям говорит, что это место пренадлежит компании Невада Шелл, под управлением Багамского фонда. |
When as a result of foreclosure rival companies become less effective competitors, consumer harm may result. |
Когда в результате обращения взыскания конкурирующие компании становятся менее эффективными конкурентами, это может нанести вред потребителям. |
Kate quietly bought up the school mortgage, carried by a local bank, and foreclosed. |
Потом без излишнего шума выкупила закладные школы у местного банка и лишила директрису права собственности за просроченные долги. |
And, you know, on this type of foreclosure, we seize the trapped equity and the bank makes a sizable amount in fees. |
И, знаете, благодаря подобным случаям потери прав выкупа заложенного имущества, мы получаем его и доходы банка значительно увеличиваются. |
My partners don't care and are ready to foreclose right now. |
Моим партнерам плевать, они готовы обратиться в суд прямо сейчас. |
You know, it's for the foreclosure auction. |
Это для аукциона потери права выкупа. |
Мой зять купил его за долги. |
|
I read up on it. There's never been a Catholic church foreclosure... in the history of New York. |
Я читал об этом, и в истории Нью-Йорка еще не было ни одного случая лишения церкви права собственности. |
All I can tell you is that unless we receive payment on the 15th of this month, foreclosure proceedings will begin. |
Я могу вам сказать лишь, что если выплаты не будут произведены 15 числа этого месяца, произойдет изымание имущества. |
He says if we don't sell to them, they're going to foreclose. |
Он говорит, что если мы не продадим ферму, то они пойдут к юристам. |
This means that the biases that lead investors to do badly, that lead to the foreclosure crisis are going to be really hard to overcome. |
Это означает, что склонности, которые ведут инвесторов к плохим решениям, которые привели к кризису на рынке недвижимости, будет действительно сложно преодолеть. |
Did you foreclose on the homes of any inmates at Millburn Penitentiary? |
Вы отбирали дома у кого-нибудь из тюрьмы Миллбурн? |
Well, what if he don't foreclose? |
Если он не согласится собрать имущество? |
I have to sell or the bank'll foreclose. |
Мне придется продать его. |
Ernest's farm's been in foreclosure for years. |
Эрнест много лет назад потерял права на ферму. |
With the New York Trust Company's takeover of the Spade Ranch following the Nebraska Land and Feeding Company's foreclosure the future of the Spade was in question. |
С поглощением ранчо Спейда Нью-Йоркской трастовой компанией, последовавшим за выкупом земли в Небраске, будущее Спейда оказалось под вопросом. |
If he can't pay the loan, we foreclose on the picture, then all his collateral goes into an escrow account. Then we liquidate until we recover. |
Если он не сможет вернуть ссуду, то мы лишим его права выкупить фильм, обеспечение будет депонировано, затем реализовано в счет погашения ссуды. |
Вероятно это было мое лишение права выкупа имущества. |
|
Last week, Jimmy Steele bought a 30-acre tract of foreclosed property. |
На прошлой неделе Джимми Стил купил участок в 12 га из заложенного без права выкупа имущества. |
One day you have a home at foreclosure. The next, you fall into the Cordon, and suddenly your house is safe. |
Сегодня твой дом на торгах, а на следующий день ты попадаешь в кордон, и он внезапно в безопасности. |
After leaving, since the owners did not want to live there anymore but could not sell, they sometimes let them fall into foreclosure. |
После отъезда, так как владельцы не хотели там больше жить, но не могли продать,они иногда позволяли им выкупать имущество. |
$50,000 a year, he's in debt up to his ears, and his home is being foreclosed on. |
50 тысяч в год, по уши в долгах, и его лишили права выкупить заложенный дом. |
- strict foreclosure - выплата долга под страхом лишения права выкупа залога
- foreclosure auction - аукцион по продаже заложенного имущества
- foreclosure process - процесс взыскания
- in the case of foreclosure - в случае обращения взыскания
- debt foreclosure - долг выкупа
- housing foreclosures - жилищные права выкупа
- go into foreclosure - идти в выкупа
- in foreclosure - в потере права выкупа
- foreclosure of collateral - обращение взыскания залога
- foreclosure proceedings - выкупа разбирательства
- foreclosure procedures - процедуры обращения взыскания
- market foreclosure - рынок выкупа
- judicial foreclosure - судебные взыскания
- non-judicial foreclosure - несудебная права выкупа
- foreclosure notice - обращение взыскания уведомление
- foreclosure sale - продажа заложенной недвижимости
- bill for foreclosure - иск об обращении взыскания на заложенную недвижимость
- foreclosure procedure - порядок перехода имущества в собственность залогодержателя
- mortgage foreclosure - продажа заложенного имущества в случае неуплаты платежей по ипотечной ссуде
- foreclosure decree - приказ суда о выплате долга под страхом лишения права выкупа заложенного имущества
- right of foreclosure - право залогодержателя на вступление во владение заложенным имуществом
- Tami, it's a foreclosure - Тами, это потеря права выкупа