Increase restrictions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: увеличение, рост, прирост, возрастание, увеличение объема, нарастание, прибавка, надбавка, прибавление, размножение
verb: увеличивать, увеличиваться, расти, возрастать, возрасти, усиливать, усиливаться, умножить, приумножать, пополняться
average increase - средний прирост
increase with - увеличивается с
to increase in number - к увеличению числа
increase outreach - увеличить охват
increase of both - повышение как
fund increase - увеличение фонда
a material increase - материал увеличение
increase by factor three - увеличить на коэффициент три
observe an increase - наблюдается увеличение
a significant increase - значительное увеличение
Синонимы к increase: magnification, augmentation, spiral, inflation, expansion, extension, increment, escalation, multiplication, hike
Антонимы к increase: decrease, reduce, promote, facilitate, diminish, lessen, fall, slow, decline, reduction
Значение increase: an instance of growing or making greater.
law restrictions - ограничения права
restrictions and limitations - ограничения и ограничения
login restrictions - ограничения входа в систему
observe restrictions - соблюдать ограничения
restrictions of life - ограничения жизни
tighter restrictions - более жесткие ограничения
credit restrictions - кредитные ограничения
territory restrictions - Территориальные ограничения
that there were no restrictions - что не было никаких ограничений
restrictions on cash - ограничения на наличные деньги
Синонимы к restrictions: proviso, control, limit, qualification, limitation, curb, constraint, condition, check, diminution
Антонимы к restrictions: extensions, freedoms, latitudes, abandons, advantage, advantages, aid, assist, authorization, autonomies
Значение restrictions: a limiting condition or measure, especially a legal one.
Due to the increase of regulations and legal restrictions on child labour, there has been a 64 percent decline in child labour from 1993-2005. |
В связи с усилением нормативных положений и правовых ограничений в отношении детского труда в период 1993-2005 годов произошло сокращение детского труда на 64 процента. |
Restricting its distribution in an attempt to increase its value could be counterproductive from a societal point of view. |
Ограничение ее распространения в попытке повысить ее ценность может привести к негативным результатам с точки зрения интересов общества. |
This study shows a link between restricted sleep and susceptibility to food stimuli, which might increase the risk of overeating. |
Это исследование показывает связь между ограниченным сном и восприимчивостью к пищевым раздражителям, что может увеличить риск переедания. |
With the restrictions on entering the United States, the level of Japanese immigration to Latin America began to increase. |
С введением ограничений на въезд в США уровень японской иммиграции в Латинскую Америку начал расти. |
The Green Party supports an increase in legislative restrictions on public access to firearms. |
Партия зеленых поддерживает ужесточение законодательных ограничений на доступ общественности к огнестрельному оружию. |
In response to the increase in creations, the House of Lords proposed a bill to restrict its numbers in 1719, but the bill failed in the House of Commons. |
В ответ на увеличение числа творений Палата лордов предложила законопроект об ограничении их числа в 1719 году, но законопроект провалился в Палате общин. |
The current situation in the housing market arises from a severely restricted supply coupled with a continuous increase in demand. |
Нынешние условия на рынке жилья сложились под воздействием крайне ограниченного предложения и непрерывно растущего спроса. |
These areas restrict fishing and therefore increase the number of otherwise fished species. |
Эти районы ограничивают рыбный промысел и, следовательно, увеличивают число видов, выловленных иным способом. |
These restrictions were later eased in 2015, with an increase to 1080 pixels. |
Эти ограничения были позже ослаблены в 2015 году, с увеличением до 1080 пикселей. |
By August, tropical activity began to increase with the development of three simultaneous typhoons. |
К августу тропическая активность начала усиливаться с развитием трех одновременных тайфунов. |
The only thing David can do is to increase the morphine dosage. |
Единственное, что может сделать Дэвид, увеличить дозу морфина. |
Donor support is needed to repair and replace equipment to increase KPC capacity to implement humanitarian projects and respond to civil emergencies. |
Донорская поддержка необходима для ремонта и замены технических средств в целях повышения потенциала КЗК в деле осуществления гуманитарных проектов и реагирования на вспышки гражданских беспорядков. |
Delays in processing will increase the cost of doing business and will encourage better paper work. |
Задержки с обработкой увеличат операционные издержки и будут стимулировать надлежащее оформление документации. |
The upsurge in cases can be explained largely by the increase in the number of unvaccinated children. |
Вспышку в случаях кори можно объяснить в значительной степени увеличением количества непривитых детей. |
The overall increase in mortality cab thus be explained by a worsening in the health of persons over 60 years of age. |
Следовательно, общий рост смертности в республике обусловлен ухудшением здоровья представителей второй уязвимой группы. |
The US government imposed laws to restrict dollar lending to foreigners. |
Американское правительство приняло ряд законов, ограничивающих предоставление долларовых кредитов иностранцам. |
In Ituri, threats and harassment forced agencies to restrict their movements to Bunia town. |
В Итури угрозы и преследования заставили учреждения ограничить поездки в город Буниа. |
This, in turn, will increase their capacity to purchase tangible assets without the need for sellers themselves to provide financing to all their potential buyers. |
Это, в свою очередь, расширит их возможности для приобретения материальных активов и избавит самих продавцов от необходимости заниматься финансированием всех своих потенциальных покупателей. |
Efforts were needed to increase the use of available capacity, as well as to increase its multiplier effect. |
Необходимо прилагать усилия для расширения использования имеющегося потенциала, а также для усиления его множительного эффекта. |
A progressive increase in effective average age at which people stop working should be sought. |
Следует добиваться постепенного повышения реального среднего возраста, в котором люди прекращают работать. |
The invention relates to the mining industry and can be used to increase hydrocarbon extraction. |
Изобретение относится к горнодобывающей промышленности и может быть использовано для повышения добычи углеводородов. |
One of the driving motivations of the managers who initiated RM programmes in their own departments was to increase the productivity of their substantive teams. |
Одним из главных стимулов для руководителей, внедряющих программы ВД в своих департаментах, является желание повысить производительность своих подчиненных. |
Free surfaces in the ballast tanks may increase the detrimental effects, in particular in situations where there are also free surfaces in the cargo tanks. |
Под влиянием свободных поверхностей в балластных цистернах это отрицательное влияние может усилиться, в частности в ситуациях, когда свободные поверхности имеются и в грузовых танках. |
This contractual relationship also provides for venue and jurisdiction terms which restrict suits for damage against the rail carrier in foreign jurisdictions. |
Кроме того, в железнодорожные циркуляры, регулирующие перевозку контейнеров, транспортируемых морем до или после железнодорожного этапа, включаются условия, предусматривающие пределы ответственности, установленные в договоре перевозки или коносаменте между морским перевозчиком и грузоотправителем. |
The mean wage increase at the academic level of occupation of those in the age category 25-35 years was even 6.8 percent. |
Среднее увеличение заработной платы работников этих профессий в возрастной категории от 25 до 35 лет составило даже 6,8%. |
As Russia is the only, or in any case the principal supplier of gas, their vulnerability seems to increase more than the security of export does for Russia. |
Поскольку Россия является единственным, или по крайней мере основным поставщиком газа в эти страны, их уязвимость возрастет даже больше, чем надежность сбыта для Москвы'. |
Use the left stick to increase or decrease the time range, and then select Continue. |
Настройте временной диапазон с помощью левого мини-джойстика и выберите Продолжить. |
Everybody is talking about decreasing gross yields, but we have been able to increase our turnover and earnings considerably. |
Как раз сегодня, когда все говорят о сокращающемся валовом доходе, мы смогли увеличить товарооборот и валовый доход. |
They meet the demands of users better, mainly as regards data consistency, and therefore increase the value of statistical information; |
они в большей степени отвечают запросам пользователей, прежде всего в том, что касается взаимосогласованности данных, и поэтому повышают ценность статистической информации; |
This would only invite further Russian aggression and increase the risk of conflict in the future. |
Это лишь подвигнет Россию на новые агрессивные кампании и повысит риск конфликта в будущем. |
In its final year, it would like to increase the odds of a Republican victory in November's US presidential election. |
В свой последний год она бы хотела увеличить вероятность победы кандидата от Республиканской Партии на ноябрьских президентских выборах в США. |
At its most recent meeting in May, the South African Reserve Bank (SARB) chose to hold interest rates steady at 5.50%, though two of the bank’s seven members voted for an increase. |
На самом последнем заседании в мае Южноафриканский Резервный Банк (ЮАРБ) принял решение сохранить процентные ставки без изменений на уровне 5.50%, хотя два из семи представителя банка проголосовали за повышение. |
With all due respect, we are not a high-security facility, and you restrict our ability to treat Zach. |
При всем моем уважении, мы не заведение строгого режима, а вы ограничили наши возможности лечения Зака. |
Is there any kind of methodology that you know about to... increase the productivity of the remaining days we have here? |
У вас должен быть способ увеличить производительность на оставшиеся дни. |
So I'm going to increase the surface area of my lode cell By placing it between these two nice, heavy steel plates. |
Поэтому я собираюсь увеличить его поверхность, разместив его между двумя тяжеленными стальными пластинами. |
That was her good fortune but it did not increase her respect for him. |
Тут ей повезло, но уважения в ее глазах это ему не прибавило. |
When you make water acidic, then you change the concentration of those ions and, to be specific, you increase the concentration of the H-plus ions of the protons. |
С превращением воды в более кислотную, меняется концентрация ионов, в частности становится больше H+ ионов (или протонов). |
Я просто даю ему поднять уровень жизни. |
|
High caffeine consumption has been linked to an increase in likelihood of one experiencing auditory hallucinations. |
Высокое потребление кофеина было связано с увеличением вероятности возникновения слуховых галлюцинаций. |
Because of this, some authors have suggested that under certain conditions, it is still possible for BSE incidence to increase in U.S. cattle. |
Из-за этого некоторые авторы предположили, что при определенных условиях все еще возможно увеличение заболеваемости БСЭ у крупного рогатого скота США. |
Therefore, the repercussions of natural disasters and other emergencies can exponentially increase the rates of macro and micronutrient deficiencies in populations. |
Поэтому последствия стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций могут привести к экспоненциальному увеличению масштабов дефицита макро-и микроэлементов в населении. |
This increase was effected, notwithstanding the great and recent drains from the population, particularly of the Highlands. |
Этот рост был достигнут, несмотря на большие и недавние потери населения, особенно в высокогорье. |
This problem will only grow as China's power and wealth increase. |
Эта проблема будет только расти по мере роста могущества и богатства Китая. |
The impact of the crash was merely to increase the speed at which the cycle proceeded to its next level. |
Столкновение произошло лишь для того, чтобы увеличить скорость, с которой цикл перешел на следующий уровень. |
Zip fuel was retained for the engine's afterburner to increase range. |
Топливо для форсажа двигателя было сохранено для увеличения дальности полета. |
In 1974 he signed one of two economic packages that aimed to greatly increase the capability of the Afghan military. |
В 1974 году он подписал один из двух экономических пакетов, направленных на значительное увеличение потенциала афганских вооруженных сил. |
To increase the speed at which action potentials travel, α-MN axons have large diameters and are heavily myelinated by both oligodendrocytes and Schwann cells. |
Для увеличения скорости перемещения потенциалов действия α-MN аксоны имеют большой диаметр и сильно миелинизированы как олигодендроцитами, так и шванновскими клетками. |
To increase the protection for investors, barrier reverse convertibles were introduced whereby investors were instead shorting ATM down-and-in put options. |
Чтобы повысить защиту инвесторов, были введены барьерные обратные конвертируемые валюты, в результате чего инвесторы вместо этого сокращали опционы ATM down-and-in put. |
A gradual increase in the size of buildings led to standard units of measurement as well as refinements in layout and garden design. |
Постепенное увеличение размеров зданий привело к появлению стандартных единиц измерения, а также усовершенствованию планировки и дизайна сада. |
The latter is crucial for imaging biological objects, as it allows to reduce damage by the beam and increase the image contrast for light atoms. |
Последнее имеет решающее значение для визуализации биологических объектов, так как позволяет уменьшить повреждение пучком и увеличить контрастность изображения для легких атомов. |
Combined with this has been a change to a diet higher in meat and oil, and an increase in overall available calories. |
В сочетании с этим произошло изменение рациона питания на более высокое содержание мяса и масла, а также увеличение общего количества доступных калорий. |
Prices drop for coins that are not in long-term demand, and increase along with a coin's perceived or intrinsic value. |
Цены падают на монеты, которые не пользуются долгосрочным спросом, и растут вместе с воспринимаемой или внутренней ценностью монеты. |
For the eighth-generation Accord released for the North American market in 2007, Honda had again chosen to move the model further upscale and increase its size. |
Для восьмого поколения Accord, выпущенного для североамериканского рынка в 2007 году, Honda снова решила продвинуть модель еще выше и увеличить ее размер. |
Thus, water demand will increase unless there are corresponding increases in water conservation and recycling of this vital resource. |
Таким образом, потребность в воде будет возрастать, если не произойдет соответствующего увеличения водосбережения и рециркуляции этого жизненно важного ресурса. |
Rising temperatures will increase evaporation and lead to increases in precipitation, though there will be regional variations in rainfall. |
Повышение температуры приведет к увеличению испарения и увеличению количества осадков, хотя будут наблюдаться региональные различия в количестве осадков. |
The fourth quintile saw its mean net income increase by 29%, the middle income quintile by 21%, the second quintile by 17% and the bottom quintile by 6%, respectively. |
В четвертом квинтиле средний чистый доход увеличился на 29%, В среднем квинтиле-на 21%, во втором квинтиле-на 17% и в Нижнем квинтиле-на 6% соответственно. |
Many methods exist to increase the rate of convergence of a given sequence, i.e. to transform a given sequence into one converging faster to the same limit. |
Существует много способов увеличить скорость сходимости данной последовательности, т. е. преобразовать данную последовательность в одну, сходящуюся быстрее к тому же пределу. |
After a few minutes, the animals restrict their movements to one-half of the chamber, even if the heat is switched off. |
Через несколько минут животные ограничивают свои движения одной половиной камеры, даже если тепло выключено. |
In 1939 the KMT began to restrict CPC expansion within China. |
В 1939 году КМТ начал ограничивать экспансию КПК в Китай. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «increase restrictions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «increase restrictions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: increase, restrictions , а также произношение и транскрипцию к «increase restrictions». Также, к фразе «increase restrictions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.