Garter welt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
garter webbing - лента с резинкой для подвязок
garter belt - пояс с подвязками
garter carriage - вязальная машина
garter band - лента для подвязки
garter spring - пружинное кольцо
garter with ruche edging - подвязка с рюшем
pink garter theater - Театр Pink Garter
knight of the garter - кавалер ордена подвязки
garter snake - подвязка
Синонимы к garter: supporter, suspender, ribbon, decoration, suspenders, star, garters, order, cross, medal
Антонимы к garter: assail, be against, challenge, check, contest, counter, criticism, defy, deny, disagree
Значение garter: a band worn around the leg to keep up a stocking or sock.
noun: рант, рубец, фальц, бордюр, след, удар
verb: шить по ранту, обшивать, окаймлять, полосовать, бить
inturned welt - вывернутый борт
mock welt - ложный борт
reverse welt - вывернутый борт
shadow welt - подбортная полоса
tack in welt corners - скрепка углов листочки
weft-wadded welt - сложное пике с подкладным утком
welt automatic - самобортующее приспособление
welt back pocket - прорезной задний карман
welt front pocket - прорезной передний карман
woven welt - ткань в поперечный рубчик
Синонимы к welt: lump, swelling, bleb, bruise, bump, contusion, mark, weal, wheal, wale
Антонимы к welt: barricade, be on the side of, be the defender of, cover, defend, fight for, fortify, garrison, guard, keep from harm
Значение welt: a leather rim sewn around the edge of a shoe upper to which the sole is attached.
Zetland was sworn of the Privy Council in 1922 and made a Knight of the Garter in 1942. |
Зетланд был приведен к присяге Тайным советом в 1922 году и стал рыцарем Ордена Подвязки в 1942 году. |
My back and legs were covered with welts from the rope lashings I had been given. |
Моя спина и ноги сплошь покрыты рубцами от ударов веревкой. |
For the first time she felt the zigzag welts creasing her nose and cheeks with flecks of dried blood. |
Впервые ощутила зигзагообразные рубцы из пятнышек засохшей крови на носу и щеках. |
Hamburg-based Die Welt was even more succinct: America is ashamed. |
Издающаяся в Гамбурге газета Welt выразила свое мнение в более сжатой форме: «Позор Америки». |
After the suit was arbitrated in Welton's favor. |
После того, как иск был решен в арбитражном порядке в пользу Велтона, |
Old women, wrinkled and decrepit, lay weltering in blood, their brains dashed out and dabbled with their long gray hair. |
Старые женщины, морщинистые и дряхлые, лежали в луже крови, их мозги вываливались наружу и смешивались с длинными седыми волосами. |
Welts and bruises on Frank's victims at the bar are identical to marks found on Connor Brunelle. |
Рубцы и синяки жертв Фрэнка в баре идентичны следам у Коннора Брунелли. |
A welter of good and bad books have been published in recent years around the theme that American power is on the wane. |
В последние годы вышла целая гора книг - хороших и не очень - об ослаблении могущества США. |
Мы выпили в отеле, немножко. |
|
In the spirit of full disclosure though, you should know Dr. Welton and I had our share of disagreements. |
В духе полного раскрытия, хотя, вы должны знать, что у доктора Вэлтона и у меня были определенные разногласия. |
It seemed to caress him almost gently, but when Mike lifted it from the victim's back, a long red welt of blood bubbled and rose to the surface. |
Со стороны казалось, что удар был не сильный, но когда Майк отвел плетку в сторону, все увидели на спине жертвы кровоточащую красную полосу. |
Jos came on purpose from the Star and Garter at Richmond, whither he retreated after the deplorable event. |
Джоз специально для этого приехал из Звезды и Подвязки в Ричмонде, куда он удалился после печального события. |
You, said Ferdinand Grau. My dear Bob, you have Weltschmerz. |
Ты, - сказал Фердиианд Грау. - По-моему, у тебя мировая скорбь, Робби. |
I turned and urged the pinto to even greater speed, I used my bat unmercifully and there were tiny red welts on the horse's side from where I had hit him. |
Я отвернулся и поскакал еще быстрее. Мой стек немилосердно хлестал по бокам пони, и в местах ударов оставались тонкие красные полосы. |
And she couldn't stand to have it around... 'cause the least good thing made her break out in these welts. She'd get all itching' and swole. |
Она плохо к нему относилась... потому что от любого доброго дела... она тут же распухала и начинала чесаться. |
My Lord Surrey, I am commanded now to invest you with the Garter, for you to wear at your installation. |
Милорд Суррей, ...мне дан приказ надеть на вас подвязку, ...чтобы вы носили её на вашем посвящении. |
A welt on the neck isn't always a sign for a black ops program to control people's minds. |
Рант на шее - не всегда знак чёрной ОПС программы, которая может контролировать умы людей. |
Он нажил свое богатство торговлей с Лесным Королевством. |
|
Do you recall yesterday afternoon sparring with a 19-year-old welterweight named Hector Peraza who, according to eyewitnesses, - knocked you out? |
Припоминаете вчерашний спарринг с 19-летним Гектором Перазой, который, по словам очевидцев, отправил вас в нокаут? |
I got welts the size of footballs on my back and my legs.... |
У меня следы с футбольный мяч на спине и на ногах... |
The injured area becomes covered with small, red spots joining together to form a red, swollen welt. |
Поврежденная область покрывается маленькими красными пятнышками, которые соединяются вместе, образуя красный опухший рубец. |
Garter snakes use the vomeronasal organ to communicate via pheromones through the tongue flicking behavior which gathers chemical cues in the environment. |
Подвязочные змеи используют вомероназальный орган, чтобы общаться с помощью феромонов через поведение языка, которое собирает химические сигналы в окружающей среде. |
Reptiles such as the garter snakes and rattlesnakes inhabit the zone. |
Рептилии, такие как подвязки змей и гремучих змей населяют зону. |
In 1936, the official historians of Der Weltkrieg, the German official history, recorded that 300 British prisoners had been taken. |
В 1936 году официальные историки немецкой официальной истории Der Weltkrieg зафиксировали, что было взято 300 британских пленных. |
Three days after his accession, on his 41st birthday, he invested his wife, the new queen consort, with the Order of the Garter. |
Через три дня после своего восшествия на престол, в свой 41-й день рождения, он наградил свою жену, новую королеву-консорт, орденом Подвязки. |
The German composer Paul Hindemith wrote an opera about Kepler entitled Die Harmonie der Welt, and a symphony of the same name was derived from music for the opera. |
Немецкий композитор Пауль Хиндемит написал оперу о Кеплере под названием Die Harmonie der Welt, а одноименная симфония была создана из музыки к опере. |
Its equivalent in England, The Most Noble Order of the Garter, is the oldest order of chivalry in the United Kingdom, dating to the middle fourteenth century. |
Его эквивалент в Англии, самый благородный орден Подвязки, является старейшим рыцарским орденом в Соединенном Королевстве, датируемым серединой четырнадцатого века. |
He was additionally supported by his close companion Felix Weltsch. |
Кроме того, его поддерживал близкий друг Феликс Вельтш. |
Most western terrestrial garter snakes have a yellow, light orange, or white dorsal stripe, accompanied by two stripes of the same color, one on each side. |
Большинство западных наземных подвязочных змей имеют желтую, светло-оранжевую или белую спинную полосу, сопровождаемую двумя полосами того же цвета, по одной с каждой стороны. |
King Edward III founded the Order of the Garter around the time of his claim to the French throne. |
Король Эдуард III основал Орден Подвязки примерно в то время, когда он претендовал на французский престол. |
This book devotes a chapter to the description of the origin of the Order of the Garter. |
Эта книга посвящает целую главу описанию происхождения Ордена Подвязки. |
They are all depicted in individual portraits in the Bruges Garter Book made c. 1431, and now in the British Library. |
Все они изображены на отдельных портретах в Брюггской подвязочной книге, сделанной около 1431 года, и сейчас находятся в Британской библиотеке. |
WeltenBrand released In Gottes Oder Des Teufels Namen in 2002. |
WeltenBrand выпущен в Gottes Oder Des Teufels Namen в 2002 году. |
Uwe Wittstock of Die Welt found the novel tiresome and unoriginal. |
Уве Виттсток из Die Welt нашел Роман утомительным и неоригинальным. |
As a reigning European monarch, she was given supernumerary membership of the Order of the Garter as the 922nd inductee, with the rank of Stranger Lady, in 1958. |
Как правящий европейский монарх, в 1958 году она была принята в Орден Подвязки в качестве 922-й новобранки в ранге посторонней дамы. |
Hughes was originally supposed to fight then-current Shooto welterweight champion, and future UFC Middleweight Champion Anderson Silva. |
Изначально Хьюз должен был сразиться с действующим чемпионом полусреднего веса по буллитам и будущим чемпионом UFC в среднем весе Андерсоном Сильвой. |
The motto in fact refers to Edward's claim to the French throne, and the Order of the Garter was created to help pursue this claim. |
Девиз фактически отсылает к притязаниям Эдуарда на французский престол, и Орден Подвязки был создан, чтобы помочь осуществить это притязание. |
De Coucy was married to King Edward III's daughter, Isabella, and was given admittance to the Order of the Garter on their wedding day. |
Де Куси был женат на дочери короля Эдуарда III Изабелле, и в день их свадьбы его приняли в Орден Подвязки. |
Notable cases involving Landesverrat are the Weltbühne trial during the Weimar Republic and the Spiegel scandal of 1962. |
Примечательными случаями, связанными с Ландесверратом, являются процесс Вельтбюне во время Веймарской республики и скандал со Шпигелем в 1962 году. |
Garter snakes are present throughout most of North America. |
Подвязочные змеи присутствуют на большей части территории Северной Америки. |
Being heterothermic, like all reptiles, garter snakes bask in the sun to regulate their body temperature. |
Будучи гетеротермичными, как и все рептилии, подвязочные змеи греются на солнце, чтобы регулировать температуру своего тела. |
The duty of acting as canopy-bearers was performed in recent coronations by four Knights of the Garter. |
Обязанность действовать в качестве навеса-мироносиц была выполнена в последние коронаций четырьмя рыцарями Ордена Подвязки. |
He has also read aloud the works of other writers such as Eudora Welty. |
Он также читал вслух произведения других писателей, таких как Юдора Уэлти. |
As Garter he also took part in the coronation of Henry VII who reappointed him on 13 February 1486 with back pay to the date of Bosworth. |
В качестве подвязки он также принял участие в коронации Генриха VII, который вновь назначил его 13 февраля 1486 года с возвращением жалованья к дате Босворта. |
Writhe was the first Garter of the College of Arms, which had been incorporated in March 1484. |
Корч был первой подвязкой Оружейной коллегии, которая была учреждена в марте 1484 года. |
Her dream of sixteen years finally materialized and at the age of 45, she captured the WBC super welter weight championship of the world. |
Ее шестнадцатилетняя мечта наконец осуществилась, и в возрасте 45 лет она завоевала титул чемпиона мира по версии WBC в супертяжелом весе. |
As such, he was also ex officio the Chancellor of the Order of the Garter. |
Таким образом, он был также ex officio канцлером Ордена Подвязки. |
She was described as a sex symbol by the New York Observer and Die Welt. |
Она была описана как секс-символ Нью-Йоркского наблюдателя и Вельт. |
Its leaders eagerly emphasized to Hitler and Ribbentrop that they shared the Nazi Weltanschauung and a commitment to a fascist New Europe. |
Ее лидеры охотно подчеркивали Гитлеру и Риббентропу, что они разделяют нацистское мировоззрение и приверженность фашистской Новой Европе. |
Silva initially fought in Brazil in the welterweight category. |
Сильва изначально боролся в Бразилии в полусредней весовой категории. |
Щит окружен орденом Подвязки. |
|
Unlike the Order of the Garter/Thistle etc, it is far less restricted so that people who deserve it don't have to wait for someone to die. |
В отличие от Ордена Подвязки / чертополоха и т. д., Он гораздо менее ограничен, так что люди, которые его заслуживают, не должны ждать, пока кто-то умрет. |
Second, I note that Gray is a reporter in contrast to Welton's and Young's pieces which are more clearly opinions. |
Во-вторых, я отмечаю, что Грей-репортер в отличие от статей Уэлтона и Янга, которые являются более четкими мнениями. |
We aren't quoting Richard Wilson's opinions and I don't think we should treat Welton's and Young's opinions in the same vein as a reporter. |
Мы не цитируем мнения Ричарда Уилсона, и я не думаю, что мы должны относиться к мнению Уэлтона и Янга в том же духе, что и репортер. |
Eisler's inspiration for this piece was Horatio's monologue from Hamlet which Eisler had read in Karl Kraus' Weltgericht. |
Вдохновением для этой пьесы Эйслера послужил монолог Горацио из Гамлета, который Эйслер прочел в Weltgericht Карла Крауса. |
German newspaper Welt am Sonntag reported similar claims in 2015. |
Немецкая газета Welt am Sonntag сообщила о подобных претензиях в 2015 году. |
As in Ritter's previous film, Über alles in der Welt, miniatures and process photography were by Gerhard Huttula. |
Как и в предыдущем фильме Риттера, миниатюры и процесс фотосъемки, Убер аллес ин дер Вельт были Герхарда Huttula. |
In a study of folk textiles of Anatolia, Greece, Linda Welters identifies the zonari as a long fringed belt constructed of sprang. |
В исследовании народного текстиля Анатолии, Греция, Линда Уэлтерс идентифицирует зонари как длинный бахромчатый пояс, построенный из пружины. |
In 1954 he made an unsuccessful attempt at the British Honduras welterweight title in Belize City. |
В 1954 году он предпринял неудачную попытку завоевать титул чемпиона Британского Гондураса в полусреднем весе в Белиз-Сити. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «garter welt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «garter welt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: garter, welt , а также произношение и транскрипцию к «garter welt». Также, к фразе «garter welt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.