In cases concerning - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
head in - возглавить
metabolism in - метаболизм в
appearance in - появление в
cop in - Копы в
breed in - размножается в
derivatives in - производные
scan in - в проверке
transferred in whole or in part - переданы полностью или частично
in new york in june - в Нью-Йорке в июне
in trade in services - в торговле услугами
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
in most cases - в большинстве случаев
earlier cases - ранее случаи
homicide cases - случаи убийств
uncomplicated cases - неосложненные случаи
cases it is not - случаев это не так
cases of pregnant women - случаи беременных женщин
increasing number of cases - все большее число случаев
regarding outstanding cases - в отношении невыясненных случаев
civil law cases - случаи гражданского права
in defined cases - в определенных случаях
Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance
Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions
Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
adverb: относительно, касательно
preposition: относительно, касательно, насчет
adjective: касающийся
supervision or instruction concerning use - надзор или инструкции относительно использования
i'm writing to you concerning - я пишу вам об
bug concerning - ошибка относительно
protection of persons concerning - защита лиц, в отношении
request concerning - запрос относительно
by concerning - по поводу
understanding concerning - понимание в отношении
lectures concerning - лекции, касающиеся
information concerning you - Информация о вас
certain principles concerning - некоторые принципы, касающиеся
Синонимы к concerning: as regards, on the subject of, with reference to, relating to, apropos of, about, with respect to, in connection with, re, regarding
Антонимы к concerning: calming, composing, quieting, settling, soothing, tranquilizing, tranquillizing
Значение concerning: on the subject of or in connection with; about.
The majority of cases concerning violations of the Code are heard by the quasi-judicial Human Rights Tribunal of Ontario. |
Большинство дел, касающихся нарушений Кодекса, рассматриваются квазисудебным трибуналом по правам человека провинции Онтарио. |
There have been a number of Supreme Court cases concerning what constitutes valid congressional consent to an interstate compact. |
Было рассмотрено несколько дел в Верховном суде относительно того, что представляет собой действительное согласие Конгресса на межгосударственный договор. |
She would appreciate a detailed explanation of the criticism levelled at certain decisions handed down in cases concerning police conduct in 2005. |
Она была бы признательна за подробное разъяснение причин нивелирования критики в некоторых решениях, вынесенных по делам, касающимся действий полиции, в 2005 году. |
He also voted for the invalidation of the election of Auguste Blanqui and against the plenary amnesty on cases concerning The Paris Commune. |
Он также голосовал за признание недействительными выборов Огюста Бланки и против пленарной амнистии по делам, касающимся Парижской Коммуны. |
Cotton Mather's father, Increase Mather, published Cases of Conscience Concerning Evil Spirits. |
Отец Коттона Мэзера, Кристофер Мэзер, опубликовал случаи совести, касающиеся злых духов. |
What's particularly concerning about this is that in most cases, it was months before anyone even reported that these records were stolen. |
Самое тревожное в этой ситуации — то, что в большинстве случаев о похищении данных сообщали спустя месяцы после их кражи. |
It has been cited in later ECtHR cases concerning the use of lethal force by police. |
Он был упомянут в более поздних делах ЕСПЧ, касающихся применения полицией смертоносной силы. |
The same principle was subsequently repeatedly confirmed in cases concerning caravan sites for Gypsies. |
Впоследствии аналогичный принцип был вновь подтвержден в делах, касавшихся цыганских поселений. |
By 1411 a special court to hear cases concerning non-burgesses in the borough liberty called the foreign court was held. |
К 1411 году был создан специальный суд для рассмотрения дел, касающихся неграждан в округе Либерти, который назывался иностранным судом. |
These are from the files of three missing-person cases dating back 10 years. |
Это еще три дела о пропаже людей, разброс — десять лет. |
The American Anthropological Association and American Sociological Association both have comprehensive statements concerning the code of conduct for research. |
Американская антропологическая ассоциация и американская социологическая Ассоциация имеют исчерпывающие заявления, касающиеся кодекса поведения для исследований. |
In most cases the personnel would stop to remove a dog tag or other identification if there was time. |
В большинстве случаев бойцы останавливались забрать солдатский медальон или другое удостоверение личности, когда позволяло время. |
Questions could also be raised concerning the effectiveness of the Treaty. |
Кроме того, возникают вопросы, касающиеся эффективности Договора. |
All laptops must be separated out of your baggage and taken out of their cases. |
Все ноутбуки должны быть вынуты из багажа и из чехлов. |
It's the same with anybody we bring in for the overflow cases. |
Такое типично для всех, кого мы вызываем в аврал. |
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
However, in cases clearly involving public funds, consideration could be given to the possibility of maximizing recovery. |
Однако в тех случаях, когда речь прямо идет о государственных средствах, может быть рассмотрена возможность максимизации изъятия. |
The higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members. |
Большие расходы, связанные с организацией таких мероприятий, в большинстве случаев оправданы с учетом их результативности и отдачи от членов. |
Сможешь обсудить оба дела. |
|
There are several hundred million cases each year and some four million deaths. |
На их долю ежегодно приходится несколько сотен миллионов заболеваний и примерно четыре миллиона смертных случаев. |
Information was also provided concerning respect for different religions and religious practices in the Serbian Armed Forces. |
Была также представлена информация по вопросу об уважении различных религий и отправлении религиозных обрядов в рядах вооруженных сил Сербии. |
Of the 23 cases, 15 involved possession or cultivation of drugs, and three concerned charges of inflicting wounds and blows causing death without intention to kill. |
15 дел из 23 были связаны с хранением наркотиков или выращиванием растений для их изготовления, а три - с обвинениями в нанесении ран и побоев с неумышленным причинением смерти. |
No head office markup of costs is permitted, except in certain cases. |
За исключением конкретных случаев, никакие надбавки к расходам главной конторы не разрешаются. |
In that regard, the workshop noted the importance of the ongoing discussions in ITU concerning frequency bands with shared allocations. |
В этой связи практикум отметил важность обсуждаемых в МСЭ вопросов, касающихся полос частот, распределенных одновременно для нескольких служб. |
Information concerning the original consignor and ultimate consignee would also likely be obscured, altered or falsified. |
Информация о первоначальном отправителе и конечном получателе, по всей вероятности, была путанной, измененной или фальсифицированной. |
I am pleased to enclose herewith the statement issued by the Egyptian Ministry of Foreign Affairs on 22 October 1993 concerning the recent events in Burundi. |
Настоящим препровождаю заявление министра иностранных дел Египта от 22 октября 1993 года о недавних событиях в Бурунди. |
In order to prevent acts of torture, the Government of Morocco has adopted a series of important measures concerning both interrogation and places of detention. |
С целью недопущения применения пыток марокканское правительство приняло ряд важных мер, касающихся допросов, а также мест содержания под стражей. |
The Code of Criminal Procedure defines the cases of and the procedure for the restriction of liberty. |
В Уголовно-процессуальном кодексе определяются случаи и порядок ограничения свободы. |
Forex forecasts – daily technical analysis and forecasts concerning Forex market |
•Форекс-прогнозы - ежедневный технический анализ и прогнозы по рынку Forex. |
I've got three cases of imported beer, karaoke machine and I didn't invite Michael. |
Купил три ящика импортного пива, взял караоке и не пригласил Майкла. |
Например, те чемоданы из свиной кожи, -помните? |
|
So our best bet is to present three bellwether cases... |
Поэтому самым лучшим для нас будет представить перед судом три самых тяжелых случая... |
We are quite comfortable not giving advance warning in cases like this. |
Нам особенно удобно не предупреждать заблаговременно в таких случаях. |
I can be obstinate, too, in such cases. |
А я в таких случаях тоже упрямый человек: на каприз я отвечаю тоже капризом. |
Подобные случаи так редки. Для них нет стандартного лечения. |
|
Hire a staff whose only job is to open these letters and find the neediest cases, people that we can help that no one else can. |
Наймём персонал, чья единственная работа открывать эти письма и находить самые нуждаемые случаи, людей, которым только мы можем помочь. |
They almost never take cases without new DNA evidence, and yours had none. |
Они редко берут дела без новых улик с ДНК, а в вашем их нет. |
There's something meaningful about these two cases, so... |
Есть что-то значимое в этих двух расследованиях так... |
It is my belief that there is a way to almost guarantee full recovery in all appendicitis cases, and that is the complete removal of the organ. |
Я считаю, что есть способ добиться полного выздоровления во всех случаях аппендицита, и этот способ - удаление органа. |
Мандаспрей может стать причиной кратковременной потери памяти |
|
Эти огромные мужланы считают, что я на них напал? |
|
Who's gonna handle cases whenever you're just so busy paying back favors from all the people who helped get you elected? |
А кто будет заниматься делами тогда, когда вы заняты оказанием ответных услуг людям, которые помогли вам на выборах? |
The small number of comments in PRs is particularly concerning to me, as this is the best opportunity for editors to receive constructive criticism of their work. |
Небольшое количество комментариев в PR особенно волнует меня, так как это лучшая возможность для редакторов получить конструктивную критику своей работы. |
On the Patent form you may read the restrictions concerning Public Interest Products, including medical instruments, information technologies and more. |
На бланке патента Вы можете прочитать ограничения, касающиеся продукции, представляющей общественный интерес, включая медицинские инструменты, информационные технологии и многое другое. |
Pope Pius XII had initially relaxed some of the regulations concerning fasting in 1956. |
Папа Римский Пий XII сначала ослабил некоторые правила, касающиеся поста, в 1956 году. |
In recent years, the concept of present bias has also found its way into research concerning law and criminal justice. |
В последние годы концепция нынешней предвзятости также нашла свое отражение в исследованиях, касающихся права и уголовного правосудия. |
Many studies have been done concerning the gaseous emissions that result from the incineration process. |
Было проведено много исследований, касающихся газовых выбросов, образующихся в процессе сжигания. |
I can appreciate your perceived humor and hope you have verified the information concerning Thomas Jefferson. |
Я могу оценить ваш юмор и надеюсь, что вы проверили информацию, касающуюся Томаса Джефферсона. |
What place does sexual preference concerning a fictional character have in an encyclopedic entry? |
Какое место в энциклопедической статье занимают сексуальные предпочтения в отношении вымышленного персонажа? |
Being sceptical of Cullen's theory concerning cinchona's use for curing malaria, Hahnemann ingested some bark specifically to investigate what would happen. |
Скептически относясь к теории Каллена относительно использования цинхоны для лечения малярии, Ганеман проглотил немного коры специально, чтобы исследовать, что произойдет. |
With them it was not mere intellectual assent to some article in a creed defining an orthodox doctrine concerning the Holy Spirit. |
Для них это было не просто интеллектуальное согласие с какой-то статьей вероучения, определяющей православное учение о Святом Духе. |
The earliest documents concerning same-sex relationships come from ancient Greece. |
Самые ранние документы, касающиеся однополых отношений, относятся к Древней Греции. |
In 1168, events concerning the rebellious vassals who opposed the Navarrese and French courtiers came to a head. |
В 1168 году события, связанные с мятежными вассалами, выступившими против наваррцев и французских придворных, достигли апогея. |
In the 1950s, he led the defense of Merck Sharp & Dohme in a major case concerning price-fixing. |
В 1950-х годах он возглавлял защиту компании Merck Sharp & Dohme в крупном деле, связанном с фиксацией цен. |
In recent years, Saudi Arabia has changed its viewpoint concerning the validity of negotiating with Israel. |
В последние годы Саудовская Аравия изменила свою точку зрения относительно обоснованности переговоров с Израилем. |
Horses appear frequently in accounts concerning miraculous events in the context of Anglo-Saxon Christianity. |
Лошади часто фигурируют в рассказах о чудесных событиях в контексте англосаксонского христианства. |
Personally, I thought the story section contained major spoilers concerning the ending. |
Лично я думал, что раздел Истории содержит основные спойлеры, касающиеся финала. |
All to be merged concerning the military operation of the invasion. |
Все это должно быть объединено относительно военной операции вторжения. |
Explanations in rabbinical literature vary concerning cessation of the practice. |
Под покровительством Великих Моголов индийские ремесленники переняли персидские приемы и узоры. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in cases concerning».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in cases concerning» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, cases, concerning , а также произношение и транскрипцию к «in cases concerning». Также, к фразе «in cases concerning» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.