Hand traction - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: рука, стрелка, ладонь, сторона, почерк, кисть руки, партия, игрок, мастер, власть
adjective: ручной, управляемый вручную, подручный, сделанный ручным способом
verb: передавать, вручать, помочь, слишком легко уступить, предоставлять
hand-carried transceiver - переносной приемопередатчик
hand held weapon - ручное оружие
hand engraving - ручное гравирование
right-hand adder - сумматор низшего разряда
hand-eye coordination - зрительно-моторная координация
second hand tobacco - вторая рука табак
hand glazed - рука глазированные
hand strength - сила рук
hand it to me - передать его мне
with your own hand - с вашей собственной рукой
Синонимы к hand: meathook, palm, paw, mitt, duke, fist, hook, marker, needle, pointer
Антонимы к hand: take, get, receive, take up, front, main
Значение hand: the end part of a person’s arm beyond the wrist, including the palm, fingers, and thumb.
caterpillar traction - гусеничная тяга
traction engine - локомобиль
battery traction - аккумуляторная тяга
ac traction - переменный ток тяговый
traction unit - тяговый блок
gearless traction elevator - безредукторных тяга лифт
gaining further traction - получение дальнейшей тяги
get traction - получить тягу
to gain traction - для усиления тяги
grip and traction - сцепление и тяга
Синонимы к traction: grip, friction, adhesion, purchase
Антонимы к traction: slipperiness, repulsion, berth, push, slickness, broaden, chemise, no stress, sigh of relief, danger
Значение traction: the action of drawing or pulling a thing over a surface, especially a road or track.
Put your hand in the incision to get more traction. |
Положите руку на место разреза, чтобы усилить вытяжение. |
You have a hand-held remote, so you can pretty easily control acceleration, braking, go in reverse if you like, also have braking. |
С ручным пультом достаточно просто контролировать ускорение, торможение, ехать и тормозить задним ходом. Невероятно, насколько он лёгкий. |
He wore a massive gold wedding ring on the third finger of his left hand. |
На безымянном пальце левой руки у него было широкое обручальное кольцо. |
Next to me sat a boy holding a girl's hand tightly in his lap. |
Рядом со мной юноша сжимал между колен ладонь своей спутницы. |
Only establish a new lawn in July or August on the condition that effective irrigation is at hand, since the area sown must not be allowed to dry out. |
Новый газон можно создавать в июле или в августе только при условии интенсивного полива, так как засеянная площадь не должна высыхать. |
Zeus moves his hand again, ever so slightly, and Achilles falls into that pit. |
Рука Громовержца совершает еще одно еле заметное движение, и мужеубийца летит прямо в пропасть. |
So this figure prompted a lot of hand-wringing in Whitehall. |
Эта цифра вызвала большой ажиотаж в Уайтхолле. |
But I preferred, actually, the reaction of a schoolchild when I presented at a school this information, who raised their hand and said, How do we know that the person who made that number isn't one of the 49 percent either? |
Но мне больше понравилась реакция школьника, когда я представил эти данные в школе, который поднял руку и сказал: Откуда мы знаем, что человек, подсчитавший эту цифру, не входит в те 49 %? |
Thousands of labs literally have this in hand today, and they're doing important research. |
Тысячи лабораторий владеют этой технологией и проводят важные исследования. |
So this was a source of innovation as well, because a farmer could take a manual hand pump, and they could add this artificial power, this electricity, and he'd have an electric pump. |
Это стало источником инноваций, потому что фермер может взять ручной насос и добавить к нему искусственную силу, электричество, и он получит электронасос. |
The seaman shaded his eyes with his hand, and gazed earnestly through the haze and spray. |
Шкипер из-под ладони внимательно стал вглядываться вдаль сквозь брызги и туман. |
I tried to tamponade the wound with gauze and pressure, but the only thing that would stop the bleeding was my hand. |
Я пыталась остановить кровотечение при помощи марли и давления, но кровотечение остановило только моя рука. |
In her right hand the sekasha held a shotgun resting across the handlebars and trained at the cabin door. |
В правой руке секаша сжимала дробовик, лежавший стволом на руле и направленный на дверь хижины. |
When one of the attendants gave him a damp white cloth, he grabbed it in his large hand and wiped the sweat from his neck. |
Слуга подал ему намоченное белое полотенце, Кацуиэ жадно схватил его и вытер вспотевшую шею. |
His cut should have severed the hand from the arm, but the dulled blade stopped at the bone. |
Удар Верити должен был отрубить человеку ладонь, но притупившееся лезвие остановилось у кости. |
And I wouldn't be surprised if you didn't have a hand in the killing of the Churchwarden too! |
И я не был бы удивлен, если вы также виновны в убийстве Старосты! |
He put his right hand inside his shirt and closed it firmly on the grip of his weapon. |
Правой рукой он судорожно сжимал под рубашкой рукоятку оружия. |
He ran a weary hand over his chin and noted with some surprise the well-developed stubble which met his touch. |
Он устало провел рукой по подбородку и с удивлением обнаружил отросшую щетину. |
I couldn't reach the tip of him now, not without wrapping my hand around the base of him and lowering all that hardness toward my mouth. |
Я не могла бы дойти до конца его без помощи рук. |
Он взял мою слабую руку и положил ее себе на плечо. |
|
DiGeorge thrust a glass of Scotch and ice into his hand and settled into the other chair. |
Диджордже подал стакан скотча со льдом и уселся в кресло напротив. |
She looked at Roland's right knee, then touched his right hip with her left hand. |
Посмотрела на правое колено Роланда, потом левой ладонью, сухой и горячей, прикоснулась к правому бедру. |
The fiberplastic sheet they had used to cover the priest's body lay crumpled and lifted in Silenus's hand. |
В руке он сжимал угол фибропластовой простыни, которой они накануне накрыли тело священника. |
One side of them was melted, as if some hot giant hand had crushed them into melted wax. |
Расплавленные с одной стороны, словно смятый громадной рукой воск. |
Bink put out a hand as it slunk up to sniff him, then patted it on the head. |
Бинк протянул ему руку, которую тот обнюхал, затем погладил его по голове. |
A hand clutched nervously at George's arm, found it and held it. |
Рука ухватила Джорджа за локоть, продвинулась чуть вниз и там осталась. |
I walked up and down with a cup of coffee in my hand, turned the TV on, turned it off, sat, stood, and sat again. |
Я походил взад-вперед с чашкой в руке, включил телевизор, выключил, посидел, постоял и снова сел. |
He brought up the heel of his gauntleted hand against Dingo's helmet, straightening his arm and pushing the pirate's head back. |
Он протянул руку в перчатке, выпрямил ее и постарался оттолкнуть голову Динго. |
Gerry sat on her heels beside him and put her hand on that meaty shoulder and shook him gently. |
Джерри присела рядом с ним на корточки, взяла за мясистое плечо и легонько встряхнула. |
Он помахал ей рукой на прощание, и она шевельнула ладонью в ответ. |
|
On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. |
С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы. |
Уолтер, не обязательно пожимать руки всем присутствующим. |
|
You got to shake his hand, Steve. |
Стив, ты должен был пожать ему руку. |
Надеюсь, мне по-прежнему позволено пожать вам руку? Разумеется. |
|
So I'd like to shake your hand and congratulate you for making such a positive change in your life. |
Так что хочу пожать вам руку и поздравить вас со столь положительными переменами в вашей жизни. |
You didn't have to shake his hand. |
Ты не обязан был жать ему руку. |
Почему тот парень, Джордж Такер, отказался пожать мою руку? |
|
On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries. |
С другой стороны, для стран, охваченных кризисом, были мобилизованы значительные и непредвиденные займы. |
I'll take my hand away and you'll be very quiet. |
Я уберу руку, а ты будешь молчать. |
It's easier to aim with one hand than with two hands. Really? |
Легче целиться одной рукой, чем двумя руками. |
The Greek Cypriots, on the other hand, expressed their will towards no compromise and thus voted down a negotiated settlement. |
В то же время киприоты-греки не проявили готовности к компромиссу и тем самым отвергли выработанное путем переговоров урегулирование. |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
I'm glad you survived that box I put you in, so that you, too, can witness first hand people's true nature. |
Я рад, что ты выжил в том гробу, так ты сам сможешь стать свидетелем истинной природы человека. |
Пожалуйста, не передавайте меня другой стране. |
|
My hand-me-downs are all that fit you. |
Мои подержанные вещи - все, что тебе подходит. |
Начал двигать рукой выше по бедру. |
|
A female partner, on the other hand, has no right to leave. WCD supports equal rights for lesbian couples. |
С другой стороны, партнер женского пола права на такой отпуск не имеет. СЖД выступает за предоставление равных прав лесбийским парам. |
Rocky Mountain spotted fever, on the other hand, rash, fever, anemia, paralysis. |
Пятнистая лихорадка Скалистых гор могла бы. Сыпь, жар, анемия, паралич. |
I took the tablets from her hand, and it trembled again, and it trembled more as she took off the chain to which the pencil was attached, and put it in mine. |
Я принял таблички из ее дрожащих рук; руки эти задрожали еще сильнее, когда она, сняв с шеи цепочку с карандашом, тоже отдала ее мне. |
The Golf has a nibble of traction control and then, faithful as a Labrador. |
Гольф прикусывает трекшн контроль, поэтому верен как лабрадор. |
Hard to imagine she'll get any kind of traction. |
Тяжёло представить, что она получит любую тягу. |
428 under the hood, with a top-loading four-speed and a traction-lok rear end I built myself. |
428 лошадей под капотом, 4-х ступенчатая коробка c вертикальной загрузкой, и задним приводом, сам собирал. |
In his heart, of course, he was by no means prepared to give over entirely his old tricks in connection with organizing and managing a traction development. |
В глубине души он, признаться, не собирался совсем отказываться от тех трюков, к которым он прибегал при организации и захвате городской железнодорожной сети. |
With street-car horses as the only means of traction, and with the long, expensive grades, he was not so sure that this venture would be a profitable one. |
Словом, Каупервуд не был уверен, что при отсутствии другой тягловой силы, кроме лошадей, задуманное им предприятие оправдает себя, даже если будут перестроены уклоны. |
The throttle response, the gearbox, the steering. And the traction control is off! |
Реакция на педаль газа, коробка, руль, и отключаются автоматы управления сцеплением с дорогой. |
Usually borium is placed at the heels and toe, either in small knobs for maximum grip, or in small rough patches for extra traction and to prevent wear on the shoe. |
Обычно бор помещают на пятки и носок, либо в небольшие ручки для максимального сцепления, либо в небольшие шероховатые участки для дополнительного сцепления и предотвращения износа обуви. |
Originally they were created to be used in icy conditions for extra traction and stability. |
Первоначально они были созданы для использования в ледяных условиях для дополнительной тяги и устойчивости. |
Most riders place smaller studs on the front feet, because the horse's hind legs are stronger and generally require more traction. |
Большинство всадников размещают меньшие шпильки на передних ногах, потому что задние ноги лошади сильнее и обычно требуют большего сцепления. |
As in a skid caused by overbraking, the vehicle will not regain traction until the wheels are allowed to turn more quickly. |
Как и в случае заноса, вызванного чрезмерным торможением, автомобиль не восстановит сцепление с дорогой, пока колеса не начнут вращаться быстрее. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hand traction».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hand traction» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hand, traction , а также произношение и транскрипцию к «hand traction». Также, к фразе «hand traction» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.