Have enjoyed writing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
noun: обман, мошенничество
have in - есть в
have condemned - осудили
have three - есть три
have inhabited - населяли
have been cutted - были вырезанные
have banned - запретили
have investments - есть инвестиции
literature have - литература есть
have girl - есть девушка
have restriction - есть ограничение
Синонимы к have: possess, retain, occupy, be the owner of, hold, own, boast, be in possession of, enjoy, be blessed with
Антонимы к have: lack, state, public, absence, absent, hide, conceal, lacking
Значение have: possess, own, or hold.
i enjoyed most - я больше всего понравился
have always enjoyed - всегда пользовались
that she enjoyed - что она наслаждалась
enjoyed the time - наслаждался временем
enjoyed by - пользуются
were enjoyed - которыми пользуются
enjoyed doing - любил делать
i hope you enjoyed the show - я надеюсь, что вы наслаждались шоу
i enjoyed working with you - я любил работать с вами
should be enjoyed - должны пользоваться
Синонимы к enjoyed: appreciate, savor, revel in, take pleasure in, be entertained by, love, be fond of, get a kick out of, lap up, be keen on
Антонимы к enjoyed: suffered, hated, needed, wanted, lacked, detested, disliked, abhorred, endured
Значение enjoyed: take delight or pleasure in (an activity or occasion).
adjective: письменный, для письма, писчий
noun: письмо, документ, письменность, почерк, писание, стиль, литературное произведение, манера письма, форма
plain writing - разборчивый почерк
writing executed - письменной форме исполняется
writing poetry - писать стихи
stipulate in writing - оговорить в письменной форме
writing by - писать по
its writing - ее написание
great writing - большая письменная форма
the writing on the wall - надпись на стене
you writing a book - Вы пишете книгу
in writing for - в письменной форме
Синонимы к writing: hand, chicken scratch, calligraphy, scrawl, print, script, handwriting, penmanship, chirography, scribble
Антонимы к writing: enter, bring, ascribe, bring in, go in
Значение writing: the activity or skill of marking coherent words on paper and composing text.
Taylor loved golf and probably enjoyed writing about it as much as he loved playing the game. |
Тейлор любил гольф и, вероятно, любил писать о нем не меньше, чем играть в эту игру. |
May you enjoy reviewing this short, but interesting, article, as much as I enjoyed writing it! |
Пусть Вам понравится рецензировать эту короткую, но интересную статью, так же, как мне понравилось ее писать! |
On the other hand, Samantha Nelson, writing for The Verge, enjoyed the ”uniquely bizarre form of movie magic”. |
С другой стороны, Саманта Нельсон, пишущая для The Verge, наслаждалась ”уникальной причудливой формой магии кино”. |
Ade Edmondson looking back on the show, said he enjoyed writing it but had a hard time getting it made. |
Эйд Эдмондсон, оглядываясь назад на шоу, сказал, что ему понравилось писать его, но ему было трудно сделать его. |
GameZone enjoyed the changes, writing that they were needed to keep the series fresh. |
GameZone наслаждался изменениями, написав, что они необходимы, чтобы сохранить свежесть серии. |
Shanina enjoyed writing and would often send letters to her home village and to her friends in Arkhangelsk. |
Претензия PV требует проведения анализа третьей стороной, который не был представлен. |
Вероятно, Мурасаки нравилось писать в одиночестве. |
|
During this time he began working for the Hollywood film industry, and he enjoyed tremendous popular success writing music for film and television. |
В это время он начал работать в голливудской киноиндустрии, и он пользовался огромным успехом у публики, сочиняя музыку для кино и телевидения. |
She enjoyed reading, writing poetry, and drawing, and once represented her grammar school in a county spelling bee, coming in second place. |
Она любила читать, писать стихи и рисовать, а однажды представляла свою гимназию в окружном конкурсе орфографии, заняв второе место. |
I enjoyed writing this book as much as you enjoyed reading it. |
Мне понравилось писать эту книгу так же, как вам ее читать. |
Baxter found that he enjoyed writing and was considering a professional career as a novelist when the First World War broke out. |
Бакстер обнаружил, что ему нравится писать и он подумывал о профессиональной карьере писателя, когда разразилась Первая Мировая война. |
She appeared in a few films her father produced and was popular as an actress, but found she enjoyed writing. |
Она снялась в нескольких фильмах, которые снял ее отец, и была популярна как актриса, но обнаружила, что ей нравится писать. |
I hope you enjoy reading this book as much as I enjoyed writing it. |
Надеюсь, чтение этой книги доставит вам такое же удовольствие, какое мне доставило её написание. |
The deceased, he said, suffered from a weak heart, but otherwise enjoyed perfect health, and was of a cheerful and well-balanced disposition. |
У покойной было больное сердце, - сказал он, - но состояние ее здоровья не внушало опасений. Она обладала уравновешенным характером и поражала всех своей огромной энергией. |
The junior army waved paper flags and thoroughly enjoyed themselves. |
Несовершеннолетнее воинство потряхивало бумажными флажками и веселилось до упаду. |
A No, this is not obligatory unless expressly required in the instructions in writing. |
А Нет, это необходимо только в случае, если это прямо требуется в письменных инструкциях. |
Countries had little incentive to make peace with their neighbors as long as they enjoyed the financial support of the US or the USSR. |
У стран было мало стимулов, чтобы устанавливать мир со своими соседями, по мере того как они пользовались финансовой поддержкой США и СССР. |
Russia’s only Mediterranean military base is in Syria, and it has enjoyed mutually beneficial trade relations over the years with the Assad regime. |
В Сирии находится единственная российская военная база на Средиземном море. Россия долгие годы поддерживает с режимом Асада взаимовыгодные торговые отношения. |
This is an important point that seems to be missed in the current European debate about institution building and constitution writing. |
И это важный вопрос, который, кажется, оставлен без внимания в сегодняшних общеевропейских дебатах по созданию необходимых институтов и составлению конституции. |
In many European countries, political institutions were shaped in revolutionary periods in which socialist parties and ideas enjoyed mass support. |
Марксизм допускает неизменность социальной структуры населения, чтобы оправдать концепцию класса. |
All this imagery was creating a lot of fuss and I was cited as a disgusting artist. The press were writing about this, giving full pages about how terrible this was. |
Все эти изображения наделали много шума. И я была объявлена омерзительным художником. Пресса писала об этом, выделяя целые страницы о том, как все это ужасно, |
In the F-111, Purifoy enjoyed an all-weather radar and automated terrain-following system that enabled him to fly a mere 200 feet above the ground. |
На F-111 у Пьюрифоя была всепогодная РЛС и автоматизированная система огибания рельефа местности, позволявшая лететь на высоте всего 70 метров над землей. |
She enjoyed that form of communication, which gave opportunity for a refinement and air of mystery not afforded by their personal interviews. |
Она любила этот процесс сообщения с ним, имеющий в себе элегантность и таинственность, каких недоставало в ее личных сношениях. |
Маленькие картинки и странные письмена. |
|
Итак, Робин и я наслаждались изысканным ужином. |
|
Своей солдатской службой, правда, очень недолгой, он остался доволен. |
|
At one time people had compared her unfavourably with some actress or other who at the moment enjoyed the public favour, but now no one disputed her supremacy. |
Ее сравнивали - и не в ее пользу - с той или иной актрисой, пользовавшейся благосклонностью публики. Но уже давно никто не оспаривал у нее пальмы первенства. |
Во всяком случае, нас займет это письмо. |
|
Well, it always seemed to me that, er, he really didn't exist, that he was a figment of your writing. |
Ну, мне всегда казалось, что этого персонажа просто никогда и не было, Что он был просто произведением вашего пера. |
Freedom to Tracy was no longer simply an abstract word. It was something tangible, physical, a condition to be enjoyed and savored. |
Свобода не была для Трейси простым абстрактным понятием. Это нечто осязаемое, физическое, чем можно восхищаться и смаковать. |
And I repeat, that knowledge of reading and writing is a secondary matter. |
И повторяю, что грамотность - дело второстепенное. |
I request them in writing with the statutory ten days to respond. |
Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом. |
Forcing them into physical submission was a gratification he always enjoyed. |
Убийца получал особое наслаждение в те моменты, когда гордячки оказывались в полной физической зависимости от него. |
When I look back of my life, writing my autobiography as I have been doing, I've been amazed that there is a common thread through it, and that's journalism. |
Когда я оглядываюсь назад на свою жизнь, начав писать автобиографию, что я сейчас делаю. Я был поражен, обнаружив путеводную нить в моей жизни – и это журналистика. |
I slammed down the receiver, and got up from the writing-desk. |
Я кинула трубку и встала из-за бюро. |
And you're curled up with a pint of ice cream watching Never Been Kissed and writing in your journal. |
Ты будешь сидеть с киллограммами мороженного смотреть Не целованную и писать свой блог. |
He took things as they came and enjoyed life. |
Он был всем доволен и радовался жизни. |
On this occasion Julia had much enjoyed lunching at Hill Street. |
В этот день Джулия получила огромное удовольствие от ленча на Хилл-стрит. |
The artist in me is gonna be writing songs... for some pop bubble-gum show and I'm really excited about it. |
Артист во мне идет писать песни... для каких то дешевых поп шоу я очень волнуюсь за тебя |
She enjoyed the nervous concern of the hostess and her efforts not to let them come together. |
Она наслаждалась нервной озабоченностью хозяйки и её усилиями не допускать, чтобы они подошли друг к другу. |
And the producers enjoyed this so much they've ordered me to do the same thing again. |
так что продюсеров это настолько заинтересовало, что они сказали мне сделать то же самое еще раз. |
She continued writing regularly until her last entry of 1 August 1944. |
Она продолжала регулярно писать до своей последней записи от 1 августа 1944 года. |
Fleming's inspiration for the Doctor No character was Sax Rohmer's villain Dr Fu Manchu, who featured in books Fleming had read and enjoyed in earlier years. |
Вдохновителем Флеминга для персонажа Доктора Но был злодей Сакса Ромера доктор Фу Манчи, который фигурировал в книгах, которые Флеминг читал и которыми наслаждался в прежние годы. |
The release of The New Negro and the writing and philosophy laid out by Alain Locke were met with wide support. |
Выход нового негра, а также сочинения и философские идеи, изложенные Аленом Локком, были встречены широкой поддержкой. |
RCA, which had enjoyed a steady stream of product from Presley for over a decade, grew anxious as his interest in spending time in the studio waned. |
RCA, которая пользовалась постоянным потоком продукции от Пресли на протяжении более десяти лет, забеспокоилась, поскольку его интерес к проведению времени в студии угас. |
For season 3, Bob Engels was brought on the writing staff to fill the hole in that had been left by the departure of Robert Hewitt Wolfe and Ethlie Ann Vare. |
В третьем сезоне Боб Энгельс был привлечен к писательскому персоналу, чтобы заполнить дыру, оставшуюся после ухода Роберта Хьюитта Вулфа и Этли Энн Вэр. |
Under Muslim Rule, the Jewish and Christian population of Jerusalem in this period enjoyed the usual tolerance given to non-Muslim theists. |
При мусульманском правлении еврейское и христианское население Иерусалима в этот период пользовалось обычной терпимостью по отношению к немусульманским теистам. |
This discrimination may seek to redress social inequalities under which minority groups have had less access to privileges enjoyed by the majority group. |
Эта дискриминация может быть направлена на устранение социального неравенства, при котором группы меньшинств имеют меньший доступ к привилегиям, которыми пользуется группа большинства. |
From the start the school enjoyed a close relationship with the corporate world. |
С самого начала школа поддерживала тесные отношения с корпоративным миром. |
The two had enjoyed considerable success, producing her 1994 album 'Don't Ask'. |
Эти двое пользовались значительным успехом, продюсируя ее альбом 1994 года Don't Ask. |
Nevertheless, the group enjoyed warm reviews from the American press. |
Тем не менее, группа пользовалась теплыми отзывами американской прессы. |
The tragedy of Hitchens's illness is that it came at a time when he enjoyed a larger audience than ever. |
Трагедия болезни Хитченса заключается в том, что она произошла в то время, когда он пользовался большей аудиторией, чем когда-либо. |
During the 1970s, Richard Hamilton enjoyed international acclaim with a number of major exhibitions being organised of his work. |
В 1970-е годы Ричард Гамильтон пользовался международным признанием, организовав ряд крупных выставок своих работ. |
The event's attendance nearly doubled the second year, and has enjoyed continued success. |
Посещаемость этого мероприятия почти удвоилась во второй год, и оно пользуется неизменным успехом. |
She enjoyed reading maps and would intentionally get lost to navigate her way out. |
Ей нравилось читать карты, и она намеренно терялась, чтобы сориентироваться на местности. |
Peters later said that she had enjoyed making the film, but announced in an interview that she was not willing to take on other siren roles. |
Позже Питерс сказала, что ей понравилось снимать этот фильм, но в интервью она заявила, что не хочет брать на себя другие роли сирены. |
He enjoyed an extremely long life, free from any major illness, which contributed to the popular belief that he had mystical powers. |
Он наслаждался чрезвычайно долгой жизнью, свободной от каких-либо серьезных болезней, что способствовало распространенному мнению, что он обладал мистическими способностями. |
He enjoyed widespread popularity, particularly among the poor. |
Он пользовался широкой популярностью, особенно среди бедняков. |
I've enjoyed reading your edit, and agree with the removal of some of the flags. |
Я с удовольствием прочитал вашу правку и согласен с удалением некоторых флагов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «have enjoyed writing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «have enjoyed writing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: have, enjoyed, writing , а также произношение и транскрипцию к «have enjoyed writing». Также, к фразе «have enjoyed writing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.