Laid blame - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Laid blame - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
положенная вина
Translate

- laid [verb]

adjective: проложенный, установленный

- blame [noun]

noun: вина, ответственность, порицание, обвинение, упрек

verb: обвинять, порицать, пенять, считать виновным

  • blame for - винить за

  • not to blame - не обвинять

  • to blame them for - чтобы обвинить их в

  • blame you - виню тебя

  • yourself to blame - сами виноваты

  • and blame - и вина

  • you cannot blame me - Вы не можете винить меня

  • say i blame you - сказать, что я виню тебя

  • i can not blame - я не могу винить

  • takes the blame - берет на себя вину

  • Синонимы к blame: fault, accountability, responsibility, guilt, culpability, rap, liability, inculpation, incrimination, point the finger at

    Антонимы к blame: justify, approve, endorse, absolve, exonerate

    Значение blame: responsibility for a fault or wrong.



If he does, it will be laid at your door, and before the whole nation your government will bear the blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он это сделает, то это будет положено на вашу дверь, и перед всем народом ваше правительство будет нести вину.

If I'd listened to my instincts and laid low, none of this mess would have happened but I didn't, and I only had myself to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я только поверил своим предчувствиям и залег на дно на какое-то время, ничего бы этого не произошло. Но я этого не сделал, и мне некого винить, кроме самого себя.

The company laid the blame for the inappropriate accounting on ex-president Tsuyoshi Kikukawa, auditor Hideo Yamada, and executive VP Hisashi Mori.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания возложила вину за ненадлежащий учет на экс-президента Цуеси Кикукаву, аудитора Хидео Ямаду и исполнительного вице-президента Хисаси Мори.

The police agents were afraid of making a mistake; the prefect laid the blame on them; a mistake meant dismissal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полицейские боялись ошибиться; префект возлагал всю ответственность на них; промах вел за собой отставку.

This was statecraft at its worst, for which most of the blame can be laid at German Chancellor Angela Merkel's door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было государственное управление в худшем виде, за что бoльшую часть вины можно возложить на немецкого канцлера Ангелу Меркель.

Historically, blame has often been laid on Abbey as legal guardian, but he may also have been unaware.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исторически сложилось так, что вина часто возлагалась на Эбби как на законного опекуна, но он мог и не знать об этом.

Sometimes the flag would remain and the blame for the attack would be laid incorrectly on another country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда флаг оставался, и вина за нападение ложилась неправильно на другую страну.

Many laid the blame with Alexandra and with Rasputin, because of his influence over her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие возлагали вину на Александру и на Распутина из-за его влияния на нее.

Bird laid much of the blame for this public opinion on the caricatures of students in the writings of Charles Dickens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Берд возлагал большую часть вины за это общественное мнение на карикатуры студентов в сочинениях Чарльза Диккенса.

The main blame was laid at the government, which was discredited by the famine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главная вина была возложена на правительство, которое было дискредитировано голодом.

At the same moment the woman laid down the pencil and rose slowly to her feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Едва эти слова донеслись до моего слуха, как женщина положила карандаш и медленно поднялась со стула.

He found two flat stones, laid his notice on. the ground beside the door, and weighted it down with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нашел два плоских камня, положил записку наземь возле двери и прижал ее камнями.

Neither the European Union nor the international community is to blame for this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом нельзя винить ни Европейский союз, ни международное сообщество.

Only the Kaiser and his evil henchmen were to blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виноваты были лишь Кайзер и его злые приспешники.

After all, you can't blame a man for boiling over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После такого, кто осудит, что он в ярости.

You wouldn't even consider the notion that Clarence's social upbringing was responsible for what he became, but now you're sprinting to the witness stand to blame everything on a little tumor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты отказываешься даже подумать, что окружение Кларенса виновато в том, кем он стал, но теперь бежишь давать показания, обвиняя во всём маленькую опухоль.

He was not to blame for having been born with his unbridled temperament and his somehow limited intelligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не был виноват в том, что родился с своим неудержимым характером и стесненным чем-то умом.

His guards will be on us any minute and chop off our heads, and I'm the only one to blame! O woe! Oh, such terrible shame on my old grey head!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас появится стража, и нам отрубят головы... И во всём этом буду повинен я, и только я, о горе, о позор на мои седины!..

We did everything but get you laid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот только не уложили тебя в постель.

It is written that since the time of the Scorpion King... no man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В источниках сказано, что со времен Царя-Скорпиона ни один из тех, кто ее увидел, не вернулся оттуда живым.

Everything is laid bare before him, to whom we must give account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё лежит у него перед глазами, перед тем, кому мы должны отчитываться.

We must place blame on your husband for the first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны возложить вину на вашего мужа за первую их них.

You don't want to blame yourself, so you slap a fine on me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не хотите наказывать себя, поэтому, закрываете меня.

Do you think they'd all be shocked if I laid him to rest in a bomber jacket?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-вашему, все будут шокированы, если я похороню его в лётной куртке?

I don't want Gilou to take the blame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу, чтобы Жилю брал вину на себя.

We can take the blame for a lot of things, Jamie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем винить себя во многом, Джейми.

But you needed somebody to take the blame. I'm the patsy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тебе был нужен козёл отпущения, и им стала я.

We'll get the blame for this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас обвинят в этом.

Yes, I did, and I really laid down the rules concerning him and Rory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и установил правила, касающиеся его и Рори.

On the other hand, it would be just like him to blame her if he missed receiving an award as important as this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, он ещё и обвинит её, если посчитает это выступление важным.

But she had laid her plans with what foresight she could, and with Luddie's aid, oddly enough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она старательно все обдумала и предусмотрела - и, как ни странно, ей помог Людвиг.

You blame Alastair Stoke for what happened during your son's operation and Tom Marston for the fact that he wasn't struck off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы винили Аластера Стока в том, что произошло на операции вашего сына, и Тома Марстена за то, что тот помог его отмазать.

Mm-mm, I know exactly who is to blame for this problem everybody is having.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ммм, я знаю точно, кто виноват во всех наших бедах.

Took time for me to understand that they were to blame for what happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потребовалось время, чтобы понять, что в случившемся виноваты они оба.

He thought the information in these files were to blame for his death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уинфилд считал, что эта информация имеет отношение к его смерти.

The scene is laid in one of the rooms of Andronov's Restaurant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действие происходит в одной из зал кухмистера Андронова.

You are not to blame that an accident could take place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебя не обвиняют в несчастном случае, который произошел здесь.

She laid across my lap as we drove back to town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы возвращались в город, она положила мне голову на колени.

I'm a law clerk and my husband just got laid off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я простая секретарша в суде, а мужа недавно уволили.

And I blame myself for it all the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я все время виню себя за это.

Kelso has laid eyes on a lot of people since the murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Келсо затаил злобу на многих людей с момента убийства.

More gold than I've ever laid eyes upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так много золота,я никогда в жизни не видел столько.

But then Linda laid out all the pros, and they clearly outweigh the cons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но затем Линда, првиела все плюсы, и они явно перевешивают минусы.

As always I blame no one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я по-прежнему никого не виню.

Uh, no, Nancy. The only ones to blame here are the evil, disgusting lowlifes who did this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, Ненси, единственный, кто здесь виноват ужасные отвратительные существа, сделавшие это.

If you blame it on someone, blame it on the old man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь обвинить в этом кого-нибудь, обвини старика.

The government and other Egyptian sources blame tribal behavior in rural Egypt for much of the violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство и другие египетские источники обвиняют племенное поведение в сельских районах Египта в значительной части насилия.

The detailed specifications laid out in various United Nations documents since the 1950s could have minimized this problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детальные спецификации, изложенные в различных документах Организации Объединенных Наций начиная с 1950-х годов, могли бы свести эту проблему к минимуму.

Much of Ontario, Canada, was originally surveyed on a ten-furlong grid, with major roads being laid out along the grid lines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть Онтарио, Канада, первоначально была обследована по десятифунтовой сетке, с основными дорогами, проложенными вдоль линий сетки.

Rayford becomes the scapegoat, since he is an easier person to blame than giving the truth that someone on the platform murdered Carpathia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рейфорд становится козлом отпущения, поскольку его легче обвинить, чем сказать правду о том, что кто-то на платформе убил Карпатиу.

Matricide might occur after sufficient workers have been raised and queen-destined eggs have been laid, in order to give workers a reproductive advantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Матереубийство может произойти после того, как вырастят достаточное количество рабочих и отложат яйца, предназначенные для матки, чтобы дать рабочим репродуктивное преимущество.

At one point, the United States claimed that Iran had launched the attack and then tried to blame Iraq for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой-то момент Соединенные Штаты заявили, что нападение совершил Иран, а затем попытались обвинить в этом Ирак.

The yolk in a newly laid egg is round and firm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Желток в только что снесенном яйце круглый и твердый.

In 1905, he moved to the United States where he worked as a drill operator at a mine in Alice, Minnesota, until he was laid off in 1914.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1905 году он переехал в Соединенные Штаты, где работал буровым оператором на шахте в Алисе, штат Миннесота, пока его не уволили в 1914 году.

If anyone is to blame for this war its God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кто и виноват в этой войне, так это ее Бог.

While I'm sure it's not intensional, I think that maybe we're looking for a scapegoat to blame, and Sheff got caught in the crossfire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя я уверен, что это не интенсионал, я думаю, что, возможно, мы ищем козла отпущения, чтобы обвинить его, и Шефф попал под перекрестный огонь.

To be clear, I'm not laying blame on anybody, just giving an example of why it is important to glance at the article history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы быть ясным, я не возлагаю вину ни на кого, просто приводя пример того, почему важно заглянуть в историю статьи.

Suzanne and Theo are blame Brenda for her part in their son, Aleksander's murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюзанна и Тео обвиняют бренду в ее причастности к убийству их сына Александра.

If you don't like the policy, dont blame us. Go to Village Pump and suggest it be changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вам не нравится эта политика, не вините нас. Идите к деревенскому насосу и предложите его поменять.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «laid blame». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «laid blame» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: laid, blame , а также произношение и транскрипцию к «laid blame». Также, к фразе «laid blame» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information