International trade union - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: международный, интернациональный
noun: международное состязание
international gold - международное золото
international voyages - международные рейсы
international import - международный импорт
plan international - международный план
international inspectors - международные инспекторы
pathfinder international - следопыт международный
effective international arrangements - эффективные международные соглашения
many international organizations - многие международные организации
international railway union - Международный союз железных дорог
international experience with - международный опыт
Синонимы к international: intercontinental, global, worldwide, universal, multinational, outside, external
Антонимы к international: national, ternational, nationwide
Значение international: existing, occurring, or carried on between two or more nations.
noun: сделка, торговля, розничная торговля, профессия, обмен, ремесло, промысел, торговцы, занятие, магазин
verb: торговать, обмениваться, обменивать, постоянно покупать, быть постоянным покупателем
adjective: торговый, товарный, профсоюзный, промысловый
maritime trade - морская торговля
trade agent - торговый агент
specific trade - специфическая профессия
failing trade - отсутствие торговли
trade fairs - ярмарки
oil trade - торговля нефтью
transatlantic trade - трансатлантическая
that trade unions - что профсоюзы
loss of trade - потеря торговли
foreign trade area - Внешнеторговая область
Синонимы к trade: business, dealing, commerce, merchandising, deal-making, marketing, dealings, transactions, buying and selling, traffic
Антонимы к trade: entertainment, fun, pastime
Значение trade: the action of buying and selling goods and services.
noun: союз, объединение, соединение, единение, уния, штуцер, муфта, брачный союз, смычка, согласие
adjective: союзный
fnv union - FNV союз
union citizenship - союз гражданства
new union party - новый союз партия
the european union and associated - Европейский союз и связанные с ними
level of the european union - уровень Европейского союза
for the european union - для Европейского союза
the european union since - Европейский союз с
the african union border - Африканский союз границы
trade union representatives - представители профсоюзов
trade union federations - федерации профсоюзов
Синонимы к union: fusion, unification, wedding, blend, combination, merger, synthesis, joining, blending, merging
Антонимы к union: nonunion, separation, disunion, divorce, severance, disunion. separation, management, division
Значение union: the action or fact of joining or being joined, especially in a political context.
The largest contributor to this surplus is fees from international businesses, which allow Bermuda to overcome its merchandise trade deficit. |
Наибольшая часть этих излишков приходится на поступления от международных компаний, которые позволяют Бермудским островам покрывать свой торгово-товарный дефицит. |
International trade had not yet generated adequate resources to finance development needs. |
Международная торговля еще не позволила получить ресурсы, необходимые для финансирования потребностей в области развития. |
Finland is highly integrated into the global economy, and international trade produces one third of GDP. |
Финляндия высоко интегрирована в мировую экономику, и международная торговля производит треть ВВП. |
Вряд ли в международной торговле есть место луку. |
|
The crops must be grown and harvested in accordance with the international Fair trade standards set by FLO International. |
Урожай должен быть выращен и собран в соответствии с международными стандартами справедливой торговли, установленными FLO International. |
A legitimate business that requires international bank accounts and trade. |
Легальный бизнес, для которого необходим международный счет в банке. |
Share of international commercial transactions carried out under free trade agreements,. |
Доля международных коммерческих операций, осуществляющихся в рамках соглашений о свободной торговле, в процентах. |
Key challenges in international trade included a decline in trade financing, a rise in trade restrictions and increased complexity in trade regulation. |
З. К главным проблемам международной торговли относятся сокращение торгового финансирования, повышение торговых барьеров и усложнение правил торговли. |
During the 27 years that it lasted, huge growth in international trade, supported by non-volatile pricing, was the norm, and large financial crises were absent. |
Благодаря ей, значительный рост международной торговли, поддержанный устойчивой системой ценообразования, являлся нормой, и крупных финансовых кризисов не возникало в течение 27 лет. |
Since 1 950, the volume of international trade... has increased 20 times over. |
С 1950 года объем международных перевозок... увеличился в ДВАДЦАТЬ раз. |
Mr. Brian Parkinson, Trade and Operation Adviser, International Shipping Federation (ISF) |
Г-н Брайан Паркинсон, советник по коммерческим и оперативным вопросам, Международная федерация судоходства (МФС) |
Their own efforts should be complemented by those of international trade and financial institutions. |
Собственные усилия этих стран должны при этом дополняться усилиями международных учреждений, действующих в сфере торговли и финансов. |
Evidence suggests that this lack of harmonization in the international OA market may be acting as a brake on the further development of OA production and trade. |
Данные говорят о том, что такое отсутствие гармонизации на международном рынке БЧС может препятствовать дальнейшему развитию производства и торговли продукцией БЧС. |
Once a species has been added to the CITES list it is internationally protected in legal trade; however, black market transactions still occur. |
Как только вид был добавлен в список СИТЕС, он получает международную защиту в рамках законной торговли; однако сделки на черном рынке все еще происходят. |
Competition is important for any economy that must rely on international trade to balance import of energy and raw materials. |
Конкуренция важна для любой экономики, которая должна полагаться на международную торговлю, чтобы сбалансировать импорт энергии и сырья. |
Technological change has also considerably influenced the capacity of services to enter international trade. |
Технические новшества также оказали существенное воздействие на возможности поступления услуг в каналы международной торговли. |
Up until the 18th century, Mughal India was the most important center of manufacturing in international trade. |
Вплоть до XVIII века Могольская Индия была важнейшим центром производства в международной торговле. |
Several comments indicated the need for guidance in identifying and recording such goods in international merchandise trade. |
В ряде замечаний было указано на необходимость подготовки конкретных рекомендаций по вопросам идентификации и учета таких товаров в международной товарной торговле. |
Finland took part in trade liberalization in the World Bank, the International Monetary Fund and the General Agreement on Tariffs and Trade. |
Финляндия принимала участие в либерализации торговли во Всемирном банке, Международном Валютном Фонде и Генеральном соглашении по тарифам и торговле. |
2005. Ludd released the source code protecting trade data for international stockholders. |
В 2005 г. Лудд обнародовал программный код, защищающий коммерческие данные международных акционеров. |
New arrangements are being actively explored for the collection and sharing of data on international trade, industrial statistics and migration statistics. |
В настоящее время активно рассматриваются вопросы создания новых механизмов для сбора статистических данных о международной торговле, промышленности и миграции населения, а также для обмена ими. |
This was mainly because no international consensus existed as to the appropriate role of Governments in supporting production and trade. |
Это было обусловлено главным образом отсутствием международного консенсуса относительно надлежащей роли правительств в поддержке производства и торговли. |
It seems by early 14th century, Kingdom of Sunda has grown quite prosperous and took part in international maritime trade. |
По-видимому, к началу XIV века Королевство Сунда стало довольно процветающим и приняло участие в Международной морской торговле. |
Nothing in the draft convention explicitly limited its scope of application to transactions related to international trade or commercial transactions. |
Ничто в проекте кон-венции не ограничивает прямо сферу ее применения к сделкам, связанным с международной торговлей, или к коммерческим сделкам. |
There was an urgent need to remove obstacles to development and to create a favourable international environment to allow trade to flow. |
Существует настоятельная необходимость в устранении препятствий на пути развития и в создании международной среды, благоприятствующей торговым потокам. |
The launching of a new round of trade negotiations could play an important role in boosting the international economy. |
Начало нового раунда торговых переговоров может сыграть важную роль в стимулировании активности в международной экономике. |
Third, trade reforms can help smooth international macroeconomic fluctuations and contribute to an orderly resolution of global imbalances. |
В-третьих, торговые реформы способны помочь сгладить международные макроэкономические колебания и решить проблему нарушенного торгового баланса надлежащим образом. |
A programme was also drawn up for the Central American subregion in close cooperation with the International Trade Centre UNCTAD/WTO. |
В тесном сотрудничестве с Центром по международной торговле ЮНКТАД/ВТО была разработана программа для Центральноамериканского субрегиона. |
Internationalization makes trade cheaper and less cumbersome as well. |
Интернационализация делает торговлю более дешевой и менее громоздкой. |
International limitation and monitoring of licit production, manufacture, trade in and use of narcotic drugs. |
Международное ограничение и мониторинг законного культивирования, производства и изготовления наркотических средств, торговли ими и их потребления. |
Without European pressure, institutions like the International Criminal Court, the World Trade Organization, and other global institutions would not exist in their current form. |
Без европейского давления институты наподобие Международного уголовного суда, Всемирной торговой организации и других глобальных учреждений не могли бы существовать в своем нынешнем виде. |
That embargo has now been strengthened, and even has an extraterritorial effect which is unprecedented in the history of international trade relations. |
В настоящее время блокада была усилена и даже имеет беспрецедентное в истории международных торговых отношений экстерриториальное воздействие. |
At present, Palestinian enterprises are mainly dependent on Israeli port facilities for participating in international trade. |
В настоящее время палестинские предприятия, участвующие в международной торговле, зависят главным образом от израильских портов. |
Belarus believed that unilateral coercive measures contradicted international law standards and created artificial trade barriers. |
Беларусь отметила, что применение односторонних принудительных мер идет вразрез с нормами международного права и создает искусственные барьеры в торговле. |
Both want to renegotiate international deals, such as trade treaties or, in the British case, the relationship with Europe. |
Оба желают пересмотра условий международных соглашений, в частности, торговых, а в британском случае – пересмотра отношений с Европой. |
The new global trade regime under WTO adds permanence to the institutions governing international trade. |
Новый глобальный торговый режим в рамках ВТО подкрепляет постоянно действующий характер институтов, регулирующих международную торговлю. |
It offers countries the gains from increased international trade, faster diffusion of technologies to mutual benefit, and hopes for less cross-country violence and conflict. |
Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой. |
It is the world's largest developer of voluntary international standards and it facilitates world trade by providing common standards among nations. |
Она является крупнейшим в мире разработчиком добровольных международных стандартов и способствует развитию мировой торговли, обеспечивая общие стандарты между странами. |
The Port of Seattle, which also operates Seattle–Tacoma International Airport, is a major gateway for trade with Asia and cruises to Alaska. |
Порт Сиэтла, который также управляет Международным аэропортом Сиэтл-Такома, является главным воротом для торговли с Азией и круизов на Аляску. |
A license to trade financial instruments, commodity derivatives, and other securities, which was issued by the International Financial Services Commission (IFSC/60/315/TS/14). |
предоставляющей право осуществлять торговлю финансовыми и сырьевыми деривативными инструментами, а также другими ценными бумагами, выданную International Financial Services Commission (IFSC/60/315/TS/14). |
Recommendation of the OECD Council on restrictive business practices affecting international trade, including those involving multinational corporations. |
Рекомендация Совета ОЭСР по ограничительной деловой практике, затрагивающей международную торговлю, включая практику многонациональных корпораций. |
The shares of cars, motor vehicle parts and internal combustion engines in international trade are, respectively, 5 per cent, 2.5 per cent, and 1 per cent. |
Доли автомобилей, комплектующих частей автомобилей и двигателей внутреннего сгорания в международной торговле составляют, соответственно, 5 процентов, 2,5 процента и 1 процент. |
International markets were not similarly troubled at the time, which Bastiat attributed to the freedom of trade. |
В то время международные рынки не испытывали подобных проблем, которые Бастиа приписывал свободе торговли. |
Further harmonization of international contract law would break down the trade obstacles resulting from the variety of national legal systems. |
Дальнейшее согласование международных норм в области договорного права позволит ликвидировать барьеры на пути международной торговли, являющиеся следствием существования различных национальных правовых систем. |
International trade and new agricultural techniques make it possible for these things to be present alongside one another. |
Мировая торговля и новая техника сельскохозяйственного производства делают возможным иметь все это одновременно. |
The WTO negotiations on trade facilitation are very important for LLDCs in international trade. |
Весьма важное значение для РСНВМ в контексте международной торговли имеют ведущиеся в рамках ВТО переговоры по упрощению торговых процедур. |
These agreements are useful in that they set standards for the functioning of these industries which may facilitate international trade in services. |
Функционирование этих соглашений полезно тем, что они устанавливают стандарты деятельности данных отраслей, облегчающие международную торговлю услугами. |
Trade and international tourism are constantly advertised by TV and it is the way to goodneighbourliness. |
Торговля и международный туризм постоянно рекламируются по телевидению. |
It is still a driving force behind national/international trade and tourism. |
Он до сих пор является движущей силой развития внутренней и внешней торговли и туризма. |
Many of them devote more resources to domestic infighting or conflict with one another than to participating in international trade. |
Многие из них тратят больше ресурсов на внутреннюю борьбу или конфликты друг с другом, чем на участие в международной торговле. |
Major trade routes to Alaska swept right past the island itself. |
Основные торговые маршруты на Аляску проложены как раз мимо этого острова. |
All these factors require that further work be done by the international community to strengthen safety nets for children. |
Все эти факторы требуют от международного сообщества дальнейшей работы по укреплению мер безопасности для детей. |
Во-вторых, необходимо, чтобы торговая политика содействовала развитию конкуренции. |
|
International inequality is still higher than inequality within countries in most cases. |
В большинстве случаев отмечаемое на международном уровне неравенство имеет даже более ярко выраженный характер, чем неравенство в рамках отдельных государств. |
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. |
В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами. |
The international media have never stopped repeating that 90 per cent of the territory is under the control of the Taliban. |
Международные средства массовой информации постоянно повторяют, что 90 процентов территории Афганистана находится под контролем «Талибана». |
Well, I have managed to trade the jewel for something even better than an army. |
Ну, у меня получилось обменять камень на кое-что получше армии. |
Because whenever I got enough change, I'd trade it in on $20 bills. |
Потому что как только у меня набиралось достаточно, я менял их на двадцатки. |
If it wasn't for you, those planes would've hit the World Trade Center. |
Если бы он был не для тебя - те самолеты врезались бы во Всемирный Торговый Центр |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «international trade union».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «international trade union» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: international, trade, union , а также произношение и транскрипцию к «international trade union». Также, к фразе «international trade union» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.