He knows everything - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: он, него
noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола
abbreviation: взрывчатое вещество
he remembered - он помнил
he hit - он ударил
he hides - он прячется
he rests - он отдыхает
he embarked - он начал
he went there - он пошел туда
he proposed that - он предложил
he has posted - он отправил
he stood outside - он стоял снаружи
he has dismissed - он уволил
Синонимы к he: male, him, boy, fellow, man, helium, it, brother, male human, beau
Антонимы к he: she, female, girl, woman, adversary, animal, antagonist, attacker, competitor, enemy
Значение he: a male; a man.
verb: знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, быть знакомым, пережить, иметь определенные знания, отличать
knows inside out - знает наизнанку
someone knows - кто-то знает
knows how to find - знает, как найти
no one knows me - никто не знает меня
she knows i was - она знает, что я был
knows what they are - знает, что они
who knows how - кто знает, как
she knows better - она знает лучше
knows you well - знает вас хорошо
knows or believes - знает или считает,
Синонимы к knows: perceive, sense, see, be aware, be informed, be conscious, notice, realize, recognize, be clued in
Антонимы к knows: ignores, misinterprets, misunderstands, forgets
Значение knows: be aware of through observation, inquiry, or information.
everything works without a problem - все работает без проблем
it is everything - это все
everything happens - случается всякое
everything up - все вверх
clean everything - чистая все
find everything you need for - найти все, что нужно для
must do everything possible - должны сделать все возможное,
everything it stands for - все это означает
everything has a purpose - все имеет цель
everything he can - все, что он может
Синонимы к everything: the whole shebang, the whole nine yards, the whole schmear, every single thing, the whole ball of wax, the lot, the whole lot, each thing, the whole kit and caboodle, each item
Антонимы к everything: nothing, discrete component, discrete element, discrete item, discrete part, discrete piece, discrete unit, individual component, individual constituent, individual element
Значение everything: all things; all the things of a group or class.
Let's pack the documents up in cartons and label everything. |
Давай разложим документы по ящикам и пометим. |
His whole body shakes with the strain as he tries to lift something he knows he can't lift, something everybody knows he can't lift. |
Все тело дрожит от напряжения; он силится поднять то, чего поднять не может, и сам знает это, и все вокруг знают. |
Painting is a visual language where everything in the painting is meaningful, is important and coded. |
Живопись — это визуальный язык, всё на картине наделено смыслом, важно и закодировано. |
For instance, facial recognition systems are everywhere - in our phones, even in our thermostats and in cameras around our cities - keeping a record of everything we do, whether it's an advertisement we glanced at or a protest we attended. |
Например, системы распознавания лиц уже везде: в телефонах и даже в терморегуляторах, а также в городских камерах, следящих за каждым нашим движением, взглянули ли мы на рекламу или поучаствовали в акции протеста. |
The agreeable givers are easy to spot: they say yes to everything. |
Доброжелательных дающих выявить легко: они всегда говорят да. |
Я не думаю, что она сама знает. |
|
It covers everything, all spheres of human activity and life. |
Он охватывает всё, все сферы человеческой деятельности и жизни. |
I mean the love that gives all and takes all and knows no bargains. |
Я говорю о любви, которая дает все и берет все, и не торгуется. |
The evidence is pretty conclusive, and God only knows what else Wesson has on Brenner. |
Улики считаются неопровержимыми, и одному Господу известно, что накопал Уэссон на Бреннера. |
Build a tremendous structure for the special use of one Earthman and then tear down everything he touched. |
Сначала строят громадное здание для одного-единственного землянина, а потом уничтожают все, к чему он прикасался. |
Верити так не считает, а он разбирается в таких вещах. |
|
And your face, the face of our company... will be in every newspaper, on every news program, and everything I have built over the past 40 years will be gone. |
И твоё лицо, лицо нашей компании... будет во всех газетах, в каждой новостной программе, и всё, что я строил 40 лет, пропадёт. |
She knows your tendencies, and she'll be expecting you to come. |
Знает, на что ты способна, и будет ждать тебя. |
Everything I own, I could fit into a car... |
Все, что у меня есть, я могу уместить в машину. |
And friends could come and go and stay for dinner and talk and everything would be lovely. |
Чтобы приходили друзья и оставались на ужин, и разговаривали, и всё было бы прекрасно. |
Когда ты знаменит, люди наровят всё у тебя отобрать. |
|
The way we see it, everything revolves around you - our customers. |
У нас всё крутится вокруг Вас - наших клиентов. |
Every night, it amuses me to tickle her neck, so that she knows what it's all about. |
Каждую ночь я развлекаюсь тем, что глажу ей шею, так что она знает, в чём тут дело. |
The blast has destroyed everything in a fifteen thousand metre radius. |
Тот взрыв уничтожил все в радиусе пятнадцати тысяч метров. |
And thereв ™s no place for an omniscient observer or an outside intelligence knowing everything and making everything. |
И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё. |
Все будет хорошо |
|
Russia also knows that Iran, too, will not be able to acquire nuclear weapons, which Israel and the US are committed to prevent if not peacefully, then through force. |
Россия также понимает, что Иран все равно не сможет обзавестись ядерным оружием, так как Израиль и США твердо намерены помешать ему это сделать – даже силой, если не получится мирными средствами. |
No one knows her opinion on the Middle East, terrorism, nuclear deterrence, and international security. |
Никому не известно ее мнение относительно Ближнего Востока, терроризма, ядерного сдерживания и международной безопасности. |
It’s unfortunate that the argument has shifted to ‘Let’s repair our democracies and everything will be fine.’ |
Очень жаль, что спор сместился в сторону тезиса „подправим демократию, и все будет хорошо. |
After all, everyone knows that when we say “Belgium”, we mean mussels, and when we say “mussels”, we mean “Belgium”. |
Ведь все давно знают: мы говорим Бельгия - подразумеваем мидии, мы говорим мидии - подразумеваем Бельгия. |
RoboForex company offers everything you need to trade on foreign exchange market both for beginner and experienced traders. |
Компания RoboForex предлагает всё самое необходимое для ведения торговли на валютном рынке как начинающим, так и опытным трейдерам. |
As we drive around Skvyra later in the day, she urges me to take pictures of everything that’s gone wrong: an old hospital, an abandoned construction site, a chaotic market. |
Когда мы после встречи с Гришей едем по Сквире, она постоянно призывает меня фотографировать все, что не так в этом городе: старую больницу, заброшенную стройку, уличный рынок. |
He knows that it would be an act of moral cowardice not to speak out. |
Ему хорошо известно, что его молчание станет актом нравственной трусости. |
А здесь - все, что мне нужно для готовки и еды. |
|
Gladys came to me when she was seventeen and I taught her how to wait at table and keep the silver and everything like that. |
Глэдис пришла ко мне в семнадцать лет, и я научила ее, как накрывать и подавать на стол, как чистить столовое серебро и тому подобное. |
Good, said Agustin, and that they send some one here who knows the password. |
Ладно, - сказал Агустин. - И пусть пришлют кого-нибудь, кто помнит пароль. |
Yes, indeed, madam, answered Sophia; my father luckily came in at that instant, or Heaven knows what rudeness he intended to have proceeded to. |
Да, да, сударыня! Счастье, что в эту минуту вошел батюшка, а то бог знает, до чего бы он довел свою дерзость. |
This gentleman likewise knows me, and his name is Smallweed. |
Этот джентльмен также знает меня, а фамилия его - Смоллуид. |
Come on, she knows you sleepwalk. |
Да брось, она же знает, что ты лунатик. |
Though who knows about them? he thought. Where does their serenity come from? |
Впрочем, кто их знает? - думал он. - Откуда их безмятежность? |
God knows what instigated me to perpetrate the outrage! |
Черт знает, что меня подтолкнуло? |
God knows; I am careless; this is my true hour of death, and what is to follow concerns another than myself. |
Это ведомо одному Богу, а для меня не имеет никакого значения: час моей настоящей смерти уже наступил, дальнейшее же касается не меня, а другого. |
Being a small place we all talk to each other and everybody knows everybody. |
Местечко здесь маленькое, так что все друг друга знают и все друг с другом разговаривают. |
He knows himself to be dishonest, but others think he's honest and he derives his self-respect from that, second-hand. |
Он знает, что бесчестен, но другие верят, что он честен, и он черпает в этом самоуважение, живёт тем, во что верят другие. |
She knows that she overcharges and her bread's not fresh. |
Она знает, что завышает цены и хлеб несвежий. |
Also, you are a stranger to him, and he is rarely at ease unless surrounded by those he knows. |
Учтите также, что он видел вас впервые и что естественным он бывает, как правило, лишь в окружении хорошо знакомых людей. |
I think he knows more than he's saying so do you want me to make his pip squeak? |
Думаю, он знает больше, чем говорит, так что мне стоит нарыть на него компроматик? |
Everyone knows spies are good with languages and firearms, but they need to be great storytellers, too. |
Всем известно, что шпионы знают языки и хорошо обращаются с оружием, но им также нужно быть хорошими выдумщиками. |
Now that America knows about Esteban's little torture chamber, the Cubans are going to want plausible deniability. |
Теперь Америке известно о маленькой пыточной Эстебана, о которой кубинцам хотелось бы молчать. |
A part-timer who knows nothing about pediatric care. How dare you, like you know it all. |
ничего не знающий о педиатрической помощи... как смеет что-то говорить. |
Just in case the gays would pass by and... who knows? |
А двуг те парни придут к нам и... кто знает? |
Sounds like he knows better than to poke the bear. |
Кажется он знает, что гусей лучше не дразнить |
She knows how to ride, I dare say. |
Она знает как ездить верхом, я полагаю. |
Or we could just pick him up by the feet, dangle him over a cliff until he tells us everything he knows. |
Или можно схватить его за задние лапы и держать над пропастью, пока он не расскажет всё, что знает. |
The one who made the statement knows that fact. |
Тот, кто предъявил требования, знает об этом. |
In the amount of time that it took for us to get from that office to right here, every VC in the Valley knows about this. |
За то время, пока мы шли от кабинета сюда, все инвесторы Долины уже узнали новости. |
He held his head in the manner of one who takes his beauty for granted, but knows that others do not. |
Он держал голову как человек, привыкший не обращать внимания на свою красоту, но знающий, что у других подобной привычки нет. |
Who knows what you left behind? |
Кто знает, что вы оставили? |
And Friend knows that perfectly well. |
И Френду это прекрасно известно. |
Все знают, что АК охотится на какую-то улику. |
|
He knows what it's like to obsessively wish you could go back and change one night of your life. |
Он знает, каково это - постоянно желать вернуться назад и изменить одну ночь своей жизни. |
'I cannot win against Richard with these numbers, and he knows it, 'and is hunting me. |
Мне не одолеть Ричарда одному, и он знает это. Он преследует меня. |
You wanna know if someone's telling the truth, you talk to the person who knows them best. |
Ты хочешь знать, кто из них говорит правду, поговорите с человеком, который ее знал? |
Because everybody knows that animatronic goblins can sometimes come to life in the weirdest of situations... |
Потому что все знают что аниматронные гоблины могут оживать в в самых странных ситуациях... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «he knows everything».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «he knows everything» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: he, knows, everything , а также произношение и транскрипцию к «he knows everything». Также, к фразе «he knows everything» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.