Including women and young people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Including women and young people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в том числе женщин и молодежи
Translate

- including [preposition]

preposition: включая, в том числе, вместе

adjective: включающий, заключающий

- women [noun]

noun: женщины, женский пол

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- young [adjective]

adjective: молодой, юный, младший, малолетний, юношеский, недавний, неопытный, новый

noun: молодежь, детеныш

adverb: молодо

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти



For more than four decades, the imperialist Government has been flagrantly violating the human rights of the Cuban people, including the right to life, health, food and education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот уже на протяжении более четырех десятилетий империалистическое правительство грубо нарушает права человека кубинского народа, включая его право на жизнь, здоровье, продовольствие и образование.

He's a morphine addict who incurred the displeasure of powerful people, including your masked friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он морфинозависимый, навлёкший на себя немилость могущественных людей, включая вашего друга в маске.

Feedback from people who use Facebook helps us in many ways, including helping us redesign our products, improve our policies and fix technical problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отзывы людей на Facebook помогают нам совершенствовать наши продукты, улучшать правила и устранять технические проблемы.

We hope that the reports will support the Iraq's people in coming to an agreement on the disputed internal boundaries issue, including the status of Kirkuk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы надеемся, что эти доклады помогут народу Ирака прийти к согласию по вопросу об оспариваемых внутренних границах, включая статус Киркука.

And as artists, we question everything, including certain people's whereabouts on particular dates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, как художники, мы спрашиваем обо всём, включая местонахождение конкретных людей в конкретный день.

Artists including parts opera and ballet People can change separately and through them society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искусство, включая оперу и балет, может изменить личность, а через нее - общество.

Alec likes to bend some laboratory protocol, including...tidying up and not using other people's apparatus!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алек любит, нарушать некоторые пункты лабораторного протокола, в том числе ... при уборке не использует чужой труд!

Keep in mind that public posts can be seen by anyone, including people outside of Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните, что общедоступные публикации могут просматривать все, в том числе люди за пределами Facebook.

Today we're going to be seen... by people in 1 50 countries all over the world... including our newest affiliate, W-Gimel-Aleph-Nun... in Tel Aviv.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня нас смотрят в 150 странах мира включая наш новый филиал в Тель-Авиве.

I helped him to see the inner beauty in everyone, including people you think are not physically attractive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я дал ему возможность увидеть внутреннюю красоту в каждом, включая тех, кого вы считаете физически непривлекательными.

Four people were killed, including the imam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четверо погибли, включая имам.

So, the metro dogs probably use many indications including smell, lighting, passenger movement and perhaps even specific people to get their bearings in the subway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, собаки метро, вероятно, пользуются множеством ориентиров, таких как запах, освещение, движение пассажиров и, возможно, даже конкретные люди, чтобы передвигаться в метро.

Some countries, including the Netherlands, even have laws against deliberately insulting people on the grounds of their race or religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах, включая Голландию, даже существуют законы против осознанного нанесения оскорблений на основе расовой или религиозной принадлежности людей.

Unpublishing your Page will hide it from the public, including the people who like your Page, and your Page won't be visible to the public until it's published again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае отмены публикации ваша Страница будет скрыта от других людей, включая тех, кому она нравится, до тех пор, пока она снова не будет опубликована.

This guy took thousands of people for their life savings, including charities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парень украл сбережения у тысяч вкладчиков, в том числе и у благотворительных организаций.

They gave you the job because you are incredible at getting people to do what you want... including writing very large checks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они дали тебе эту работу, потому что ты потрясно заставляешь людей делать то, чего ты хочешь... включая выписывание огромных чеков.

Including hiding people in the cargo hold?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже то, что вы прятали людей в грузовом отсеке?

You let them mock the Lord with snide little jokes that belittle the faith of millions and millions of people including - I should say- myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы разрешаете им поддразнивать Бога нелепыми шутками, стараясь унизить веру миллионов людей, среди которых есть и я.

A lot of people seem to think it does, including your son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие люди думают, что он существует. Включая твоего сына.

People are sick and dying, with no cure, including some of my army there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лекарства нет, и люди умирают, включая мою армию.

Aboard the plane are 30 people, including the crew, they spent two nights on the territory of the airport, reports ITAR-TASS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На борту самолета находятся 30 человек, включая экипаж, две ночи они провели на территории аэропорта, сообщает ИТАР-ТАСС.

This 20 nation poll covered a range of topics including: attitudes toward Iran, its people, culture, and its nuclear program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашем исследовании мы затронули ряд вопросов, в том числе отношение к Ирану, его гражданам, культуре и его ядерной программе.

These gaps have persisted, because in the 1990s, when the MDGs were being formulated, most people, including me, did not adequately understand the scale or complexity of the problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти недостатки возникли из-за того, что в 1990-е годы, когда формулировались ЦРТ, большинство людей, включая меня, плохо понимали масштаб и сложность проблемы.

He was invited out here by a couple of people, including a writer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его пригласила группа людей, куда, кстати, входил один сценарист.

Well, you know, not including athletes, frat guys, or actual cool people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исключая спортсменов, парней из братств и просто клёвых человеков.

Many people, including myself, have long complained about the leadership selection process at the World Bank and the IMF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие люди, включая меня, уже давно жалуются на процесс выбора руководства в МБРР и в МВФ.

In the next ten years, more people will die from AIDS in these countries than all the wars in the 20th century, including World War Two, the deadliest war...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через 10 лет в этих странах от спида помрёт людей больше, чем за все войны 20-ого века, включая 2-ую мировую, наиболее кровавую войну...

All of a sudden, we looked up and someone had cut a hole in the Coliseum fence and about 50 people ran through it, including us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то прорезал дыру в заборе стадиона, и человек 50 пробежали внутрь, мы в том числе.

Your News Feed includes stories about your friends’ activity on Facebook, including when your friends like or comment on posts from people you’re not friends with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Ленте новостей вы видите новости о действиях своих друзей на Facebook, например, когда они ставят отметки «Нравится» публикациям людей, которые не являются вашими друзьями, или комментируют такие публикации.

He lists the non-Facebook services that people can use, including Wikipedia, job listings, and HIV education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он перечисляет не относящиеся к Facebook сервисы, которыми могут пользоваться все, в том числе, Википедию, объявления о работе и сайты, информирующие о СПИДе.

Thousands of young Americans undertake community service designed to help those in need including elderly and disabled people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты в общественных службах , предназначенных для помощи нуждающимся , включая престарелых и немощных людей.

Thus, I believe that a political system that best serves free choice - including the choice of people to be practicing Muslims - is the best system for Islam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я считаю, что политическая система, которая наилучшим образом способствует свободному выбору, включая выбор практиковать ислам, является наилучшей системой для ислама.

Nate Haskell is responsible for the deaths of over 25 people, including four law enforcement officers in Las Vegas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нэйт Хаскелл повинен в гибели 25 человек, включая четырех офицеров в Лас-Вегасе.

Thirty seven people had died, including Carlo's mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погибли тридцать семь человек, включая мать Карло.

Well, some people think Cole was responsible for your husband's death, too, including Trey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые, включая Трея, считают, что Коул виновен в смерти вашего мужа.

When Stuxnet hit the media, they polygraphed everyone in our office, including people who didn't know shit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда stuxnet попал в СМИ, они проверили на детекторе лжи всех в нашем офисе, включая людей, ни хрена не знавших.

He killed four people, including former Pantera guitarist Dimebag Darrell, real name Darrell Abbott, who seems to have been the main target.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он убил четырех человек, включая бывшего гитариста Пантеры Даймбэга Даррелла, настоящее имя Даррелл Эбботт, который, видимо, и был главной целью.

Then down on the docks, some people went batshit crazy, including the cops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом в доках толпа слетела с катушек, среди них - копы.

At 25, she did her part in the killing of nine innocent people, including my unborn daughter, in a small wedding chapel in El Paso, Texas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В двадцать пять лет она приняла участие в расправе над девятью невинными людьми среди которых была моя не родившаяся дочь. В маленькой церкви в городке Эль Пасо, в Техасе.

Anyway, this VIP room has a maximum occupancy of two people including me, so eeny... and the rest of you may go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Короче, VIP комната вмещает в себя только двоих, включая меня, так что, ты... а все остальные могут идти.

And it's two things that I think are very important in that, in surrounding yourself with people and practices that nourish you, but it's equally important, maybe even more important, to have the courage to get rid of people and practices that take away your energy, including the wonderful bloggers and commentators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И две вещи, которые я считаю очень важными, — это окружать себя правильными людьми и правильными действиями, но также очень важно, может быть, даже намного важнее, иметь смелость избавляться от людей и действий, которые отнимают у вас энергию, включая замечательных блогеров и комментаторов.

Six people are already dead, including countless livestock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже умерло шесть человек, и бесчисленное количество скота.

The sovereignty of the People's Republic of China over all Chinese territory, including Taiwan, had never been questioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суверенитет Китайской Народной Республики в отношении всей китайской территории, включая Тайвань, никогда не ставился под сомнение.

Until that happens, it is hard to imagine anyone investing in Ukraine’s future, including its own people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока этого не произойдет, вряд ли кто-то — включая самих украинцев — будет всерьез вкладываться в будущее Украины.

Share Button, which gives people the ability to choose where they want to share, including in groups and private messages on Messenger

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кнопка «Поделиться», которая позволяет выбрать, где опубликовать материалы (в частности, можно поделиться ими в группах или в личных сообщениях Messenger).

There are over seven million people in New York, not including house guests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Нью-Йорке постоянно проживает 7 миллионов человек, не считая гостей и туристов.

On the contrary, it is re-emerging in uglier manifestations in the most unexpected places, killing innocent people, including children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, он вновь неожиданно проявляется в самых своих отвратительных формах в самых неожиданных местах и несет гибель ни в чем не повинным людям, включая детей.

Thanks to the expertise and assistance of our partners, including the US and the EU, and the bravery of the Ukrainian people, our military is now able to firmly stand its ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря опыту и помощи наших партнеров, включая США и Евросоюз, а также мужеству украинского народа, наша армия теперь способна твердо отстаивать свои позиции.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

We will limit her contact with people, and keep her powers hidden from everyone. Including Anna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ограничим ее встречи с людьми и сохраним ее дар, спрятав его от всех... даже от Анны.

And when I looked around that crowd, I saw a lot of people that had the same thing going on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда я посмотрел на ту толпу, я увидел, что со многими происходило то же самое.

We get some of that from work as well, but when people look back on their lives and wonder what their lives have been like at the end of their lives, you look at the last things they say - they are talking about those moments that happen in that white personal space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частично мы занимаемся этим и на работе, но когда люди оглядываются на прожитые годы и в конце жизни задумываются, как они прожили жизнь, последнее, о чём они говорят, — это те моменты, которые касаются их личного пространства.

Because the Décima becomes so integrated into our traditions, that if someone asks, people from each place are completely convinced that the Décima was invented in their country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Децима в Латинской Америке настолько прижилась, что люди в каждой стране абсолютно убеждены, что децима была изобретена у них.

We worry about people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы переживаем за людей.

Oh, so you're one of these people who goes around the world imposing Western democracy on countries that can't handle it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, ты одна из тех людей, которые колесят по миру, навязывая западную демократию странам, которым она не под силу.

It is rather a tricky question, in my opinion, as for different people shopping means different things: it may be a household duty, a favourite leisure activity or something else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мой взгляд, это очень сложный вопрос, так как для разных людей шопинг означает различные вещи: это может быть бытовая обязанность, любимый способ проведения досуга или что-то другое.

People can travel by rail, by sea, by road, by air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди могут путешествовать по железной дороге, морским путем, дорогой, воздушным путем.

The armed rebellion has ended but it has had after-effects, including armed banditry, bringing about lasting vulnerability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вооруженное восстание в Нигере уже прекратилось, однако оно породило вооруженный бандитизм, из-за которого в стране сохраняется отсутствие безопасности.

Employers have the right to contest any part of the citation, including whether a violation actually exists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работодатели имеют право оспорить любую часть цитаты, в том числе наличие нарушения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including women and young people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including women and young people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, women, and, young, people , а также произношение и транскрипцию к «including women and young people». Также, к фразе «including women and young people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information