In premium condition - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in sum - в сумме
take a delight in - восторгаться
lace in - кружево
venture in - участвовать в
brick in - кирпич в
put trust in - доверять
in cash - купюрами
in the mood - в настроении
in a crow line - в вороне
be in the seventh heaven - быть на седьмом небе от счастья
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: премия, надбавка, страховая премия, награда, плата
adjective: высшего качества, первосортный
insurance premium payments - страховые взносы
premium associated - премии, связанные
premium car manufacturer - производитель автомобилей премиум-класса
maximum premium - максимальная премия
attract a premium - привлечь премию
premium finish - премиум отделка
pay a risk premium - платить премию за риск
premium banking - премиум банковской
investment premium - инвестиционная премия
premium network - премиум сети
Синонимы к premium: installment, (regular) payment, additional payment, surcharge, extra amount, perk, incentive, perquisite, extra, bonus
Антонимы к premium: inferior, low, low-class, paucity, lowness, poor
Значение premium: an amount to be paid for an insurance policy.
noun: состояние, условие, положение, обстановка, обстоятельства, статус, общественное положение, несданный экзамен, незачтенный предмет, переэкзаменовка
verb: обусловливать, кондиционировать, переводить с переэкзаменовкой, доводить до кондиции, улучшать состояние, испытывать, принимать с переэкзаменовкой, сдавать переэкзаменовку, ставить условия
grain condition - кондиция зерна
recurring condition - рецидивирующее заболевание
underlying condition - причина
integral condition - интегральное условие
without warranty or condition of any kind, either express o - без гарантий или условий любого рода, либо явных O
dire condition - плачевное состояние
visibility condition - Состояние видимости
resolutory condition - резолютивное, отменительное условие
on your condition - на вашем состоянии
condition of suffering - состояние страдания
Синонимы к condition: order, state, shape, situation, circumstances, setup, habitat, setting, surroundings, environment
Антонимы к condition: health, wellness
Значение condition: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
Electrically adjustable Recaro leather seats and a premium air-conditioning system completed the luxurious interior. |
Электрорегулируемые кожаные сиденья Recaro и премиальная система кондиционирования дополняли роскошный интерьер. |
Our customer service team is available 24/5 to answer any questions regarding our beneficial pricing policy or any of our other premium trading conditions. |
Наша служба поддержки работает круглосуточно с понедельника по пятницу.Наши специалисты будут рады ответить на все ваши вопросы. |
The first condition is one of price; a premium must be paid, equal in amount to the costs of production plus a profit. |
Первое условие-это цена; должна быть уплачена премия, равная по величине издержкам производства плюс прибыль. |
A premium sport package includes air conditioning, 15-inch alloy wheels, power windows and heated mirrors, and remote power door locks. |
Спортивный пакет премиум-класса включает в себя кондиционер, 15-дюймовые легкосплавные диски, электрические стеклоподъемники и зеркала с подогревом, а также дистанционные дверные замки с электроприводом. |
If taking hot showers helps, it may be a condition called shower eczema. |
Если прием горячего душа помогает, это может быть состояние, называемое душевой экземой. |
Нам нужно следить за изменениями в её состоянии. |
|
Which you can imagine is premium space for a newspaper of their stature. |
Несложно представить, насколько это особенное место в газете такого масштаба. |
Survivors have fled to the bush, and no official report on their overall condition has since been received. |
Оставшиеся в живых скрылись в буше, и с этого момента не поступало каких-либо официальных сообщений об их общем положении. |
The condition of this stock, representing a significant proportion of the total housing stock, is deteriorating. |
Состояние этого фонда, представляющего значительную долю общего жилищного фонда, ухудшается. |
The report shows clearly that our ship is not in good condition. |
Доклад четко свидетельствует о том, что наш корабль находится не в очень хорошем состоянии. |
Assets in good condition have been kept while those in bad condition have been compiled for disposal. |
Имущество, находящееся в хорошем состоянии, было сохранено, а имущество, находящееся в плохом состоянии, было подготовлено к ликвидации. |
Паровой котел в очень хорошем состоянии - почти как новый. |
|
This condition matches messages with supported file type attachments that contain a specified string or group of characters. |
Это условие сопоставляет сообщения с файлами поддерживаемых типов вложений, содержащими заданную строку или группу символов. |
Before there was widespread automobile ownership, land prices depended on location, and proximity to the central city or to the local railroad station carried a premium. |
До того как владение автомобилями распространилось по всему миру, цены на землю зависели от места, и близость к центральному городу или к местной железнодорожной станции сулило надбавку к цене. |
You can only update your payment information or cancel the auto-renewal of your LinkedIn Premium subscription via the Settings on your iOS device. |
Обновить свои платёжные реквизиты или отменить автоматическое продление подписки «LinkedIn Премиум» можно только через меню настроек в устройстве iOS. |
I'm saying that transient global amnesia is a rare condition. |
Преходящая обширная амнезия - редкое заболевание. |
And even if you reached Jonesboro safely, there'd be a five-mile ride over a rough road before you ever reached Tara. It's no trip for a woman in a delicate condition. |
И даже если вы благополучно доберетесь до Джонсборо, оттуда до Тары еще пять миль по скверной проселочной дороге - путешествие не для женщины в интересном положении. |
Pete, Pete, he has a mental condition. |
Пит, Пит, у него психическое расстройство. |
I concealed my whereabouts and condition from the person who did it. |
Я скрыл свое пребывание от нее Как и состояние здоровья. |
Once an immigrant sets foot on Luna today he is a free man, no matter what his previous condition, free to go where he listeth. |
Сразу же, как только иммигрант ступит на почву Луны, он станет свободным, каковы бы ни были его былые проступки, свободным идти туда, куда пожелает. |
She had a phlegmatic temperament, and her condition did not seriously inconvenience her. |
У нее был такой вялый характер, что беременность нисколько ей не мешала. |
I cannot conceal our condition from the british indefinitely. |
Я не смогу долго скрывать от британцев состояние своих войск. |
So Daniel says that he wants to follow in his old man's footsteps on the condition that I reactivate his trust. |
Итак, Дэниел сказал, что хочет пойти по стопам своего старика при условии, что я верну ему его трастовый фонд. |
I'd describe actors as researchers of the human condition. |
Нет, актеры - это исследователи человеческих душ. |
I only pay premium on mint records. |
Я плачу только за качественные пластинки. |
In any case, Lucy, your condition is stable but most likely permanent. |
В любом случае, Люси, твоё состояние стабильно но, скорей всего, необратимо. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
Getting the results, being informed about our baby's condition... |
Получим результаты, и будем знать о состоянии нашего ребёнка... |
Мое физическое состояние не имеет значения. |
|
She asks him about his condition, he flies off the handle, and then he kills her. |
Она спросила о его состоянии, он взорвался и убил ее. |
Думал о людском долге. |
|
В каком состоянии он был после операции? |
|
I turned back to Nevada. I'll take the shot, I said. But only on one condition. |
Я берусь за это, - сказал я Неваде, - но только с одним условием. |
But her husband made it a condition that she leave you behind... .. and start a new life with him. |
Но муж потребовал, чтобы она избавилась от тебя, прежде, чем начать с ним новую жизнь. |
On the condition that I will only work with the professor. |
С условием, что буду договариваться только с профессором. |
I made it perfectly clear I would only stay at the house, on the condition that our situation remained private. |
Я, кажется, ясно выразилась, что останусь в доме, только если это останется в секрете. |
остаётсяв реанимации в критическом состоянии. |
|
This accounts for the holes dug all over and the poor condition of the find. |
Поэтому он весь изрыт ямами, такие раскопки наносят большой вред. |
I-I'm guessing whoever rolled him into this pit knew about his condition. |
Думается мне, что тот, кто засунул его сюда, знал о состоянии его здоровья. |
Besides, she didn't want the servants to see Gerald in his present condition. And if Peter tried to put him to bed, he might get unruly. |
Джералд, пожалуй, еще начнет буянить, если Питер вздумает укладывать его в постель. |
With both strength and brains, this condition allows us students all to be groomed to become pilots. |
Сила и знания позволили нам стать пилотами. |
Isaacson refused to be led in any way; this was his main condition in taking on the work. |
Исааксон ни в коем случае не хотел, чтобы его вели; это было его главным условием, когда он брался за работу. |
A common application is for a plumber to determine the condition of small diameter sewer lines and household connection drain pipes. |
Общим приложением для сантехника является определение состояния канализационных линий малого диаметра и бытовых соединительных водосточных труб. |
Among some individuals, poverty is considered a necessary or desirable condition, which must be embraced to reach certain spiritual, moral, or intellectual states. |
Среди некоторых людей бедность считается необходимым или желательным условием, которое необходимо принять, чтобы достичь определенных духовных, нравственных или интеллектуальных состояний. |
In addition, organic foods currently enjoy a price premium over conventionally produced foods, meaning that organic farmers can often get more for their yield. |
Кроме того, органические продукты в настоящее время имеют ценовую премию по сравнению с традиционными продуктами, что означает, что органические фермеры часто могут получить больше за свой урожай. |
Their cries are weak, and they have difficulty waking up. Another sign of this condition is a thin upper lip. |
Их крики слабы, и они с трудом просыпаются. Еще одним признаком этого состояния является тонкая верхняя губа. |
CRS is a common condition in pediatric patients and young adults. |
CRS является распространенным заболеванием у детей и молодых взрослых. |
European trim levels were Terra, Strata, Luna, Sol, Premium and Prestige. |
Европейские комплектации Терра, пласт, Луна, соль, премиум и престиж. |
In 2013, he revealed that, in the previous year, he had started taking medication for the first time, in an attempt to control his condition. |
В 2013 году он рассказал, что в прошлом году впервые начал принимать лекарства, пытаясь контролировать свое состояние. |
The interior was upholstered in premium leather and suede, along with wool carpeting and floor mats. |
Интерьер был обит высококачественной кожей и замшей, наряду с шерстяными коврами и ковриками на полу. |
This can be a useful symptom for mental health services providers to focus on when working with patients to treat the condition. |
Это может быть полезным симптомом для поставщиков услуг в области психического здоровья, чтобы сосредоточиться на работе с пациентами для лечения этого состояния. |
Spotify generates revenues by selling premium streaming subscriptions to users and advertising placements to third parties. |
Spotify генерирует доходы, продавая премиум-подписку на потоковую передачу пользователям и рекламные места размещения третьим лицам. |
In the transaction, the premium also plays a major role as it enhances the break-even point. |
В сделке премия также играет важную роль, поскольку она увеличивает точку безубыточности. |
The continental region in the northeast of the country, especially Slavonia, is capable of producing premium wines, particularly whites. |
Континентальный регион на северо-востоке страны, особенно Славония, способен производить премиальные вина, особенно белые. |
In April 2009, a similar dispute led to the removal of premium music videos for users in Germany. |
В апреле 2009 года аналогичный спор привел к удалению премиальных музыкальных клипов для пользователей в Германии. |
For example, a premium credit card that offers rewards generally will have a higher interchange rate than do standard cards. |
Например, премиальная кредитная карта, которая предлагает вознаграждение, как правило, будет иметь более высокую скорость обмена, чем стандартные карты. |
This was at a time when memory size was considerably smaller, and at a premium, than that which users are used to today. |
Это было в то время, когда объем памяти был значительно меньше, и с премией, чем тот, к которому пользователи привыкли сегодня. |
In France, the Ligue de Football Professionnel has an exclusive broadcasting agreement with premium pay TV channels, Canal+ and beIN Sports. |
Во Франции Лига профессионального футбола имеет эксклюзивное соглашение о вещании с премиальными платными телеканалами Canal+ и beIN Sports. |
Surety bond companies will determine bond rate based on risk and then charge a surety bond premium in the range 1-15% of the bond amount. |
Компании, выпускающие поручительские облигации, будут определять ставку по облигациям на основе риска, а затем взимать премию по поручительским облигациям в диапазоне 1-15% от суммы облигации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in premium condition».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in premium condition» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, premium, condition , а также произношение и транскрипцию к «in premium condition». Также, к фразе «in premium condition» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.