Hop bitterness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
seedless hop - бессеменной хмель
old hop - лежалый хмель
frequency hop - скачок частоты
penultimate hop router - предпоследний маршрутизатор перехода
rip hop count - счетчик переходов RIP
short-haul hop - короткий рейс
hop resin turbidity - смоляная муть
lindy hop - линди хоп
frequency hop communication - связь со скачкообразной перестройкой частоты
last hop - последний прыжок
Синонимы к hop: bound, jump, leap, bounce, spring, ride, and a jump’, journey, run, ‘hop
Антонимы к hop: stand, appreciable distance, considerable distance, country mile, enormous distance, fair distance, good distance, great distance, huge distance, large distance
Значение hop: To jump on one foot or with both feet at the same time.
harsh bitterness - резкая горечь
realizable bitterness - используемая горечь
total bitterness - общая горечь
bitterness of disappointment - горечь разочарования
slight bitterness - легкая горчинка
Синонимы к bitterness: acerbity, sharpness, acidity, tartness, sourness, harshness, acridity, loathing, hostility, bad blood
Антонимы к bitterness: joy, sweetness, blandness, delectability, solace, balm, enjoyment, happiness, contentment, geniality
Значение bitterness: sharpness of taste; lack of sweetness.
Lady Crackenbury read the paragraph in bitterness of spirit and discoursed to her followers about the airs which that woman was giving herself. |
Миссис Крекенбери с горечью прочитала эту заметку и пустилась в рассуждения со своими поклонниками о том, какую важность напускает на себя эта женщина. |
By comparison, bitterness appears to have the lowest detection threshold, at about 1 part in 2 million for quinine in solution. |
Для сравнения, горечь, по-видимому, имеет самый низкий порог обнаружения, примерно 1 часть из 2 миллионов для хинина в растворе. |
He had not been in good spirits about trade that morning, and the slight bitterness in his lips grew intense as he listened. |
Дела в тот день не ладились, и суровая складка у его губ обозначилась еще отчетливее. |
After your Nana left, pop-pop lived his life filled with bitterness and anger, most of which was directed at your dad. |
Когда бабушка ушла, дедуля жил в обиде и гневе, в основном, на твоего папу. |
I have only to lament, that, when the bitterness of death was past, I was inhumanly brought back to life and misery. |
Мне остается только сокрушаться, что, когда горечь смерти прошла, я был нечеловечески возвращен к жизни и страданию. |
The extreme bitterness of it flooded my mouth, but almost immediately I felt my headache ease. |
Невероятная горечь наполнила мой рот, но головная боль почти сразу стала меньше. |
Poirot noted the slight bitterness that ran through that sentence. |
Пуаро не преминул заметить легкую горечь в его тоне. |
Not having lived till 27 years old, he passed the entire circle of life with flights of inspiration and bitterness of disappointments. |
Не дожив до 27 лет, он прошел полный круг жизни с творческими подъемами и горечью разочарований. |
Sharpe had not meant to speak with such anger, but he could not hide his bitterness. |
Шарп не хотел говорить так резко, но скрыть обиду не удавалось. |
You didn't sense any bitterness in the man? |
Вы не чувствовали какой-то обиды в нем? |
The old woman's black eyes flashed angrily, and her wrinkled lips, drawn tightly across toothless gums, wry with bitterness. |
Черные глаза старухи гневно сверкнули, и горькая улыбка растянула морщинистые губы над беззубыми деснами. |
Eyes were filled with anger, tears, bitterness, or sullen discontent. |
В глазах у них затаились гнев, слезы, горечь, досада и разочарование. |
The bitterness is in the will and the fatigue is in the physique. |
Горечь на сердце и усталость в мышцах. |
If she is beginning to compare- He broke off, not liking to betray all he felt, and then said, by the help of a little bitterness, But I thought you were friendly to me. |
Если Мэри начнет сравнивать. - Не желая выдавать своих чувств, он умолк, затем добавил с горечью: - Но я-то думал, вы мне друг. |
But what filled the survivors with a deep savage bitterness was the knowledge that twenty-eight thousand of those died in British concentration camps. |
Но глубокая исступленная ненависть наполняла сердца выживших при одной мысли о том, что двадцать восемь тысяч их соотечественников умерло в британских концлагерях. |
So, let me just say that the man served 39 years- attaining the rank of colonel- without leaving a trail of bitterness or betrayal. |
Я только скажу, что он прослужил 39 лет- дослужился до звания полковника- не оставив после себя и следа обиды или предательства. |
Amongst scenes of bitterness and anger, num delegates voted narrowly for an organized return to work on Tuesday. |
Не смотря за горечь и злость, делегаты проголосовали за организованное возвращение к работе во вторник. |
Father Gillenormand was thinking of Marius lovingly and bitterly; and, as usual, bitterness predominated. |
Жильнорман думал о Мариусе с любовью и горечью, и, как обычно, преобладала горечь. |
Rhett watched the train until it was out of sight and on his face there was a look of speculative bitterness that was not pleasant. |
Ретт смотрел вслед поезду, пока он не исчез из виду, и на лице его читались озадаченность и горечь, отчего оно выглядело не очень приятным. |
There was no bitterness now in her voice. |
Теперь в голосе у нее послышалась горечь. |
He could no longer remember the time when such a thought had the power to give him bitterness. |
Он не мог припомнить, когда подобная мысль могла вызвать у него горечь. |
Им не было все безразлично - только появилась у них холодная, беспощадная горечь. |
|
They knew nothing about one another, but they looked at each other with bitterness. |
Ничего они друг о друге не знали, а смотрели взаимно с ожесточением. |
I can't stand fakers, Hottabych muttered with unexpected bitterness. |
Терпеть не могу обманщиков! - пробормотал вдруг Хоттабыч с неожиданным ожесточением. |
And more-you'll see-you're buying bitterness. |
Мало того, в придачу к этому пойдет и моя злоба. |
You mean like how you feel soaking in your toxic stew of self-loathing and spite and bitterness? |
В смысле, так ты всегда и чувствуешь утопающим в ядовитой ненависти к себе и злобе? |
What bitterness, and how proud you are! |
Сколько в тебе озлобления; и гордая ты какая! |
Во Франции она привела лишь к ожесточенности. |
|
They were the two individuals that had brought that bitterness upon his spirit. |
Это были виновники его горьких размышлений. |
Trying not to see what bitterness has done to the Son'a. |
Пытаться не видеть, сколько горя вы приносите людям. |
Oh, I understand your bitterness. |
О! Я понимаю ваше горе. |
It'll do him no good where he's gone, that's my belief, said Solomon, with a bitterness which was remarkably genuine, though his tone could not help being sly. |
Это ему отзовется там, где он теперь, вот что я думаю, - сказал Соломон с горечью, которая была поразительно искренней, хотя его голос сохранял обычную вкрадчивость. |
These sleeping pilgrims were destined to accomplish their whole pilgrimage to the bitterness of some other end. |
Эти спящие паломники обречены были завершить свое паломничество и изведать горечь какого-то иного конца. |
You have to say it, yes, aggressively, but also with deep bitterness. |
Ты должна сказать это... да, более агрессивно, но испытывая горечь. |
That man, said Leonora, with an extraordinary bitterness, would give the shirt off his back and off mine-and off yours to any... |
Да этому человеку ничего не стоит, -воскликнула в сердцах Леонора, - продать последнюю рубашку с себя, с меня, да и с тебя тоже! |
Then, as he put the letter in his pocket, he felt a queer little pang of bitterness because reality seemed so different from the ideal. |
И, пряча письмо в карман, он почувствовал легкую горечь: как мало похожа действительность на то, о чем мы мечтаем. |
I am losing all my bitterness against spoilt children, my dearest Emma. |
Я с некоторых пор смотрю совсем другими глазами на избалованных детей, голубка Эмма. |
Это выпало на долю женщин и стариков. |
|
What secret thought caused his mouth to smile with so much bitterness, at the same moment that his scowling brows approached each other like two bulls on the point of fighting? |
Какая тайная мысль кривила горькой усмешкой его рот, в то время как нахмуренные брови сходились, словно два быка, готовые ринуться в бой? |
After all, William Pickering had deeper issues with NASA... an ancient personal bitterness that went far deeper than politics. |
В конце концов, Пикеринг мог предъявить НАСА куда более серьезный счет... давняя личная трагедия в состоянии перевесить любую политику. |
Я думаю о Менделе без каких либо чувств и сожалений |
|
Then you use me, and yet do not trust me! I cried with some bitterness. |
Значит, вы пользуетесь моей помощью и в то же время не доверяете мне! - рассердился я. |
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste? |
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение? |
After all, he said in his bitterness, what can a woman care about so much as house and furniture? a husband without them is an absurdity. |
И в самом деле, подумал он с горечью, есть ли для женщины что-нибудь важнее дома и обстановки; муж без этого приложения - просто нелепость. |
Scarlett, watching the flying fingers, heard the laughter and looked at them all with concealed bitterness and contempt. |
Скарлетт смотрела на стремительно двигавшиеся пальцы, слышала взрывы смеха и со скрытой горечью и презрением поглядывала на окружающих. |
But as time went on, some bitterness had been mingled with these things which were so sweet. |
Но с течением времени какая-то горечь примешалась к этим сладостным обязанностям. |
Nick Carter, when asked if the allegations were true, did not confirm it, and hinted that bitterness might be a motivating factor for the sexual gossip. |
Ник Картер, когда его спросили, были ли эти обвинения правдой, не подтвердил их и намекнул, что горечь может быть мотивирующим фактором для сексуальных сплетен. |
Bitterness taint or amertume is rather uncommon and is produced by certain strains of bacteria from the genera Pediococcus, Lactobacillus, and Oenococcus. |
Зараза горечи или amertume довольно редки и производятся некоторыми штаммами бактерий из родов Pediococcus, Lactobacillus и Oenococcus. |
For all the bitterness of the French–German enmity, the Germans had a certain grudging respect for the French that did not extend to the Poles at all. |
Несмотря на всю горечь франко–германской вражды, немцы испытывали к французам некоторое неохотное уважение, которое вовсе не распространялось на поляков. |
Most modern beer is brewed with hops, which add bitterness and other flavours and act as a natural preservative and stabilizing agent. |
Большинство современных сортов пива варят с добавлением хмеля, который придает им горечь и другие ароматы, а также действует как природный консервант и стабилизатор. |
John expressed bitterness about the fact that in the court that found him guilty, there were judges who had been on the bench during the Hitler era. |
Джон выразил горечь по поводу того, что в суде, который признал его виновным, были судьи, которые были на скамье подсудимых во времена Гитлера. |
- were raw and economical, full of righteous indignation and romantic bitterness. |
- были сырыми и экономными, полными праведного негодования и романтической горечи. |
Bitterness over that defeat and the determination to retake Alsace-Lorraine made the acceptance of Russia's plea for help an easy choice . |
Горечь этого поражения и решимость вернуть Эльзас-Лотарингию сделали принятие просьбы России о помощи легким выбором . |
There is not, and never was, any bitterness in my heart towards your country. |
В моем сердце нет и никогда не было горечи по отношению к вашей стране. |
The beans begin to germinate by malting, which reduces their bitterness. |
Бобы начинают прорастать при соложении, что уменьшает их горечь. |
In his bitterness and grief, he decides that all women are the same. |
В своей горечи и горе он решает, что все женщины одинаковы. |
The bitterness caused by the Cromwellian settlement was a powerful source of Irish nationalism from the 17th century onwards. |
Горечь, вызванная Кромвелевским поселением, была мощным источником ирландского национализма начиная с XVII века. |
Dent does this out of jealous bitterness and the hope that Sloane would commit crimes based on the number two, thus confusing Batman. |
Дент делает это из ревнивой горечи и надежды, что Слоун совершит преступления, основанные на цифре два, тем самым сбивая с толку Бэтмена. |
And the priest shall write these curses in a scroll, and he shall blot them out into the water of bitterness. |
И священник напишет эти проклятия в свитке, и он вытрет их в воду горечи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hop bitterness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hop bitterness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hop, bitterness , а также произношение и транскрипцию к «hop bitterness». Также, к фразе «hop bitterness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.