Levin - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- Levin [ˈlevɪn] сущ
- Левинж, Левинаж
-
noun | |||
молния | lightning, zipper, fastener, fastening, levin |
blank, blanked, lavin, leaven, levan, levene, levine, lewin, light, avril, fulminating, hlavin, laven, lavigne, löwen
Levin lightning; thunderbolts.
Levin tried to imagine circumstances in which both sayings might have been uttered, and the conversation on that topic dropped. |
Левин постарался придумать такое положение, в котором и те и другие слова могли быть сказаны, и разговор на эту тему прекратился. |
And truly Levin had never drunk any liquor so good as this warm water with green bits floating in it, and a taste of rust from the tin dipper. |
И действительно, Левин никогда не пивал такого напитка, как эта теплая вода с плавающею зеленью и ржавым от жестяной брусницы вкусом. |
In Japan, the Sprinter Trueno was exclusive to Toyota Japan dealerships called Toyota Auto Store, while the Corolla Levin was exclusive to Toyota Corolla Store. |
В Японии Спринтер Труэно был исключительно для дилерских центров Тойота в Японии под названием Toyota авто магазине, в то время как Королла Левин был эксклюзивом для Тойота Королла магазин. |
Levin had, moreover, to transact in Kashin some extremely important business relating to the wardship of land and to the receiving of certain redemption money for his sister, who was abroad. |
Кроме этого, у Левина было в Кашине крайне нужное для сестры его, жившей за границей, дело по опеке и по получению денег выкупа. |
Perhaps so, said Levin. But all the same I admire your grandeur, and am proud that I've a friend in such a great person. |
Может быть, и да, - сказал Левин. - Но все-таки я любуюсь на твое величие и горжусь, что у меня друг такой великий человек. |
Удивительно добрый человек, - думал Левин. |
|
She was frightened of the dog, that ran in after Levin, and uttered a shriek, but began laughing at her own fright at once when she was told the dog would not hurt her. |
Она испугалась вбежавшей за Левиным собаки и вскрикнула, но тотчас же засмеялась своему испугу, узнав, что собака не тронет. |
But, on the other hand, directly she thought of the future with Vronsky, there arose before her a perspective of brilliant happiness; with Levin the future seemed misty. |
Но зато, как только она думала о будущем с Вронским, пред ней вставала перспектива блестяще-счастливая; с Левиным же будущность представлялась туманною. |
Levin noticed, indeed, that all that day the patient pulled at himself, as it were, trying to snatch something away. |
Действительно, он заметил, что во весь этот день больной хватал на себе и как будто хотел сдергивать что-то. |
Sviazhsky went up to Levin and invited him to come round to tea with him. |
Свияжский подошел к Левину и звал его к себе чай пить. |
In May 1898, Trump and Levin moved to Bennett, British Columbia, a town known for prospectors building boats in order to travel to Dawson. |
В мае 1898 года Трамп и Левин переехали в Беннетт, Британская Колумбия, город, известный тем, что старатели строили лодки, чтобы добраться до Доусона. |
Feinberg developed KIPP Academy Houston into a charter school, while Levin went on to establish KIPP Academy New York in the South Bronx. |
Файнберг превратил Хьюстонскую Академию Киппа в чартерную школу, а Левин основал Нью-Йоркскую академию Киппа в Южном Бронксе. |
I haven't got my skates, Levin answered, marveling at this boldness and ease in her presence, and not for one second losing sight of her, though he did not look at her. |
У меня и коньков нет, - отвечал Левин, удивляясь этой смелости и развязности в ее присутствии и ни на секунду не теряя ее из вида, хотя и не глядел на нее. |
After driving home with his sister-in-law, and finding Kitty in good spirits and quite well, Levin drove to the club. |
Заехав со свояченицей домой и застав Кити веселою и благополучною, Левин поехал в клуб. |
Teva's earliest predecessor was Salomon, Levin, and Elstein Ltd. |
Самым ранним предшественником Teva была компания Salomon, Levin и Elstein Ltd. |
The horses started off suddenly, Levin knocked his head against the stock of someone's gun, and there was the report of a shot. |
Вдруг лошади рванулись, Левин ударился головой о ствол чьего-то ружья, и раздался выстрел. |
This is the last series where the Trueno name was used, as the Toyota Sprinter was discontinued, the Corolla Levin continued to be made. |
Это последняя серия, где использовалось название Trueno, поскольку Toyota Sprinter была прекращена, Corolla Levin продолжала производиться. |
He was undoubtedly a good-natured fellow, and Levin felt sorry for him and ashamed of himself, as his host, when he saw the shy look on Vassenka's face. |
Он был несомненно добрый малый, и Левину жалко стало его и совестно за себя, хозяина дома, когда он подметил робость во взгляде Васеньки. |
With the second generation of the Levin and Trueno Sprinter there was a clearer difference between the two through design. |
Со вторым поколением Levin и Trueno Sprinter было более четкое различие между ними через дизайн. |
In the 1930s, Salomon, Levin, and Elstein Ltd. |
В 1930-е годы Salomon, Levin и Elstein Ltd. |
And Levin saw that the organization of all these details was by no means so easy as he had fancied before. |
И Левин видел, что устройство всех этих мелочей совсем не так легко было, как ему казалось прежде. |
Finding a free place, Levin leaned over the balustrade and began looking and listening. |
Найдя свободное место у перил, Левин перегнулся и стал смотреть и слушать. |
Not a bit of it. Levin could hear that Oblonsky was smiling as he spoke. I simply don't consider him more dishonest than any other wealthy merchant or nobleman. |
Нисколько, - Левин слышал, что Облонский улыбался, говоря это, - я просто не считаю его более бесчестным, чем кого бы то ни было из богатых купцов и дворян. |
Seizing the first moment of silence, Levin got up, anxious to escape, if only for an instant, from his agonizing emotion, and said that he would go and fetch his wife. |
Выбрав первую минуту молчания, Левин встал, желая избавиться хоть на минуту от мучительного чувства, и сказал, что пойдет приведет жену. |
With a face full of light and thought, full of a subtle, complex inner life, that was remote from Levin, she was gazing beyond him at the glow of the sunrise. |
Светлая и задумчивая, вся исполненная изящной и сложной внутренней, чуждой Левину жизни, она смотрела через него на зарю восхода. |
Levin scowled, and without answering her, he sat down again to his work, repeating to himself all that he had been thinking of the real significance of that work. |
Левин нахмурился и, не отвечая ей, сел опять за свою работу, повторив себе все то, что он думал о значении этой работы. |
Only then Levin recollected the title of the fantasia, and made haste to read in the Russian translation the lines from Shakespeare that were printed on the back of the program. |
Тут только Левин вспомнил заглавие фантазии и поспешил прочесть в русском переводе стихи Шекспира, напечатанные на обороте афиши. |
Mark Levin now occupied Beck's old 5PM–8PM slot and was live. |
Марк Левин теперь занимал старый слот Бека с 5 вечера до 8 вечера и был жив. |
In the early 1950s, author Meyer Levin, a University of Chicago classmate, requested Leopold's cooperation in writing a novel based on the Franks murder. |
В начале 1950-х годов писатель Мейер Левин, однокурсник по Чикагскому университету, попросил Леопольда о сотрудничестве в написании романа, основанного на убийстве Фрэнкса. |
Why not? said Nikolay Levin, now turning with exasperation upon Kritsky. |
Отчего? - с раздражением обратился теперь к Крицкому Николай Левин. |
But all this Levin did not think out. |
Но этого всего не думал Левин. |
When she mused on the past, she dwelt with pleasure, with tenderness, on the memories of her relations with Levin. |
Когда она думала о прошедшем, она с удовольствием, с нежностью останавливалась на воспоминаниях своих отношений к Левину. |
The Levin ZR and Ultima grade features HID xenon headlamps, rain sensing wipers, smart entry and start system and automatic climate control. |
Levin ZR и Ultima grade оснащены скрытыми ксеноновыми фарами, стеклоочистителями, системой интеллектуального входа и запуска, а также автоматическим климат-контролем. |
And all that was said, not only by her, but by Vorkuev and Stepan Arkadyevitch-all, so it seemed to Levin, gained peculiar significance from her appreciation and her criticism. |
И все, что ни говорили, не только она сама, но Воркуев, Степан Аркадьич, - все получало, как казалось Левину, благодаря ее вниманию и замечаниям особенное значение. |
Levin became obsessed with Anne Frank, which he wrote about in his autobiography The Obsession. |
Левин стал одержим Анной Франк, о которой он писал в своей автобиографии одержимость. |
Though Levin was not interested in the biography, he could not help listening, and learned some new and interesting facts about the life of the distinguished man of science. |
Хотя Левин и не интересовался биографией ученого, но невольно слушал и узнал кое-что интересного и нового о жизни знаменитого ученого. |
Вронский пренебрег ею, а она пренебрегла им, Левиным. |
|
Subsequent versions of the bill were written and submitted by MKs Ayelet Shaked, Yariv Levin, and Robert Ilatov. |
Последующие версии законопроекта были написаны и представлены МКС Айлетом Шакедом, Яривом Левиным и Робертом Илатовым. |
You mean...what has Cordelia to do with it? Levin asked timidly, forgetting that the fantasia was supposed to represent King Lear. |
То есть почему же тут Корделия? - робко спросил Левин, совершенно забыв, что фантазия изображала короля Лира в степи. |
Sviazhsky introduced him to Levin. |
Свияжский познакомил с ним Левина. |
Ему хотелось, чтобы Левин был весел. |
|
Levin did not for the first moment understand what it was confused her, but she immediately enlightened him. |
Левин не понял в первую минуту того, что смущало ее, но она тотчас же разъяснила ему. |
On the constitutional issues, I have to side with mr. Levin. |
По конституционному вопросу я на стороне мистера Левина. |
However, this story differs from the obituary of a former Coral Castle owner, Julius Levin, a retired jeweler from Chicago, Illinois. |
Однако эта история отличается от некролога бывшего владельца Кораллового замка Джулиуса Левина, ушедшего на пенсию ювелира из Чикаго, штат Иллинойс. |
It's I, answered Konstantin Levin, coming forward into the light. |
Это я, - отвечал Константин Левин, выходя на свет. |
Levin had to take part in their plans as one of themselves. |
Левин, как свой человек, должен был принимать участие в этих планах. |
So you see, pursued Nikolay Levin, painfully wrinkling his forehead and twitching. |
Так видишь, - продолжал Николай Левин, с усилием морща лоб и подергиваясь. |
What are we waiting for now? asked Levin, looking at Sviazhsky and Vronsky. |
За чем же теперь дело? - спросил Левин, оглядываясь на Свияжского и Вронского. |
The shriek was so awful that Levin did not even jump up, but holding his breath, gazed in terrified inquiry at the doctor. |
Крик был так страшен, что Левин даже не вскочил, но, не переводя дыхания, испуганно-вопросительно посмотрел на доктора. |
Euro spec models were sold as the Corolla GT with DOHC engines and fixed Levin-style headlights. |
Модели Euro spec продавались как Corolla GT с двигателями DOHC и фиксированными фарами Levin-style. |
Да, электрический свет, - сказал Левин. - Да. |
|
Poor, unlucky fellow! thought Levin, and tears came into his eyes from love and pity for this man. |
Бедный, несчастный! - подумал Левин, и слезы выступили ему на глаза от любви и жалости к этому человеку. |
Casting a displeased glance at Levin, this gentleman sharply turned his back. |
И помещик, кинув недовольный взгляд на Левина, круто повернулся. |
Well, Agafea Mihalovna, is the jam done? said Levin, smiling to Agafea Mihalovna, and trying to cheer her up. Is it all right in the new way? |
Ну что, Агафья Михайловна, готово варенье? -сказал Левин, улыбаясь Агафье Михайловне и желая развеселить ее. - Хорошо по-новому? |
Very well, in a minute, answered Levin, and without stopping, he went to her room. |
Хорошо, сейчас, - отвечал Левин и, не останавливаясь, пошел к ней. |
Today, with Levin's reappearance, a fresh source of anxiety arose. |
Нынешний день, с появлением Левина, ей прибавилось еще новое беспокойство. |
Levin felt himself to blame, and could not set things right. |
Левин чувствовал себя виноватым и не мог поправить этого. |
And Levin saw with astonishment that she had taken up the knitting she had brought in in the night and begun working at it again. |
И Левин с удивлением увидел, что она взяла вязанье, которое она принесла ночью, и опять стала вязать. |
The trim materials have also been changed along with a new D-shaped sports steering wheel available on Conquest and Levin models. |
Материалы отделки также были изменены вместе с новым спортивным рулевым колесом D-образной формы, доступным на моделях Conquest и Levin. |
- Eh? responded Levin. Turbot? - Э? — ответил Левин. Палтус
- This was very annoying to Levin - Это очень раздражало Левина
- Levin sighed with mortification - Левин обиженно вздохнул
- Levin was standing rather far off - Левин стоял довольно далеко
- Sviazhsky introduced him to Levin - Свияжский познакомил его с Левиным
- What a sudden death! said Levin - Какая внезапная смерть! сказал Левин
- But Levin overtook her - Но Левин обогнал ее
- This piece of news irritated Levin - Эта новость разозлила Левина