Indemnity reinsurance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: возмещение, компенсация, гарантия, освобождение, контрибуция, гарантия от убытков, гарантия от потерь
bill of indemnity - закон об освобождении от уголовной ответственности
indemnity insurance - страховая гарантия
professional indemnity insurance cover - объем профессиональной страховой ответственнности
protection and indemnity club - общество Защиты и Возмещения
hospital indemnity policy - полис возмещения больничных расходов
indemnity contract - договор компенсации
indemnity expenditure - расходы на возмещение ущерба
indemnity insurance policy - страховой полис возмещения
loss indemnity - возмещение убытков
professional indemnity reinsurance - перестрахование профессионального возмещения
Синонимы к indemnity: insurance, surety, warranty, safeguard, guarantee, protection, security, assurance, indemnification, redress
Значение indemnity: security or protection against a loss or other financial burden.
vessels reinsurance - перестрахование судов
funeral expense reinsurance - перестрахование похоронных затрат
kidnapping reinsurance - перестрахование от похищения
motor vehicles passenger reinsurance - перестрахование пассажиров автомобилей
obligatory 3rd-party reinsurance - обязательное перестрахование третьей стороны
obligatory civil liabilities reinsurance - обязательное перестрахование гражданской ответственности
obligatory civil liability reinsurance - обязательное перестрахование гражданской ответственности
contingent responsibility reinsurance - обусловленное перестрахование ответственности
workman compensations reinsurance - перестрахование компенсации рабочего
deposits reinsurance - перестрахование депозитов
Синонимы к reinsurance: reassurance, reinsure, reinsurance business, actuarial, actuary, assurance, belt and suspenders, cessions, coverage, guarantee
Антонимы к reinsurance: danger, insecurity, threat
Значение reinsurance: Insurance purchased by insurance companies that spreads the risk associated with selling insurance around so the danger of one large monetary loss is minimized.
It paid a large war indemnity to the winners, but managed to finance that without distress; the occupation soldiers left peacefully. |
Он выплатил большую военную контрибуцию победителям, но сумел профинансировать ее без огорчений; оккупационные солдаты ушли мирно. |
The Chinese government agreed to negotiate, but refused to apologise or pay an indemnity. |
Китайское правительство согласилось на переговоры, но отказалось принести извинения или выплатить компенсацию. |
On April 14, 1864, in retaliation for Peru's refusal to pay an indemnity, the Spanish fleet seized the lightly defended Chincha Islands. |
14 апреля 1864 года в отместку за отказ Перу выплатить контрибуцию испанский флот захватил слабо защищенные острова Чинча. |
I am prepared to pay war indemnities. |
Я готов возместить военные издержки. |
Haarlem, near starvation, therefore surrendered on terms on 13 July, buying off a sack with a large Indemnity. |
Поэтому 13 июля Гарлем, почти голодный, сдался на условиях, выкупив мешок с крупной компенсацией. |
Edward was also excluded from receiving a portion of the indemnity paid to the crusaders for leaving. |
Эдуард также был лишен возможности получить часть контрибуции, выплаченной крестоносцам за уход. |
However, the authors also noted that the vast majority of malpractice claims did not lead to any indemnity payments. |
Однако авторы также отметили, что подавляющее большинство исков о злоупотреблении служебным положением не приводило к выплате компенсации. |
An indemnity was offered for an executioner, but none was found before the dissolution of Acéphale shortly before the war. |
Была предложена компенсация за палача, но ничего не было найдено до роспуска Асефаля незадолго до войны. |
France ceded Alsace and Lorraine to Germany and had to pay an indemnity of 5 billion francs. |
Франция уступила Германии Эльзас и Лотарингию и должна была выплатить контрибуцию в размере 5 миллиардов франков. |
A large fleet under Captain Stephen Decatur attacked Algiers and obtained indemnities. |
Большой флот под командованием капитана Стивена Декейтера атаковал Алжир и получил контрибуцию. |
The Other-indemnity segment provides professional liability insurance to community banks, principally directors, and officers liability insurance. |
Другой сегмент-страхование профессиональной ответственности-это страхование ответственности местных банков, в основном директоров и должностных лиц. |
(iii) releasing any person who gives a guarantee or indemnity in connection with any of your obligations; |
(iii) освобождение какого-либо лица, предоставляющего гарантию или освобождение от ответственности, в связи с какими-либо из ваших обязательств; |
(viii) a person dealing in any way with the Agreement or this guarantee and indemnity; |
(viii) лицо, осуществляющее операции каким-либо образом с Договором, или настоящей гарантией и освобождением от ответственности; |
About this time the Persians made a semi-secret agreement to remain neutral in exchange for the cancellation of the indemnity from the previous war. |
Примерно в это же время персы заключили полусекретное соглашение о сохранении нейтралитета в обмен на отмену контрибуции от предыдущей войны. |
They include Express Scripts, Emerson Electric, Monsanto, Reinsurance Group of America, Centene, Graybar Electric, and Edward Jones Investments. |
Они включают в себя Экспресс-Скрипты, Эмерсон электрический, Монсанто, перестраховочная группа из Америки, Centene, Graybar Electric, и Эдвард Джонс инвестиций. |
The indemnity payment could be automated, further reducing transaction costs. |
Выплата компенсации может быть автоматизирована, что еще больше снизит операционные издержки. |
The London market also participates in personal lines and commercial lines, domestic and foreign, through reinsurance. |
Лондонский рынок также участвует в личных линиях и коммерческих линиях, внутренних и внешних, через перестрахование. |
Deforestation in Haiti occurred primarily during the colonial period, and later after the Haitian revolution to pay a post-independence war indemnity to France. |
Вырубка лесов на Гаити происходила в основном в колониальный период, а позже после Гаитянской революции, чтобы выплатить компенсацию Франции после войны за независимость. |
The Queen gave George Macfarlane her power of attorney in 1898 as part of her legal defense team in seeking indemnity for the government's seizure of the Crown Lands. |
Королева дала Джорджу Макфарлейну свою доверенность в 1898 году в составе своей команды адвокатов, добиваясь компенсации за захват правительством земель короны. |
The Guarantor acknowledges that, before entering into this guarantee and indemnity, it. |
Гарант подтверждает, что до предоставления настоящей гарантии и освобождения от ответственности. |
Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant; |
выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию; |
As long as any obligation is required, or may be required, to be complied with in connection with this guarantee and indemnity, the Guarantor may not, without our consent. |
При условии, что обязательство больше не требуется, или может потребоваться для соответствия в связи с этой гарантией и освобождения от ответственности, без нашего согласия Гарант не может. |
Also, Carthage was to reduce its fleet and pay a war indemnity. |
Кроме того, Карфаген должен был сократить свой флот и выплатить военную контрибуцию. |
VII. Услуги по андеррайтингу, страхованию и перестрахованию. |
|
Sweden received an indemnity of five million talers, used primarily to pay its troops. |
Швеция получила контрибуцию в размере пяти миллионов талеров, использованных главным образом для оплаты своих войск. |
For example, under a contract of indemnity insurance, the insurer agrees to indemnify the victim for harm not caused by the insurer, but by other parties. |
Например, по договору страхования возмещения страховщик соглашается возместить потерпевшему вред, причиненный не страховщиком, а другими сторонами. |
They must, however, charge substantial premiums to cover the cost of reinsurance. |
Однако они должны взимать значительные взносы для того, чтобы покрыть стоимость перестрахования. |
In April, however, Putin said he wouldn't demand any indemnities or over-the-top punitive damages. |
Однако в апреле Путин сообщил, что он не станет требовать никаких компенсаций или чрезмерных штрафных неустоек. |
The rights given to us under this guarantee and indemnity, and the Guarantor's liabilities under it, are not affected by any act or omission of us or any other person. |
Какие-либо действия или упущения наши или другого лица не влияют на права, предоставленные нам по этой гарантии и освобождению от ответственности, и обязательства гаранта по ней. |
There is a requirement to pay a termination indemnity to the remaining 30 per cent who will be separated from the United Nations. |
Существует потребность в ресурсах для выплаты выходного пособия остальным 30 процентам, которые будут уволены из Организации Объединенных Наций. |
With reinsurance, the agreement is between two insurance companies, the aim being to spread the risk and protect from losses when large claims are incurred. |
В случае перестрахования договор заключается между двумя страховыми компаниями с целью распределения риска и защиты от убытков при больших претензиях по страховым возмещениям. |
The indemnity for a single mother is also paid to an unmarried woman who adopts a child but only after the adoption papers are signed. |
Пособие одинокой матери выплачивается также не состоящей в браке женщине, усыновившей ребенка, но только после подписания документов об усыновлении. |
If a single mother gets married but her husband does not adopt the child, the right to indemnity is kept; otherwise it is abolished. |
Если одинокая мать вступает в брак, но ее муж не усыновляет ребенка, право на пособие сохраняется; в противном случае выплата пособия прекращается. |
These staff would, however, be able to compete without restriction for all positions in the Secretariat and to receive a termination indemnity, as appropriate. |
Такой персонал, однако, сможет без ограничений претендовать на все должности в Секретариате и, в надлежащих случаях, получать выходное пособие. |
It is not necessary for us to incur expense or make payment before enforcing a right of indemnity under the Agreement. |
Для нас необязательно нести расходы или совершать платежи до принудительного приведения в исполнение права освобождения от ответственности по Договору. |
We need not incur expense or make payment before enforcing this right of indemnity. |
Мы не несем расходов и не совершаем платежи до обеспечения соблюдения права освобождения от ответственности. |
(a) reduce its liability under this guarantee and indemnity by claiming that your or it or any other person has a right of set-off or counterclaim against us; or |
(а) сократить свои обязательства по этой гарантии и освобождению от ответственности, заявив, что вы, он или другое лицо имеет право взаимозачета с нами; либо |
iii. Provision of insurance and reinsurance; |
III. Предоставление страхования и перестрахования. |
And the reinsurance policy covering that policy, there's a salesman. |
И полисом перестрахования, покрывающим тот полис... Есть продавец. |
He added that an indemnity was due him. |
Он добавил, что следовало бы возместить убытки. |
We get indemnity- fresh passports, safe passage out of the country for the whole team, and an official signed document guaranteeing we won't be prosecuted and we won't be pursued. |
Вы гарантируете новые паспорта и свободный выезд из страны всей команде. И официальный документ, в котором нам будет обещана полная безопасность. |
We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting. |
Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг. |
And with double indemnity. |
И теперь в качестве двойной компенсации |
The notion of insurance syndicate as a process for supplying indemnity was first codified in Lex Rhodia and is still used today as shipping's Law of General Average. |
Понятие страхового синдиката как процесса выплаты страхового возмещения впервые было кодифицировано в Lex Rhodia и до сих пор используется в качестве закона общего среднего судоходства. |
De Saint-Fond, after all, in 1795, saved the specimen for science, promising a considerable indemnity to Godding to compensate for his loss. |
Де Сен-фонд, в конце концов, в 1795 году сохранил образец для науки, пообещав значительную компенсацию Годдингу, чтобы компенсировать его потерю. |
The ability to run mainline software practically gives customers indemnity against lack of vendor updates. |
Возможность запуска магистрального программного обеспечения практически дает клиентам компенсацию за отсутствие обновлений поставщика. |
The indemnity was proportioned, according to population, to be the exact equivalent to the indemnity imposed by Napoleon on Prussia in 1807. |
Размер контрибуции был соразмерен с численностью населения и в точности соответствовал контрибуции, введенной Наполеоном против Пруссии в 1807 году. |
He forbade his chief negotiator Count Witte to agree to either indemnity payments or loss of territory. |
Он запретил своему главному переговорщику графу Витте соглашаться либо на выплату контрибуции, либо на потерю территории. |
Feeling insulted by Jackson's words, the French people began pressuring their government not to pay the indemnity until Jackson had apologized for his remarks. |
Чувствуя себя оскорбленным словами Джексона, французский народ начал давить на свое правительство, чтобы оно не выплачивало компенсацию, пока Джексон не извинился за свои слова. |
Moon condones violence, even to the point of injury and hospitalization, in disciplining members or making them pay indemnity. |
Мун потворствует насилию, вплоть до ранения и госпитализации, дисциплинируя членов или заставляя их выплачивать компенсацию. |
This is significant, because the church's teaching about indemnity is not well understood. |
Это важно, потому что учение Церкви о возмещении убытков не очень хорошо понято. |
The company's envoys had to prostrate themselves before the emperor, pay a large indemnity, and promise better behaviour in the future. |
Посланцы компании должны были пасть ниц перед императором, выплатить большую компенсацию и пообещать лучшее поведение в будущем. |
There would be a crippling financial indemnity on France making it economically dependent on Germany. |
Франция получит колоссальную финансовую компенсацию, что сделает ее экономически зависимой от Германии. |
The Brazilian government refused to yield, and Christie issued orders for British warships to capture Brazilian merchant vessels as indemnity. |
Бразильское правительство отказалось уступить, и Кристи отдал приказ британским военным кораблям захватить бразильские торговые суда в качестве компенсации. |
This resulted in the sinking of Anna C. The United States, lessee of the Anna C, sued Carroll Towing Co., owner of the Carroll in an indemnity action. |
Это привело к потоплению Анны с. Соединенные Штаты, арендатор Анны с, подали в суд на компанию Carroll Towing Co., владелец Кэрролла в иске о возмещении убытков. |
No indemnities could be levied or punishments imposed but all existing Letters of Marque were declared void. |
Никакие компенсации не могли быть взысканы или наложены наказания, но все существующие каперские свидетельства были объявлены недействительными. |
Under the Treaty of Nanjing, China paid an indemnity and opened five treaty ports to world trade. |
По Нанкинскому договору Китай выплатил контрибуцию и открыл пять договорных портов для мировой торговли. |
In 1887 German and Russian alignment was secured by means of a secret Reinsurance Treaty arranged by Otto von Bismarck. |
В 1887 году немецкое и русское соглашение было закреплено с помощью секретного договора перестрахования, заключенного Отто фон Бисмарком. |
Jules Ferry's government demanded an apology, an indemnity, and the immediate implementation of the terms of the Tientsin Accord. |
Правительство Жюля Ферри потребовало извинений, компенсации и немедленного выполнения условий Тяньцзиньского соглашения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «indemnity reinsurance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «indemnity reinsurance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: indemnity, reinsurance , а также произношение и транскрипцию к «indemnity reinsurance». Также, к фразе «indemnity reinsurance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.