Human creativity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Human creativity - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
творческая деятельность человека
Translate

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

- creativity [noun]

noun: креативность, творческие способности

  • unleash creativity - раскрывать творческую способность

  • designer creativity - творчество дизайнера

  • perfumer creativity - творчество парфюмера

  • social creativity - социальное творчество

  • creativity of young people - творчество молодежи

  • peak of his creativity - вершина его творчества

  • development of creativity - развитие креативности

  • Синонимы к creativity: originality, resourcefulness, innovativeness, artistry, enterprise, inventiveness, vision, individuality, innovation, initiative

    Антонимы к creativity: uncreativeness, triteness, normal, unoriginality, real world, uselessness, big opportunity, chance of a lifetime, chance of your life, rare opportunity

    Значение creativity: the use of the imagination or original ideas, especially in the production of an artistic work.



It has brought human beings to acts of criminal folly as well as the highest achievements of goodness and creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она подводила людей к актам преступного безумия, а также к высшим достижениям добра и творчества.

There are three aspects to human creativity - Art, Crafts, and Science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть три аспекта человеческого творчества-искусство, ремесла и наука.

I'm an actor, like I told you, a modern expression of human creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь я же актёр, я говорил вам, современное выражение творческого начала человечества.

I find it quite satisfying that Europe does not have the monopoly on human creativity and ingenuity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нахожу вполне удовлетворительным тот факт, что Европа не обладает монополией на человеческое творчество и изобретательность.

One has to do with human genius and creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один связан с человеческим гением и творчеством.

Creativity and the dynamic human spirit that refuses to submit!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

о творчестве и живом человеческом духе, который откажется покориться!

For its part, the South must devote energy and show creativity as it engages in a common effort to attain social development and human security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юг, со своей стороны, должен проявить энергию и продемонстрировать творческий подход в своем едином стремлении к достижению социального развития и безопасности человека.

Just think of all the human creativity that is unleashed during each of these episodes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспомни о творческих силах человека, которые вырываются наружу во время каждого из таких эпизодов.

Creativity plays an important role in human resource management as artists and creative professionals can think laterally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Творчество играет важную роль в управлении человеческими ресурсами, поскольку художники и творческие профессионалы могут мыслить боком.

Wiccans regard Aphrodite as the ruler of human emotions, erotic spirituality, creativity, and art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колдуны считают Афродиту властительницей человеческих эмоций, эротической духовности, творчества и искусства.

And I experienced the miracle of human innovation and cooperation, and my own creativity, when supported by the resourcefulness of this collective endeavor, catapulted me into superstardom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ощутил на себе чудо инноваций и сотрудничества людей и открыл в себе творческую жилку благодаря поддержке и предприимчивости коллективного проекта по превращению меня в суперзвезду.

Mr. YUTZIS cited a number of examples from his personal experience to illustrate the need to use flexible criteria in measuring human creativity and intelligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н ЮТСИС приводит примеры из своего личного опыта, демонстрирующие необходимость использования гибких критериев оценки человеческого творчества и интеллекта.

We believe that Jewish creativity and human ingenuity give us branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы верим, что еврейское творчество и человеческая изобретательность дают нам ответвления.

How, for example, can we capture the enormous potential increase in creativity and productivity if the average human life span is extended into the 90's or even beyond?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как, к примеру, мы сумеем задействовать невероятное потенциальное увеличение созидательности и продуктивности, если средняя продолжительность жизни людей достигнет отметки в 90 лет и выше?

Works must show sufficient human creativity to be eligible to copyright at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Произведения должны демонстрировать достаточный творческий потенциал человека, чтобы вообще иметь право на авторское право.

Cultural enterprises and creative industries are privileged channels for creativity; they are a source of the social and economic dynamism that enriches human life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учреждения культуры и предприятия творческой сферы являются особыми каналами передачи творческой энергии; они являются источником социально-экономи-ческого динамизма, обогащающего жизнь людей.

It adopts a holistic approach to human existence and pays special attention to such phenomena as creativity, free will, and positive human potential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она придерживается целостного подхода к человеческому существованию и уделяет особое внимание таким явлениям, как творчество, свобода воли и позитивный человеческий потенциал.

It's important the haters realise that expressing creativity is a fundamental human right...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что выражать творчество это право каждого человека...

In the late 1940s, '50s, many people were convinced that sooner or later the Cold War will end in a nuclear catastrophe, destroying human civilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1940-х, 1950-х годов многие были уверены, что рано или поздно Холодная война закончится ядерной катастрофой, которая погубит нашу цивилизацию.

And it becomes a moral imperative because it's going to be really hard to live on Mars if we don't fundamentally modify the human body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это моральный долг потому, что нам будет очень сложно жить на Марсе без значительного изменения человеческого тела.

To shatter your triumvirate and make you my human servant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрушить ваш триумвират и сделать тебя своим человеком-слугой.

Let those breaths bring you closer to new insights and a fuller understanding of the human condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С каждым вдохом вы совершаете новое открытие приносящее более глубокое понимание человеческой природы.

Simply put, we are trying to extend the life of the human body as long as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проще говоря, мы пытаемся максимально продлить жизнь человеческого тела.

With creativity the Government of Costa Rica has again challenged us to discover new visions for our civilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В творческом духе правительство Коста-Рики вновь приглашает нас к поиску нового видения нашей цивилизации.

We also share the view of the Chairman and the other delegations that the fight against terrorism and the protection of human rights cannot be separated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также разделяем мнение Председателя и других делегаций в отношении того, что борьбу с терроризмом нельзя отделять от защиты прав человека.

It would doubtless be necessary to display more creativity, to explore new paths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с этим безусловно необходимо применять более творческий подход и изучать новые пути.

The Assembly Committee on Human Rights has been engaged to address some of the recommendations contained in that report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитету Скупщины по правам человека было поручено рассмотреть некоторые из рекомендаций, содержащихся в этом докладе.

The panel moderator noted a promising consensus in the room that there was a strong link between human rights and anti-corruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведущий дискуссионной группы отметил сложившийся в зале многообещающий консенсус в плане существования прочной взаимосвязи между правами человека и коррупцией.

The Special Representative does not pretend to provide an exhaustive list of the violations suffered by all human rights defenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальный представитель не претендует на то, чтобы дать исчерпывающий перечень нарушений, которым подверглись все правозащитники.

An election analyst and an international human rights monitor started work in June, the latter to work in the provincial office in Kampong Cham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне приступили к работе специалист по анализу результатов выборов и международный наблюдатель по вопросам прав человека, причем последний из них будет осуществлять деятельность в провинциальном отделении в Кампонгтяме.

The Fund is managed by the United Nations Secretariat, and more specifically by the Centre for Human Rights in Geneva.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Функционирование Фонда обеспечивает Секретариат Организации Объединенных Наций, а более конкретно - Центр по правам человека.

Human rights commissions could play an important role in protecting victims and holding the State to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссии по правам человека могли бы играть важную роль в области защиты жертв и привлечения к ответственности государства.

The details, duration and dates of such a visit would be arranged later through the Centre for Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подробности, продолжительность и даты этого визита будут согласованы с посредником Центра по правам человека .

The European Union remained deeply concerned about the human rights violations in Cyprus, which were inherent in that country's tragic division.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен нарушениями прав человека на Кипре, которые стали обычным явлением после трагического раздела этой страны.

The member States of the Andean Community recognize that human rights are inherent in the nature and dignity of everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страны - члены Андского сообщества признают, что права человека являются неотъемлемым элементом природы и достоинства всех людей.

International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают.

The organization aims at influencing the authorities, the media and public opinion to regard trafficking as a serious human rights violation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целью организации является оказание влияния на органы власти, средства массовой информации и общественное мнение, с тем чтобы торговля людьми считалась серьезным нарушением прав человека.

And in this respect, these conferences are a unifying force in finding new pathways for human welfare and in advancing peace and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в этой связи эти конференции представляют собой силу, объединяющую нас для поиска новых путей к обеспечению благосостояния людей и укреплению мира и стабильности.

It is hoped that more information will be received prior to the compilation of her next report to the Commission on Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она надеется, что до завершения ее следующего доклада Комиссии по правам человека будет получен больший объем информации.

Please find the attached list of the members and observer States of the Human Rights Council that have signed the list of co-sponsorship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже прилагается список государств - членов Совета по правам человека и государств со статусом наблюдателя, которые поддержали эту просьбу.

Organizational design refers to activities related to organizational structure, human resources planning, job design and job classification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под организационным устройством понимается все то, что связано с организационной структурой, кадровым планированием, штатным расписанием и классификацией должностей.

Human rights protection and means of its legal protection are issues included in the annual plan of education for the Office of the Ombudsman staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защита прав человека и средства для их юридической защиты являются вопросами, включенными в ежегодный учебный план для сотрудников Канцелярии Омбудсмена.

One of the main achievements of the twentieth century has been the unprecedented increase in human longevity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из основных достижений ХХ столетия стало беспрецедентное увеличение продолжительности жизни.

For Schweitzer, that included plants, animals and human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С точки зрения Швейцера, это включает растения, животных и человеческих существ.

Gross human rights abuses cannot be brushed under the carpet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя скрывать грубые нарушения прав человека.

Just a little free spirit who needs his creativity nurtured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто маленький свободолюбивый дух, чье творчество нужно поощрять.

Ariely, this man who did the work on the what the hell effect, he found people who score higher on psychological tests for creativity are more likely to engage in dishonesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ариэли, человек, исследовавший эффект да ну нафиг, выяснил, что люди, которые получают высокие баллы в психологических тестов на креативность, гораздо более склонны к обману.

I smell creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чувствую креативность.

Producers of children's television programming worked to spark creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продюсеры детских телепрограмм работали над тем, чтобы зажечь творческий потенциал.

In this relationship model, intelligence is a key component in the development of creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой модели отношений интеллект является ключевым компонентом в развитии креативности.

Theories of creativity that include intelligence as a subset of creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теории креативности, включающие интеллект как подмножество креативности.

The address helped to popularize the study of creativity and to focus attention on scientific approaches to conceptualizing creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обращение способствовало популяризации изучения творчества и акцентированию внимания на научных подходах к концептуализации творчества.

Flow has a documented correlation with high performance in the fields of artistic and scientific creativity, teaching, learning, and sports;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поток имеет документированную корреляцию с высокими показателями в области художественного и научного творчества, преподавания, обучения и спорта;.

Others may include expressing feelings in art pieces, poetry or other expressions of creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие могут включать выражение чувств в произведениях искусства, поэзии или других проявлениях творчества.

The Bicol people’s skilled creativity in metallurgy, boatbuilding, and pottery making gives important knowledge about their cultural practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умелое творчество людей Бикола в области металлургии, судостроения и гончарного дела дает важные знания об их культурных практиках.

May also discusses depression and creativity towards the end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэй также обсуждает депрессию и творчество ближе к концу.

Summoned by the Valar, many Elves abandoned Middle-earth and the eastern continent for the West, where the Valar concentrated their creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Призванные Валарами, многие эльфы покинули Средиземье и Восточный континент ради Запада, где валары сосредоточили свое творчество.

Michael Polanyi made such creativity the centerpiece of his discussion of methodology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майкл Поланьи сделал такое творчество центральным элементом своего обсуждения методологии.

Works must usually entail a minimum amount of creativity to be copyrightable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Произведения, как правило, влекут за собой минимальное количество творчества, чтобы быть защищенными авторским правом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human creativity». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human creativity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, creativity , а также произношение и транскрипцию к «human creativity». Также, к фразе «human creativity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information