In particular its decisions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In particular its decisions - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в частности, его решение
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in academia - в научных кругах

  • abandoned in - брошенный в

  • in salary - зарплаты

  • in automotive - в автомобильной

  • in oneself - в себе

  • intern in - стажер в

  • in volunteering - в добровольческой

  • thesis in - тезис

  • in precious - в драгоценных

  • in analogy - по аналогии

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- its

его

  • its monitoring - ее мониторинг

  • be its - быть его

  • its successive - его последовательное

  • its benchmark - его эталон

  • who its - кто ее

  • its one - его один

  • exploits its - эксплуатирует ИТС

  • fulfil its mandate - выполнять свой мандат

  • expresses its full - выражает свою полную

  • its findings on - его выводы о

  • Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine

    Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular

    Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].

- decisions [noun]

noun: решение, определение, решимость, решительность



The Project is less likely to have to waste time chasing down socks, as was seen at Arbcom MOS decisions recently with one particularly persistent sock, PMAnderson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект, скорее всего, не будет тратить время на поиски носков, как недавно было замечено в решениях Arbcom MOS с одним особенно настойчивым носком, PMAnderson.

Many of the Article 5 Parties listed in the first draft decision mentioned described the particular conditions existing in their countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие действующие в рамках статьи 5 Стороны, перечисленные в упомянутом первом проекте решения, рассказали об особых условиях, сложившихся в их странах.

In making a decision whether or not to exercise jurisdiction, the Court may consider, in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При принятии решения о том, осуществлять ли юрисдикцию, Суд может учитывать, в частности.

These codes are often implemented in concatenation with a hard-decision code, particularly Reed–Solomon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти коды часто реализуются в конкатенации с кодом жесткого решения, особенно Рид-Соломон.

On past albums, some fans have criticized Dylan for some of the creative decisions made with his albums, particularly with song selection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На прошлых альбомах некоторые поклонники критиковали Дилана за некоторые творческие решения, принятые с его альбомами, особенно с выбором песен.

Whenever his decisions went against the government, he based them only on the boundaries of law in particular cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякий раз, когда его решения шли против правительства, он основывал их только на границах закона в конкретных случаях.

De Cunha's case achieved initial success resulting in Argentina search engines not showing images of the particular celebrity, however this decision is on appeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело Де Куньи достигло первоначального успеха, в результате чего аргентинские поисковые системы не показывали изображения конкретной знаменитости, однако это решение находится на апелляции.

Research about decision-making is also published under the label problem solving, in particular in European psychological research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования о принятии решений также публикуются под названием решение проблем, в частности в европейских психологических исследованиях.

Legal matters and editing decisions in general are intermingled with aspects of this case in particular, although there is obviously a relationship between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юридические вопросы и решения по редактированию в целом переплетаются с аспектами этого дела в частности, хотя очевидно, что между ними существует связь.

Arvato rejected criticism in this particular case because decisions have been discussed with Ver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арвато отверг критику в данном конкретном случае, потому что решения были обсуждены с Вером.

The Supreme Court cited Corfield v. Coryell in decisions in the last 100 years, and quoted that particular passage too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд сослался на дело Корфилд против Кориелла в решениях, принятых за последние 100 лет, и процитировал этот конкретный отрывок.

There's a particular moment when an agent makes the decision to stop pretending, and to take the leap to join the other side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для очень особенного момента. Когда агент решает перестать притворяться, и делает первый шаг в переходе противоположную сторону.

She urged those States parties concerned, particularly those that had never reported, to implement the decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она настоятельно призвала соответствующие государства-члены, особенно те страны, которые никогда не представляли свои доклады, выполнить это решение.

But more important than the particular decision is that it happen in a timely fashion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но самое главное в этом решении - своевременность.

We don't know who in particular we are, and therefore can't bias the decision in our own favour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем пираты, включая самого претендента, голосуют за то, чтобы принять это распределение.

These same groups often lose out from a failure to enforce court decisions, particularly where economic, social and cultural rights are at issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто этих лиц затрагивает также неисполнение приговоров, и прежде всего в отношении осуществления экономических, социальных и культурных прав.

Subject-specific notability guidelines and WikiProject advice pages may provide information on how to make these editorial decisions in particular subject areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тематические рекомендации по примечательности и рекомендации WikiProject могут содержать информацию о том, как принимать эти редакционные решения в конкретных предметных областях.

Great Britain's alienation of the Boers was particularly amplified by the decision to abolish slavery in all its colonies in 1834.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчуждение Великобритании от буров было особенно усилено решением об отмене рабства во всех ее колониях в 1834 году.

The Editor's Barnstar is awarded to individuals who display particularly fine decisions in general editing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барнстар редактора присуждается лицам, которые показывают особенно прекрасные решения в общем редактировании.

Rodgers influenced her husband's political career, particularly his decision to leave the Labour Party and set up the Social Democratic Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роджерс повлиял на политическую карьеру ее мужа, в частности на его решение покинуть Лейбористскую партию и основать Социал-демократическую партию.

How can I find out more about this particular decision to block?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я могу узнать больше об этом конкретном решении заблокировать?

This is particularly true for aspects of the physician-patient interaction, such as screening procedures, information exchanges, and treatment decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно верно для аспектов взаимодействия врача и пациента, таких как процедуры скрининга, обмен информацией и решения о лечении.

Given that there are two decision processes with differing goals one is more likely to be more useful in particular situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая, что существуют два процесса принятия решений с различными целями, один из них, скорее всего, будет более полезен в конкретных ситуациях.

He was particularly worried about Paul von Hindenburg, whose decision to run had caused very critical reactions in the foreign press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно его беспокоил Пауль фон Гинденбург, чье решение баллотироваться вызвало весьма критическую реакцию в иностранной прессе.

She requested a detailed explanation of that anomaly and, in particular, of the reasons leading to the decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она просит подробного объяснения этого ненормального явления и, в частности, причин, приведших к принятию такого решения.

His initial policy proposals and decisions may reflect his actual goals, but can also be presented in a particular way as a negotiating tactic or a media strategy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его первые политические инициативы и решения могут отражать его реальные цели, но их также можно рассматривать и в другом свете – как переговорную тактику или как медиа-стратегию.

When a decision is made to perform a particular action, inhibition is reduced for the required motor system, thereby releasing it for activation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда принимается решение о выполнении того или иного действия, торможение снижается для требуемой двигательной системы, тем самым высвобождая ее для активации.

Arvato rejected criticism in this particular case because decisions have been discussed with Ver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арвато отверг критику в данном конкретном случае, потому что решения были обсуждены с Вером.

Whether a particular tribe is predominantly matrilineal or patrilineal, often both sexes have some degree of decision-making power within the tribe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того, является ли то или иное племя преимущественно матрилинейным или патрилинейным, часто оба пола обладают определенной степенью власти в принятии решений внутри племени.

While the president and prime minister do not make every policy choice, they retain the right to make (or retroactively question) any particular decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя президент и премьер-министр не принимают каждое решение, у них остается право принять (или подвергнуть сомнению) любое решение.

Where it is not, common law may imply such a duty and the courts do so particularly with regard to judicial and quasi-judicial decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае обычное право может подразумевать такую обязанность, и суды делают это, в частности, в отношении судебных и квазисудебных решений.

The work involved in exercising one’s will to make moral and spiritual decisions seems particularly undesirable and demanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа, связанная с упражнением воли человека для принятия моральных и духовных решений, кажется особенно нежелательной и трудной.

And from that point on I started thinking, are the nurses the only people in the world who get things wrong in this particular decision, or is it a more general case?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут я задумался о том, характерны ли такие промахи только медсёстрам, и только ли Тут я задумался о том, характерны ли такие промахи только медсёстрам, и только ли в этом конкретном случае, или это более общее явление?

Success of the 1984 Summer Olympics, particularly the soccer tournament, also contributed to FIFA's decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успех летних Олимпийских игр 1984 года, в частности футбольного турнира, также способствовал принятию решения ФИФА.

in the United States, particularly in relation to applications to the Supreme Court of the United States for review of a lower court decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в Соединенных Штатах, особенно в связи с обращениями в Верховный Суд Соединенных Штатов с просьбой о пересмотре решения суда низшей инстанции.

The bygones principle is grounded in the branch of normative decision theory known as rational choice theory, particularly in expected utility theory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принцип bygones основан на ветви нормативной теории принятия решений, известной как теория рационального выбора, особенно в теории ожидаемой полезности.

Everyone will recognize instantly the overwhelming importance of the decision at the second of these two critical points, which is, Do I now buy this particular stock or do I not?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все сразу оценят «сокрушительную» важность решения, принимаемого на второй из этих двух критических отметок, сформулированного в вопросе: «Покупать мне сейчас акции этой компании или нет?».

Particularly with people's smoking behaviors, self-esteem and mortality salience have different effects on individuals' decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно при курении людей, самооценка и значимость смертности оказывают различное влияние на решения отдельных людей.

I said I ought to study it in detail, particularly plans and quotas for five-year plan, rather than make snap decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ответил, что должен изучить все в деталях, особенно планы и квоты пятилетки, чтобы не принимать необдуманных решений.

Of particular note was the decision by some bodies to adopt an institutional policy of training their officials in these areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи особо важное значение имеет решение некоторых структур включить в рамки своей институциональной политики подготовку своих служащих по этой тематике.

Since their decisions are inevitably subjective, the twice-yearly honours lists often provoke criticism from those who feel strongly about particular cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку их решения неизбежно субъективны, списки награждений, проводимые дважды в год, часто вызывают критику со стороны тех, кто серьезно относится к конкретным случаям.

The concept of the clairvoyant is useful in decision analysis for ensuring clarity of thought, particularly when assessing uncertainty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Концепция ясновидящего полезна при анализе решений для обеспечения ясности мышления, особенно при оценке неопределенности.

Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом.

This kind of decision could now be subject to an appeal filed with a superior court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На решение такого рода в настоящее время может быть подана апелляция в вышестоящий суд.

However, an objective assessment and some advance planning would certainly be helpful in taking the right decision at the right time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако объективная оценка и некоторое заблаговременное планирование могли бы, безусловно, помочь в принятии правильного и своевременного решения.

The text did need to be revised before a final decision could be taken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст.

Such action is also required under the recently approved decision that the United Nations move to the International Public Sector Accounting Standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также требуется в соответствии с недавно принятым решением о переходе Организации Объединенных Наций на Международные стандарты учета в государственном секторе.

The Executive Board adopted decision 2013/30 on the funding of differentiated physical presence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполнительный совет принял решение 2013/30 о финансировании дифференцированного физического присутствия.

Based on the outcomes of the conference, a decision was adopted that outlined the measures for preparing and implementing advanced research projects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По результатам конференции было принято решение, определяющее мероприятия по подготовке и осуществлению перспективных исследовательских проектов; предполагается также присвоить очередной восьмой конференции по космическим исследованиям статус международной.

A particular case, a problematic client, anything?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретное дело, проблематичный клиент, что-нибудь?

I did not trouble her with a long letter; I only entreated her to reconsider her decision with all the art of persuasion which I could summon to help me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не беспокоил ее длинным письмом - я только умолял ее передумать о своем решении со всей убедительностью, к какой только был способен.

I've arrived at a great decision. If you will look the other way, I'll tell you what it is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я принял важное решение и расскажу вам о нем, если вы отвернетесь.

The decision should clear the way for new planes and routes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение открывает путь для новых полётов.

Not so long ago, Jack, I made a decision that took the lives of over 40 people in a single day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не так давно, Джек, я принял решение. Из-за которого в одночасье умерло 40 человек.

Grace will approve your decision because she knows you want to run and she doesn't want to stand in your way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грейс одобрит твоё решение, потому что знает, что ты хочешь баллотироваться, и она не хочет встать на твоем пути.

I don't have any preference but would like to get an agreement on the scope so that a decision can be made on which article to project tag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет никаких предпочтений, но я хотел бы получить соглашение о сфере охвата, чтобы можно было принять решение о том, какую статью проектировать тегом.

Economic expansion consists primarily of the expansion of this particular sector of industrial production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономическая экспансия состоит прежде всего в расширении именно этого сектора промышленного производства.

Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного.

In making the decision on an appeal the referee must consider the rulings of fact of the chair umpire, as well as statements of the players and line umpires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При принятии решения по апелляции судья должен учитывать фактические решения судьи-председателя, а также заявления игроков и линейных судей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in particular its decisions». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in particular its decisions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, particular, its, decisions , а также произношение и транскрипцию к «in particular its decisions». Также, к фразе «in particular its decisions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information