Kind of science - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: добрый, любезный, хороший, сердечный, благожелательный
noun: вид, тип, разновидность, род, сорт, класс, порода, природа, разряд, качество
issues of this kind - Вопросы такого рода
kind of content - вид контента
any kind with respect to - любого рода в отношении
favorite kind - любимый вид
what kind of fabric - какой вид ткани
she was some kind - она была какая-то
in any kind - в любом виде
know the kind - знать вид
cash and kind - наличные деньги и вид
kind of resistance - вид сопротивления
Синонимы к kind: benevolent, hospitable, attentive, compassionate, good, neighborly, caring, kindly, altruistic, public-spirited
Антонимы к kind: bad, typical, unkind, characteristic, usual, normal
Значение kind: having or showing a friendly, generous, and considerate nature.
statute of the council of europe - Устав Совета Европы
midterm report of the group of experts - Среднесрочный доклад группы экспертов
rules of procedures of the general assembly - правила процедуры общего собрания
authority of heads of state and government - Полномочия глав государств и правительств
use of weapons of mass destruction - использование оружия массового уничтожения
national academy of sciences of ukraine - Национальная академия наук Украины
ministry of culture of the republic - Министерство культуры республики
ministry of foreign affairs of bosnia - Министерство иностранных дел Боснии
rules of procedure of the board - правила процедуры совета
moment of inertia of engine flywheel - Момент инерции маховика двигателя
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: наука, естественные науки, знание, техничность, умение, ловкость, отрасль знания
adjective: научный
bachelor of science in human resources management - бакалавр наук в области управления персоналом
science minister - министр науки
science student - студент науки
foundation for research, science and technology - основой для исследований, науки и техники
science journals - научные журналы
council for the development of social science - совет по развитию социальной науки
for space science and technology - космической науки и техники
minister for education and science - министр образования и науки
national science and technology week - национальная неделя науки и техники
published in science - опубликованные в науке
Синонимы к science: biology, physical sciences, physics, chemistry, life sciences, area of study, body of knowledge/information, field, discipline, branch of knowledge
Антонимы к science: magic, ignorance, black art, disorganization, inexperience, nescience, sorcery, spells, witchcraft, wizardry
Значение science: the intellectual and practical activity encompassing the systematic study of the structure and behavior of the physical and natural world through observation and experiment.
Matthew Cook presented his proof of the universality of Rule 110 at a Santa Fe Institute conference, held before the publication of A New Kind of Science. |
Мэтью Кук представил свое доказательство универсальности правила 110 на конференции Института Санта-Фе, состоявшейся перед публикацией нового вида науки. |
Cook presented his proof at the Santa Fe Institute conference CA98 before publication of Wolfram's book A New Kind of Science. |
Кук представил свое доказательство на конференции Института Санта-Фе CA98 перед публикацией книги вольфрама новый вид науки. |
Their kind of science was to grow and flourish, and ultimately to become autonomous from religious tradition. |
Их род науки должен был расти и процветать, а в конечном счете стать автономным от религиозной традиции. |
And that kind of long, tight, potentially science-centric job lends itself to a different resume than astronaut calls past. |
А такая длительная, напряженная потенциально научная работа требует резюме, отличающегося от того, что требовалось в прошлом. |
One answer would be: because the kinetic energy of the water molecules is high and they bounce against things rapidly - that's a kind of physical science argument. |
Ответ мог бы быть таким: Потому что кинетическая энергия молекул воды высока и молекулы часто сталкиваются друг с другом. Это ответ с точки зрения физики. |
As you probably know, in science, when you write a kind of special paper, only six or seven people read it. |
Как вы, возможно, знаете, в науке, когда ты пишешь какую-то специальную статью, только шесть или семь человек читают её. |
I'm a hard science kind of a guy and refuse to listen to stuff like this. |
Я ТЕХНИЧЕСКИ ДОСТАТОЧНО ПОДКОВАН, ЧТОБЫ СЛЫШАТЬ ТАКИЕ ВЕЩИ |
According to his file, he's some kind of anti-science nut job. |
Согласно отчету, он какой-то антинаучный чокнутый. |
You, however, seem to regard science as some kind of dodge or hustle. |
Вы, однако, расцениваете науку как некоторую уловку или давку. |
But as I became consumed by the advancement of our kind, Dr. Jedikiah Price turned this place of science into a fortress of brutality. |
Но пока я был поглощен развитием нашего вида, доктор Джедикая превратил это святилище науки в крепость жестокости. |
The space marine, an archetype of military science fiction, is a kind of soldier that operates in outer space or on alien worlds. |
Космодесантник, архетип военной фантастики, - это своего рода солдат, который действует в открытом космосе или на чужих мирах. |
So there's that sense of science is providing some kind of system for good. |
Так что есть ощущение, что наука обеспечивает какую-то систему для добра. |
And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it. |
И если вы всё ещё считаете это фантастикой, подумайте о том, что многие даже не догадываются, что научный мир испытал в этом году огромное потрясение. |
Now that's the kind of whale behavioral science they don't teach you in whale behavioral science class. |
Это та часть науки о поведнии китов, которой не учат на уроках о поведении китов. |
Yuval, there's a belief among many technologists, certainly, that political concerns are kind of overblown, that actually, political leaders don't have that much influence in the world, that the real determination of humanity at this point is by science, by invention, by companies, by many things other than political leaders, and it's actually very hard for leaders to do much, so we're actually worrying about nothing here. |
Ювал, существует мнение, в особенности среди технологов, что политические проблемы раздуты, что в действительности у политиков нет особого влияния на процессы в мире и что настоящую судьбу человечества теперь определяют наука, инновации, компании, множество вещей, не связанных с политическими лидерами, и даже что лидеры вообще вряд ли что-либо решают, так что мы беспокоимся напрасно. |
He wanted to give up the dangerous kind of science and keep the good bits. |
Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное. |
A red–black tree is a kind of self-balancing binary search tree in computer science. |
Красно-черное дерево-это своего рода самобалансирующееся бинарное дерево поиска в информатике. |
You are acting like we are engaged in some kind of mad science. |
Ты ведешь себя так, будто мы этакие безумные ученые. |
It's kind of funny how often new concepts of science find their first tentative forms of expression in the arts. |
Забавно, как часто новые научные идеи впервые находят отражение в произведениях искусств. |
Science itself is an attitude, one that attempts a kind of neutral investigation. |
Наука сама по себе является отношением, которое пытается провести своего рода нейтральное исследование. |
After all, On Growth and Form must relate to some kind of science. Odd. |
По сути, закон запрещает поддерживать эту группу любым способом. |
Prospero uses magic grounded in science and reality—the kind that was studied by Agrippa and Dee. |
Просперо использует магию, основанную на науке и реальности—ту, что изучали Агриппа и Ди. |
Thus, Barry fell into the worst company and was soon far advanced in the science of every kind of misconduct. |
Итак, Барри оказался в наихудшей компании и скоро добился вершин в науке разного рода проступков. |
The character of Cook's proof differs considerably from the discussion of Rule 110 in A New Kind of Science. |
Характер доказательства Кука значительно отличается от обсуждения правила 110 в новом виде науки. |
And I was sitting there and saying, This is where my tax dollars are wasted on this kind of soft science. |
Я сидел и говорил: Вот на что уходят мои налоги на подобные гуманитарные исследования. |
As soon as it's buried in a chart, it feels like some kind of objective science, and it's not. |
Как только данные приобретают форму графика, они становятся непреложной истиной, но это не так. |
ME has never benefited from the kind of science that other diseases have had, but that's starting to change. |
МЭ никогда не был избалован вниманием учёных, как другие болезни, но ситуация начинает меняться. |
Ultimately, the question of what kind of life exists in the human uterus is a philosophical one, not answerable by science. |
В конечном счете, вопрос о том, какая жизнь существует в человеческой матке, является философским вопросом, на который наука не может ответить. |
The kind of understanding that science represents does not transfer to everything that people would like to understand. |
То понимание, которое представляет собой наука, не распространяется на все, что люди хотели бы понять. |
It's also the kind of person that a crazy anti-science nut like Ward would fixate on. |
А еще такой человек, на котором мог зациклиться сумасшедший противник науки типа Варда. |
But fundamental science, the kind you do in a lab and get Nobel prizes for, they don't really do anymore. |
— Но что касается фундаментальной науки, которой занимаются в лабораториях, за которую получают Нобелевские премии — этого у них больше нет». |
According to his file, he's some kind of anti-science nut job. |
Согласно его делу, Он своего рода антинаучный работник. |
There's a whole science to it, but when I talk food shop with Laurel, she just kind of stares at me. |
Это целая наука, но когда я говорю о еде с Лорел, она просто таращится на меня. |
It's kind of funny how often new concepts of science find their first tentative forms of expression in the arts. |
Забавно, как часто новые научные идеи впервые находят отражение в произведениях искусств. |
Having this kind of portable identity around the physical world and the digital world means we can do all kinds of human trade in a totally new way. |
Обладание подобной версией мобильной личности в реальном и цифровом мире позволяет нам осуществлять все виды транзакций совершенно новым образом. |
He is very honest and just, understanding and kind. |
Он очень честный и справедливый, понимающий и добрый. |
According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation. |
Согласно пророчеству, это будет какой-то акт насилия, который приведёт к ужасным временам страха и горя. |
I developed a new formula which allowed me to get every known kind of Berry into one flavor of jelly. |
Я разработал новую формулу, которая позволяет соединить вместе вкус всех ягод. |
I had one moment of weakness where I tried to do something kind for your son. |
Я поддался слабости, пытаясь сделать добро вашему сыну. |
Он что-то вроде достопримечательности в этих краях. |
|
You just - you take the back off a transistor radio And it looks kind of, you know, Bomb-ish. |
Просто... вытаскиваешь транзистор из радио и он выглядит как, ну понимаете, бомба-чка. |
What she needs is some kind of hobby, like, you know, crochet or something. |
Ей нужно найти себе хобби, вязание, например. |
Vsevolod was the zealous adherent of a history some kind of and it from a sort of the Kumie and Rurik's was proud of that. |
Всеволод был ревностным защитником истории своего рода и гордился тем, что он из рода Кумира и Рюриковичей. |
Ads may not promote firearms, ammunition, paintball guns, bb guns, fireworks, explosives, pepper spray, knives, tasers, or weapons of any kind, including those used for self-defense. |
Запрещается реклама огнестрельного оружия, боеприпасов, оружия для пейнтбола, пневматического оружия, фейерверков, взрывчатых веществ, перцового спрея, ножей, дистанционных электрошокеров Тазер и любого другого оружия, включая оружие для самообороны. |
Bendukidze’s own solution was not of the kind recommended at international conferences or in IMF papers. |
Стратегия Бендукидзе отличалась от той стратегии, которую рекомендуют участники международных форумов и авторы докладов МВФ. |
“Though it’s fair to say to critics: The number of pigs involved in this kind of study wouldn’t amount to one’s week’s breakfast for the average American.” |
— А критикам можно сказать следующее: количество свиней, которые будут привлечены к исследованиям такого рода, будет меньше, чем среднестатистический американец съедает за неделю на завтрак». |
France’s foreign minister, Alain Juppé, called for a “humanitarian corridor” but what kind of security force would guard it? |
Министр иностранных дел Франции Ален Жюппе призвал к созданию «гуманитарного коридора», однако какого рода силы будут осуществлять его охрану? |
И это слегка переворачивает всё с ног на голову. |
|
Kind of a girlier Lost Boys vibe. |
Выглядит как девчушка потерянные парни |
Aquino used some kind of wacky spray-paint can that disintegrated the bank manager's jacket. |
Акино использовал что-то вроде, аэрозольного баллончика с краской и дезинтегрировал пиджак менеджера. |
But he was definitely the other kind of gold digger... conniving asshole who married Tizz for her money. |
Только он золотоискатель другого вида... коварных придурок, который женился на Тизз ради её денег. |
It's pure science fiction. |
Это чистейшая фантастика. |
An apology for all heroes who have good stomachs, with a description of a battle of the amorous kind. |
Апология всех героев, обладающих хорошим аппетитом, и описание битвы в любовном роде |
Я предпочитаю блондинок. |
|
From the shoulder swung a short green furred cloak, somewhat like that of a Hussar, the lining of which gleamed every now and then with a kind of tawny crimson. |
На плече его висел короткий зеленый ментик гусарский с меховой опушкой и лоснисто-багряным подбоем. |
I can't put up with this kind of thing, he said, very simply, and I don't mean to. |
С подобными выходками я не могу примириться, - сказал он очень просто, - и не хочу. |
There is a strong emphasis on science, mathematics, and the arts. |
Большое внимание уделяется науке, математике и искусству. |
Numerous films and television works have been described as Kafkaesque, and the style is particularly prominent in dystopian science fiction. |
Многие фильмы и телевизионные произведения были описаны как кафкианские, и этот стиль особенно заметен в антиутопической научной фантастике. |
In August 1986 the Defense Science Board review revealed that the Army suffered from stovepiping in a program development sense, and could not think outside the box. |
В августе 1986 года обзор Совета по оборонной науке показал, что армия страдала от стовепайпинга в смысле разработки программ и не могла мыслить нестандартно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kind of science».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kind of science» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kind, of, science , а также произношение и транскрипцию к «kind of science». Также, к фразе «kind of science» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.