Hunch over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: предчувствие, подозрение, горб, ломоть, толстый кусок
verb: горбиться, сутулиться, горбить, сутулить, сгибать
have a hunch - иметь склонность
have a hunch about - иметь представление о
hunch up - склониться
hunch down - склоняться
play hunch - действовать по наитию
hunch plate - футеровочная плита мельницы
Синонимы к hunch: prominence, hump, bump, protrusion, outgrowth, knob, protuberance, swelling, growth, lump
Антонимы к hunch: truth, reality, proof, stretch-out, stand, straighten
Значение hunch: a feeling or guess based on intuition rather than known facts.
lord it over - обманывать его
handing over - передача
stick all over - придерживаться всего
flow over - перетекать
roof over the head - крыша над головой
change-over contact - переключающий контакт
hold over the aids - выполнять полет в зоне ожидания, оборудованной аэронавигационными средствами
arse over tit - кое-как
take over responsibility - брать на себя ответственность
over protective - над защитным
Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through
Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Значение over: Discontinued; ended or concluded.
- hunch over гл
- hunch
hunch, hump, hunch forward
Only this hunch of yours doesn't seem to be working out. Finished with the pubs?' |
Но ты со своим, похоже, сел в калошу, Покончил с трактирами? |
Well, I got a hunch that, that's where Crowley lived and died, back when he was a human... a few hundred years before he got the big squeeze in hell and came out a demon. |
Что-то подсказывает мне, что именно там Кроули жил и умер Когда он был человеком за несколько сотен лет до того, как он попал в ад и вышел оттуда демоном. |
Я не могу предоставить тебе людей для проверки твоих теорий. |
|
The world had access to my past because it was all over the internet - thousands of tweets and hundreds of interviews. |
У мира был доступ к моему прошлому, в Интернете оно было повсюду — тысячи твитов и сотни интервью. |
All three of these areas: laws, individuals and industry came together over time to help solve the problem that a new technology causes. |
Три сферы — право, частные лица и промышленность, объеденились для решения проблемы, принесённой развитием новой технологии. |
When my doctor diagnosed me with conversion disorder, he was invoking a lineage of ideas about women's bodies that are over 2,500 years old. |
Когда врач диагностировал у меня конверсионное расстройство, он отталкивался от представлений о женском теле, которым уже 2,5 тысячи лет. |
And representations are all over mathematics. |
И представления в математике повсюду. |
He also listened to recordings of his combat experiences, over and over and over. |
Он также слушал записи рассказов о своём боевом опыте снова, и снова, и снова. |
Those numbers have been going up and up, and those are over 50 percent now on both sides. |
Цифры продолжают расти, и мы имеем 50 процентов по обе стороны. |
Затем капитан услышал свист воздуха, рассекаемого железными крыльями. |
|
She and Ernestine went over the escape possibilities again. |
Она с Эрнестиной еще раз обсудила все возможности побега. |
Он высылает мне комплекты одежды в начале каждого сезона. |
|
God watched over us, and surely that was why we didn't run into any difficulties. |
Бог наблюдает за нами и хранит нас, поэтому мы не встретили никаких препятствий. |
I insisted on at least running an oiled cloth over the knives that I'd dunked in the bathtub. |
Я настояла хотя бы на том, чтобы протереть масляной тряпкой ножи, которые уронила в ванну. |
Lassan looked over the narrow Arcachon channel where the tide raced across the shoals. |
Лассан взглянул в узкое место залива Аркашон, где прилив набегал на отмель. |
that's when Mrs. Lee grabbed Tyler's gun and whacked him over the head. |
и тогда миссис Ли схватила пистолет Тайлера и ударила его по голове. |
Cordelia cast about, and dashed over to a corner with a glad cry. |
Корделия поглядела по сторонам и с радостным криком бросилась в угол. |
Я всего лишь постарался смягчить ее отношение к тебе. |
|
The bed was soft and fitted with a sheepskin cover over a thick wool blanket. |
Кровать была мягкая и поверх теплого шерстяного одеяла застелена покрывалом из овчин. |
I brought you over the edge of sexual ecstasy so you could give me the key. |
Я довела тебя до полового экстаза, чтобы ты отдал мне ключ. |
There was a clear salt tang in the air, and gulls were crying over the harbor. |
В воздухе отчетливо пахло морской солью, и чайки кричали над гаванью. |
Gideon didn't have this photo, but he still had a hell of a hunch. |
У Гидеона не было этих фото, но у него все равно была куча догадок. |
But I had a hunch based on some background checking. |
Но у меня появилась догадка после наведения кое-каких справок. |
Beatrice and Chrono walked quickly over the catwalks and ramps to the ladder, climbed the ladder. |
Беатриса и Хроно быстро пошли по подмосткам и пандусам к лестнице, вскарабкались вверх. |
We will take turns standing watch over you. She put one hand on a hip, and with the other spun the Agiel on the chain at her wrist. |
Одну руку она уперла в бок, а второй вертела на цепочке эйджил. |
I heard a grating, crunching sound, as of something heavy being pushed or rolled over a rocky surface. |
Я услышал скрежещущий, хрустящий звук, как будто что-то тяжелое катили или толкали по каменной поверхности. |
He slipped the loaf of bread into his robes, and put his finger over his lips. |
Буханку хлеба он спрятал под балахон и приложил палец к губам. |
In this case, there was an additional level of complexity that went back over sixty years. |
В данном случае существовал еще один дополнительный уровень сложности, возникший более шестидесяти лет назад. |
He hauled down his coat and shook it out, draped it over his arm. |
Он поднял куртку, отряхнул ее, набросил себе на плечи. |
He was really brave to sail his tiny ship over a really big ocean. |
Он отважно провел свой крохотный кораблик через огромный океан. |
Cold water shows up in warm latitudes, the high-pressure areas over the poles get disrupted. |
В теплые широты вторгается холодная вода, а области высокого давления над полюсами исчезли и. |
The goof of terror took over my thoughts and made me act petty and cheap. |
Придурь ужаса овладела моими мыслями и повлекла за собою мелочные и дешевые поступки. |
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. |
И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре. |
The very last rays of the setting sun were casting a bloody light over the longshadowed grounds. |
Последние лучи заходящего солнца бросали кровавый отсвет на разлинованную длинными тенями землю. |
The photos clipped from the ancient newspapers and Scotch-taped on the wall over my bed. |
Фотографии, вырезанные из старых газет и прикрепленные скотчем к стене над постелью. |
I carried the drink over to a small table against the wall and sat down there and lit a cigarette. |
Я взял стакан, уселся за маленький столик у стены и закурил. |
A chill went over him, that had nothing to do with the wind, or the biting smell of Kesrith's rains. |
Ставроса била дрожь, не имевшая никакого отношения к пронизывающему ветру и острому раздражающему запаху дождя. |
Then blackness slammed down over them all like the fall of night. |
Но тут их охватила полная темнота, как будто внезапно наступила ночь. |
She was just getting over that surprise when the king patted her shoulder. |
Она еще не пришла в себя, а король уже похлопывал ее по плечу. |
The back doorknob of the pizza shop was wiped clean, but they did find Nick's prints all over the pizza oven. |
Ручка задней двери пиццерии была тщательно вытерта, но они нашли отпечатки Ника на всей духовке. |
The Lieutenant met Candy and prevented him from rushing over the ramp. |
Лейтенант встретил Леденца и предупредил, чтобы солдаты не лезли на лестницу. |
I have a hunch that the woman will try to get in touch with her son one last time. |
У меня есть подозрение, что женщина попытается в последний раз пообщаться со своим сыном. |
I got a hunch you remember the four by 100 relay at the state high school finals. |
Думаю, ты помнишь эстафету четыре по 100 на финальных соревнованиях старших школ. |
Я по наитию заглянул в его свадебный реестр. |
|
И мы имели привычку наклоняться вперед, сутулить плечи. |
|
Do you want to crash a $70 billion economy And send the stock markets into a free fall on a hunch? |
Вы хотите разрушить 70ти миллиардную экономику и обвалить биржевые торги руководствуясь интуицией? |
Mebbe this is a case where a hunch after the draw is better'n the hunch before, Kearns remarked; wherefore duty says, |
Бывает так, что счастье после прикупа вернее, чем до прикупа, - заметил Керне. |
And I've got a hunch that some finger man is tipping them off. |
И мне кажется что кто то получил не кислые, чаевые за наводку. |
I have a hunch that might be more difficult than you think, Mr. Bester. |
У меня есть подозрение, что это будет немного труднее, чем вы думаете, мистер Бестер. |
Peter's not playing a hunch. |
Питер и не догадывается... |
Although it's a hunch, I think... |
У меня такое предчувствие, что... |
Can't you just say I had a hunch? |
Вы не могли бы просто сказать, что у меня было предчувствие? |
He probably had a hunch that he shouldn't have told me about Koreiko. |
Он, видимо, чувствовал, что мне не надо было рассказывать про Корейко. |
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо, |
|
I had a hunch about that man, didn't I, Mr. Poirot? |
Но мне он сразу показался подозрительным, правда, мистер Пуаро? |
Had a white man been present, Daylight would have remarked that he felt his hunch working. |
Если бы с ним был кто-нибудь из его белых приятелей, он сказал бы ему, что нюхом чует богатство. |
Looks like your hunch paid off. |
Похоже, твое подозрение подтвердилось. |
I got a hunch about this. |
У меня подозрение на их счёт. |
This led to a generation of cars that were designed as much by hunch as by any great knowledge of the finer details, making them extremely pitch-sensitive. |
Это привело к появлению целого поколения автомобилей, которые были спроектированы как благодаря интуиции, так и благодаря знанию тончайших деталей, что сделало их чрезвычайно чувствительными к высоте звука. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hunch over».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hunch over» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hunch, over , а также произношение и транскрипцию к «hunch over». Также, к фразе «hunch over» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.